Tumgik
mahyarbt-blog · 6 years
Text
دانلود مقاله فارسی pdf
یکی از بهترین راههای گسترش تحقیقات دانشجویی و گزینش مناسب موضوعات مختلف برای پروسه های تحقیقاتی، مطالعه و دانلود مقاله فارسی pdf یا دانلود مقالات فارسی رایگان در سطوح مختلف علمی می باشد. در واقع تحقیقات بر روی انواع مقاله های مختلف و آشنایی با سبک و فرم آنها، نه به اندازه ی تحقیقات علمی، بلکه به اندازه ی جایگاه خود در شناخت فرم نگارش مقاله های ISI و یا چگونگی روند استفاده از آنها، بسیار موثر می باشد. ارتباط نزدیکی میان فرم نگارش یک مقاله و چگونگی تنظیم محتوای آن بر اساس داده های ورودی وجود دارد. این فرم بایستی بر اساس سطح علمی محقق نگارش شود که اگر چنین اتفاقی رخ ندهد، در میان ناظرین مقاله ی علمی این فرض بوجود می آید که مباحث مطرح شده در سطح مبتدی ارائه شده است که از درجه ی علمی مقاله می کاهد. برای جلوگیری از این مساله بایستی فرم نگارش مقالات علمی بصورت گسترده ارزیابی قرار گیرد. یعنی با مقالات فارسی رایگان هر دانشجو بداند که با توجه به سطح علمی خود چگونه مقاله ای را تهیه و تنظیم نموده تا سطح علمی خود را نشان دهد. شما با دانلود مقاله فارسی pdf مسیر حرکت تحقیقاتی خود و فرم حاصل از آنها را در مقاله ای به زبان خود مورد بررسی قرار می دهید. دانلود مقاله فارسی pdf  و یا دانلود مقاله فارسی word از طریق یک سایت ترجمه pdf امروزه از موضوعاتی است که بصورت انبوه مورد جستجوی دانشجویان قرار می گیرد. در واقع دانلود مقاله فارسی pdf یا دانلود مقاله فارسی word به دلیل سهولت در ارائه ی آن و اشتراک گذاری با دیگر همکلاسی ها و همکاران از ابزار های دم دستی تحقیقات بشمار می آید. کسی که در فضای مجازی به دنبال مقاله ای علمی می گردد، جزو اولین گزینه های جستجوی او مقالات فارسی رایگان است. حال چرا فرمت pdf برای این قضیه مناسب است به این مربوط می باشد که در مقالات فارسی رایگان شما دیگر نیازی ندارید که فونت های مربوط به مقاله را تغییر دهید و یا اینکه نظام چیده شدن کلمات و جملات در مقاله تغییر پیدا نمی کند. زمانی که دانلود مقالات فارسی رایگان را در دستور کار خود قرار می دهید، اطمینان دارید فایلی به دست شما می رسد که از نظر نگارشی و چینش ترکیبات و جملات دقیقاً همان چیزی است که نویسنده اصلی مقاله و یا مترجم تخصصی آن به تحریر در آورده است. از این رو دانلود مقاله فارسی pdf یکی از مطمئن ترین و ابتدایی ترین روش هایی است که به ذهن دانشجویان می رسد. از این رو وجود یک منبع و یا مرجع کافی برای خدمات دانلود مقاله فارسی pdf به دانشجویان، موضوعی بسیار لازم و ضروری است. زیرا لازم است دانشجویانی که در ترم های پایین تر تحصیل می نمایند و آشنایی چندانی با زبان تخصصی ندارند، بهتر است کار تحقیقاتی خود را ابتدا با دانلود مقاله فارسی pdf شروع کرده و با دانلود مقالهد pdf تعداد بیشتری مقاله را در حوزه ی مطالعاتی خود قرار دهند. یکی از منابعی که امروز برای دانلود مقاله فارسی pdf و یا دانلود مقاله فارسی word بین دانشجویان رایج شده است وبسایت ترجمه شده می باشد. ترجمه شده با ارائه ی ترجمه ی جدید ترین و معتبر ترین مقالات ISI به ارائه ی خدمات دانلود مقاله فارسی pdf پرداخته و گام ابتدایی پژوهش را برای دانشجویان سهل و آسان نموده است.
بهترین راه دانلود مقالات فارسی رایگان چیست؟
امروزه در فضای مجازی راههای مختلفی برای دانلود مقالات فارسی رایگان وجود دارد که رایج ترین آنها جستجو در صفحات مختلف وبسایت های متفاوت می باشد. همانطور که گفته شد دانشجویان برای آغاز پروسه های مختلف پژوهشی و فعالیت های دانشجویی در اولین قدم نیاز به دانلود مقالات فارسی رایگان داشته تا بتوانند این مهم را در فرم های مختلف نگارش مقاله مورد بررسی قرار دهند. پایگاه های بسیاری بعنوان سایت ترجمه pdf امروزه در سراسر فضای مجازی موجود می باشند که با توجه به دسته بندی رشته های مختلف علمی، فعالیت می نمایند. در واقع یک سایت ترجمه pdf که خدمات دانلود مقالات فارسی رایگان را ارائه می دهد، بایستی در میان مقالات نگارش شده، معتبر ترین آنها را تشخیص داده و متناسب با نیاز مخاطبین به ارائه ی آنها بپردازد. دانشجویان به توصیه ی اساتید خود، اصولاً به دنبال به روز ترین و معتبر ترین مقالات می گردند و جامعه ی جستجوی خود را محدود به این دو فاکتور می نمایند. یک سایت ترجمه pdf بایستی در درجه ی اول به فاکتور های مد نظر مخاطبین خود توجه نماید. ترجمه شده بعنوان یک سایت ترجمه pdf و منبعی که به ارائه ی خدمات دانلود مقاله فارسی pdf و دانلود مقاله فارسی word می پردازد، با در نظر گرفتن موارد مذکور در میان مخاطبین خود، که بیشتر آنها قشر دانشجو می باشند، ارائه ی دانلود مقاله فارسی pdf را در شاخه های مختلف و سطوح مختلف علمی را در اختیار آنها می گذارد.اما بهترین راه برای دانلود مقالات فارسی رایگان چیست و اینکه چگونه می توان با توجه به رشته ی خود، مقاله ای را در سطح و موضوع جاری رشته ی خود پیدا کرد؟ ترجمه شده منبعی علمی است که شما را از قدم های ابتدایی تحقیق تا مقاطع پیشرفته یاری می دهد.
دانلود مقاله فارسی pdf ترجمه شده مسیری آسانتر از ترجمه مقاله انگلیسی
برای دانلود مقالات انگلیسی سایت های متعددی می باشند که در واقع معتبر ترین این سایت ها ساینس دایرکت می باشد. اگر به سایت ساینس دایرکت مراجعه کرده باشید و با نحوه ی دانلود مقاله انگلیسی آشنا باشید، در دانلود مقاله فارسی pdf مساله ای نخواهید داشت. همانطور که می دانید فرایند ترجمه ی مقاله، خود نیازمند تخصصی ویژه در زمینه ی مترجمی زبان انگلیسی داشته و هر کسی قادر به ترجمه ی مقالات علمی نمی باشد. اگر شخصی که اقدام به تحقیقات علمی می نماید، بخواهد تمامی کارهای ترجمه مقاله را خود انجام دهد بایستی زمان زیادی را صرف این موضوع کند با اینکه نمی داند ترجمه ای که خود انجام داده است از نظر قواعد مترجمی درست است یا خیر. دانلود مقاله فارسی pdf ترجمه شده این ویژگی را دارد که تمامی فاکتور های یک ترجمه ی خود را دارا می باشد. دانلود مقاله فارسی pdf ترجمه شده و یا دانلود مقاله ی فارسی word ترجمه شده برای بسیاری از دانشجویان از این جهت مفید است که دیگر آنها درگیر فرایند ترجمه مقاله نخواهند شد و این مساله در صرفه جویی در هزینه ی زمانی آنها بسیار موثر می باشد. اینکه در فرایند ترجمه کار انتقال مفاهیم به خوبی انجام شده باشد، یکی از ویژگی های یک ترجمه ی خوب می باشد. منبعی که خدمات دانلود مقاله فارسیpdf  ترجمه شده را ارائه می دهد بایستی نسبت به ترجمه های خود این بینش را داشته باشد که فاکتور های یک ترجمه ی خوب را دارا باشند.
یکی از راه های رسیدن به هدفی مانند انجام یک پروسه ی تحقیقاتی منظم و مدون علاوه بر دانلود مقاله فارسی pdf ترجمه شده، این است که ابتدا زا سایت هایی نظیر ساینس دایرکت، امرالد، اسپرینگر و دیگر سایت های علمی مشابه، نسبت به دانلود مقاله انگلیسی pdf اقدام نموده و سپس نسبت به ترجمه ی مقاله ی فوق اقدام نمائید. اما شما می توانید با ورود و ثبت نام در سایت ترجمه شده اقدام به دانلود مقاله فارسی pdf ترجمه شده نموده و ترجمه ی مقاله ی مورد نظر خود را در سطح کیفی بالا مطالعه نمائید. شما تنها با یک کلیک روی گزینه ی دانلود مقاله فارسی pdf می توانید براحتی  ترجمه مقاله ی انگلیسی مورد نظر خود را دریافت نمایئد.
دانلود مقاله فارسی pdf از طریق “وب سایت
ترجمه شده
”  
برای دانلود مقاله فارسی pdf در وب سایت ترجمه شده شما ابتدا بایستی یک حساب کاربری در سایت ایجاد نمایئد. شما وارد پنل کاربری خود شده و سپس آدرس ایمیل خود را وارد می نمائید و یک حساب کاربری در وب سایت ترجمه شده ایجاد می کنید. اکنون شما جزئی از خانواده ی ترجمه شده هستید و از خدمات این وبسایت می توانید براحتی استفاده نمائید. برای دانلود مقاله فارسی pdf شما وارد صفحه ی جستجوی مقاله می شوید و نام مقاله ای را که در جستجوی آن هستید، وارد می نمائید. پس از یافتن مقاله ی مد نظر خود، بر روی گزینه ی دانلود مقاله ی فارسی کلیک می نمائید. پروسه ی دانلود مقالات فارسی رایگان براحتی انجام شده و مقاله ی مورد نظر در اختیار شما قرار خواهد گرفت. در کنار گزینه ی دانلود مقاله فارسی pdf  گزینه ی دانلود مقاله انگلیسی نیز وجود دارد که شما می توانید بر روی گزینه ی دانلود مقاله ی انگلیسی کلیک نموده و ورژن اصلی مقاله ی مد نظر خود را نیز دانلود نمایئد.  در قسمت منو بالای صفحه ی سایت بخشی با عنوان دسته بندی موضوعات قرار دارد .اگر در بخش جستجوی مقالات درون سایت ترجمه شده مقاله ی مورد نظر شما پیدا نشد، شما می توانید مراجعه به بخش دسته بندی موضوعات، وارد صفحه ی موضوعی مقاله ی خود شوید و تمامی مقالات ISI مربوط بعه آن رشته را مشاهده نمایئد. در صورت نیاز می توانید برای هر مورد مقاله، بر روی گزینه ی دانلود مقاله فارسی pdf و یا دانلود مقاله انگلیسی که در کنار هر گزینه قرار دارد، کلیک نموده و آنها را دانلود نمائید. شما از این روش می توانید مقاله فارسی word و یا مقاله ی اگلیسی word را دریافت نمائید.
لیست موضوعات مختلف برای دانلود مقاله فارسی pdf
دانلود مقاله فارسی pdf مدیریت
دانلود مقاله فارسی word مدیریت بازرگانی
دانلود رایگان مقالات فارسی isi مدیریت دولتی
دانلود رایگان مقاله فارسی مدیریت فناوری آطلاعات
دانلود مقاله فارسی pdf مدیریت صنعتی
مقالات فارسی رایگان مدیریت بازاریابی و فروش
مقاله علمی مدیریت منابع انسانی
دانلود مقاله انگلیسی با ترجمه فارسی رایگان مدیریت تکنولوژی
دانلود مقاله فارسی pdf کشاورزی و صنایع غذایی
جدیدترین نوشته های وبلاگ
0 notes
mahyarbt-blog · 6 years
Quote
برای شناسایی بهترین دارالترجمه رسمی تهران، لازم است ابتدا به معرفی عواملی که از نظر مشتریان در فرایند ترجمه رسمی حائز اهمیت است بپردازیم. اصولا عواملی که برای یک سفارش ترجمه می توانند دارای اهمیت باشد، شامل کیفیت و دقت ترجمه، زمان انجام ترجمه و هزینه ترجمه می باشد. ترجمه رسمی نیز به عنوان نوعی از ترجمه مدارک و اسناد، خارج از حوزه این قواعد نیست. از لحاظ هزینه ترجمه رسمی، باید گفت که تعرفه ترجمه رسمی را اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی (فنی) قوه قضاییه تعیین می کند و هیچ یک از دفاتر ترجمه رسمی در تهران یا دیگر نقاط کشور حق دخل و تصرف در قیمت ترجمه رسمی اسناد و مدارکی که مورد ترجمه قرار می گیرند، ندارند. بنابراین با بررسی فاکتور تعرفه/هزینه ترجمه رسمی به این نتیجه می رسیم که تمامی دفاتر رسمی/دارالترجمه تهران ملزم به این هستند که هزینه ای یکسان را به ازای ترجمه اسناد یکسان، از مشتریان خود دریافت نمایند. برای معرفی بهترین دارالترجمه تهران ، علاوه بر دو بعد کیفیت و زمان انجام ترجمه رسمی، ما به شما عامل سومی به نام سهولت فرایند سفارش ترجمه رسمی را معرفی می کنیم. دارالترجمه رسمی آنلاین، با ساده سازی فرایندهای سفارش گذاری ترجمه اسناد رسمی به صورت آنلاین، بهترین تجربه را از فرایند سخت و طاقت فرسا و غالبا مبهم ترجمه اسناد و مدارک، به مشتریان خود ارائه می دهد. با استفاده از خدمات اینترنتی دارالترجمه رسمی آنلاین، شما می توانید در هر ساعت از شبانه روز و در هر روز از هفته (خدمات ۲۴ ساعته، ۷ روز هفته) از خدمات ثبت سفارش ترجمه رسمی به صورت آنلاین، دریافت مشاوره توسط کارشناسان ما، مشاهده پیش فاکتور و قیمت ترجمه اسناد موردنظر، پرداخت هزینه ترجمه به صورت آنلاین و مهم تر از همه، دریافت اصل مدارک توسط پیک دارالترجمه رسمی آنلاین به صورت رایگان و تحویل مدارک و اسناد ترجمه شده و اصل مدارک پس از انجام ترجمه رسمی توسط مترجم مسئول بهره مند شوید. بدون شک، شما نیز با یک بار استفاده از خدمات دارالترجمه RasmiOnline متوجه خواهید شد که چرا مشتریان ما وب سایت Rasmionline.com را به عنوان بهترین دارالترجمه تهران به دوستان و آشنایان خود معرفی می کنند. علاوه بر سهولت انجام فرایند ترجمه، ما کیفیت و سرعت (بهترین زمان انجام ترجمه رسمی) را برای شما تضمین می کنیم.
0 notes
mahyarbt-blog · 6 years
Link
0 notes
mahyarbt-blog · 6 years
Link
0 notes
mahyarbt-blog · 6 years
Text
Qualitative Health Research
In this article I propose a method of interviewing for descriptive phenomenological research that offers an explicit, theoretically based approach for researchers. My approach enables application of descriptive phenomenology as a total method for research, and not one just focused on data analysis. This structured phenomenological approach to interviewing applies questions based on themes of experience contextualization, apprehending the phenomenon and its clarification. The method of questioning employs descriptive and structural questioning as well as novel use of imaginative variation to explore experience. The approach will help researchers understand how to undertake descriptive phenomenological research interviews.
You can download this project in persian language at this website
and you can read more at these weblogs:
http://tarjomeshode.blog.ir/1397/05/27/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AA-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B4%D8%AF%D9%87-%D8%B9%D9%84%D9%85%DB%8C
http://rasmionline.mihanblog.com/post/2
http://rasmionline.blogspot.com/2018/07/blog-post_28.html
http://www.rasmionline.loxblog.com/post/3
http://rasmionline.blogsky.com/1397/05/09/post-2/%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D9%87-%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%B9-%D8%A7%D9%86%D8%B3%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B4%D8%AF%D9%87
https://medium.com/@mahyarbt99/translate-isi-to-persian-language-1abc4192eaa1
http://mahyarbt.monoblog.ir/post-1.html
http://mahyarbt.parsablog.com/post/3
https://mahyarbt.wordpress.com/2018/08/21/%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B4%D8%AF%D9%87/
https://mahyarbt.weebly.com/blog/9927887
https://sites.google.com/site/mahyarbt99/home/services
https://mahyarbt99.wixsite.com/website/home/%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%AE%D8%A7%D8%A8-%D9%85%D9%88%D8%B6%D9%88%D8%B9-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D9%BE%DA%98%D9%88%D9%87%D8%B4
0 notes
mahyarbt-blog · 6 years
Link
0 notes
mahyarbt-blog · 6 years
Link
0 notes
mahyarbt-blog · 6 years
Text
دارالترجمه رسمی آنلاین
شما در فعالیت هایی که با خارج از کشور در ارتباط است، نیاز به معرفی هویت خود به آن سازمان و یا نهادی که در خارج از کشور قرار است شما را بشناسد، دارید. این مهم نیازمند این است که شما مدارک هویتی خود را برای آنها ارسال نموده و نهاد مربوطه را در جریان روند شغلی و زندگی خود در حوزه ی مربوطه، قرار دهید. به عنوان مثال شما قصد ادامه ی تحصیل در کشور دیگری را داشته و با دانشگاهی در حال مکاتبه جهت معرفی خود هستید. دانشگاه مربوطه قاعدتاً از شما مدارکی می خواهد که هویت شخصی و تحصیلی شما را نشان دهد. این احراز هویت امری قانونی، حقوقی و ملموس می باشد که نیازمند امر ترجمه مدارک است. نهاد مقصد مدارک شما را به زبان بین المللی و یا زبان رایج در کشور خود از شما تحویل می گیرد. چراکه این مدارک جزو سوابق شما در آن مجموعه ثبت و ضبط می شود. ترجمه مدارک یکی از مهم ترین موارد ترجمه رسمی است. ترجمه مدارک بر حسب نوع مدارک، انواع و اقسام گوناگون دارد و قابل توجه است که هر گونه ترجمه مدرک جزو ترجمه های رسمی قرار گرفته و فرایند ترجمه می بایست در دارالترجمه رسمی و با نظارت مراجع ذی ربط صورت پذیرد. در بسیاری از فعالیت های برون مرزی شرکتها و موسساتی که در ارتباط با موسسات سایر ملل هستند، احراز هویت حقوقی موسسه از اهمیت زیادی بر خوردار است. فرقی نمی کند موسسه ای که اقدام به مکاتبه ی جاری می نماید طرف اول ارتباط یا به عبارتی شرکت مبداء است یا اینکه طرف دوم یعنی شرکت مقصد. احراز هویت حقوقی هر دو موسسه برای دیگری امری لازم، ضروری و مبتدی در جهت ادامه ی روند همکاری های بین آن دو می باشد. برای این امر لازم است هر دو طرف با معرفی خود و ارسال مدارک و مستنداتی من باب شناسایی و جلب اعتماد، فرایند همکاری را آغاز نمایند. در بسیاری از موارد لازم است مدیریت موسسه مدارک و اسناد شخصی خود را به عنوان مالک حقیقی آن مجموعه جهت معرفی کامل تر ارائه نماید. به این گونه اسناد که به نام موسسه یا شرکت می باشد اسناد حقوقی گفته می شود. در واقع شرکت یا موسسه به عنوان یک شخصیت حقوقی شناخته شده و ارائه ی اسناد آن جهت مراحل شناسایی لازم و ضروری می باشد. ترجمه اسناد و مدارک اینگونه موسسات یکی از مهم ترین و پرکاربرد ترین موارد ترجمه رسمی به حساب می آید. دارالترجمه ای که ترجمه اسناد و مدارک موسسات را انجام می دهد حتماً باید دارای مترجمین رسمی مورد تایید دادگستری و همچنین اداره کل اسناد و مترجمان رسمی، بوده و فرایند ترجمه رسمی را بصورت کاملاً تخصصی و با نظارت کامل مراجع ذی ربط انجام دهد.
www.rasmionline.com
رای شناسایی بهترین دارالترجمه رسمی تهران، لازم است ابتدا به معرفی عواملی که از نظر مشتریان در فرایند ترجمه رسمی حائز اهمیت است بپردازیم. اصولا عواملی که برای یک سفارش ترجمه می توانند دارای اهمیت باشد، شامل کیفیت و دقت ترجمه، زمان انجام ترجمه و هزینه ترجمه می باشد. ترجمه رسمی نیز به عنوان نوعی از ترجمه مدارک و اسناد، خارج از حوزه این قواعد نیست.
از لحاظ هزینه ترجمه رسمی، باید گفت که تعرفه ترجمه رسمی را اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی (فنی) قوه قضاییه تعیین می کند و هیچ یک از دفاتر ترجمه رسمی در تهران یا دیگر نقاط کشور حق دخل و تصرف در قیمت ترجمه رسمی اسناد و مدارکی که مورد ترجمه قرار می گیرند، ندارند. بنابراین با بررسی فاکتور تعرفه/هزینه ترجمه رسمی به این نتیجه می رسیم که تمامی دفاتر رسمی/دارالترجمه تهران ملزم به این هستند که هزینه ای یکسان را به ازای ترجمه اسناد یکسان، از مشتریان خود دریافت نمایند.
و دیگر مطالب و عنوان ها در سایت های زیر قابل بررسی است:
http://tarjomeshode.blog.ir/1397/05/27/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%A2%D9%86%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%86-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D9%86
http://rasmionline.mihanblog.com/post/1
http://rasmionline.blogspot.com/2018/07/blog-post.html
http://www.rasmionline.loxblog.com/post/3
http://rasmionline.blogsky.com/1397/05/02/post-1/%D8%AE%D8%AF%D9%85%D8%A7%D8%AA-%D8%A2%D9%86%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%86-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-7-%D8%B1%D9%88%D8%B2-%D9%87%D9%81%D8%AA%D9%87-%D9%88-24-%D8%B3%D8%A7%D8%B9%D8%AA-%D8%B4%D8%A8%D8%A7%D9%86%D9%87-%D8%B1%D9%88%D8%B2
https://medium.com/@mahyarbt99/www-rasmionline-com-625bd8db8513
http://mahyarbt.parsablog.com/post/1
http://mahyarbt.mizbanblog.com/post/1
https://mahyarbt.wordpress.com/2018/08/21/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%88-%D8%A7%D8%B3%D9%86%D8%A7%D8%AF-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-%D8%A8%D9%87-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C/
https://mahyarbt.weebly.com/blog/7086632
https://mahyarbt99.wixsite.com/website/home/%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%AA%D9%87%D8%B1%D8%A7%D9%86
https://sites.google.com/site/mahyarbt99/home/translate
0 notes