legaltranslations-blog1
Legal Translations
2 posts
Don't wanna be here? Send us removal request.
legaltranslations-blog1 · 6 years ago
Text
Deposition Translators in Any Language
Looking for a deposition interpreter or a translator that is deposition in a vocabulary that is common or a rare? There is a need for legal solutions for depositions. Whether you're bringing in a witness for a civil deposition in Florida, USA, or across the world, need help knowing the foreign language e-discovery documents you've just received, or are attempting to maintain your own during cross-examination, you want the very best accredited legal interpreter agency in Mandarin Chinese, Spanish, Korean, Amharic, Japanese, Arabic, Persian, Tagalog, Russian, Bengali, Cantonese Chinese, Farsi, Greek, and other languages. Deposition translator and deposition interpreter services need knowledge of legal procedures documentation, legal terminology, and legalese, and as much accuracy as authorized document translation services for translating contracts and agreements, financial statements, and IP translation online. When it comes to courtroom interpreting and residue translation services for domestic and foreign litigation, nothing could be left to chance!
As you'd expect, our on-site and over-the-phone legal interpreters are court-certified. In addition to court-certified interpreters, we offer convention and conference interpreters together with all the U.S. Department of State credentials, licensed interpreters, credentialed court interpreters, as well as registered interpreters and professionally qualified legal interpreter services from the languages for which there aren't any court-certified interpreters in the United States. All our legal interpreters adhere to this Code of Ethics and Professional Responsibility of the judiciary interpreters and translators. And, of course, each deposit interpreter will keep all of your information confidential. Those are the basics in our industry.
But here in Legal Translations, Inc., we do not believe in just doing the basics. We love to take things a step further...
Licensed Court Interpreter for On-Site Deposition Interpretation
We pride ourselves on being a true deposition. Along with the innumerable depositions, ITC trial proceedings, examinations under oath, assessments before diagnosis (EBTs), insurance SIU (Special Investigative Unit) investigations, recorded announcements, international arbitrations, attorney-client meetings, IMEs ("separate medical/ mental examinations"), Rule 35 Physical and Mental Examinations, vocational evaluations and assessments, depo preps, FCEs ("functional abilities examinations"), green card immigration interviews, the USCIS naturalization and adjustment of status interviews, court hearings and trials which we have interpreted, we conduct a law translation blog called"Translation for Lawyers". And our CEO has released a white paper titled"A Lawyer's Guide to Cross-Cultural Depositions".
Plus, when our courtroom translators translate the deposition testimony of your important fact witness or specialist or your ancillary witness, they also understand the way the deponent's words fit within the frame of your watch' culture. After all, every language and dialect includes worldviews and nuances. Utilizing our language interpreting services means not having to take care of misunderstandings or assumptions that could come back to haunt you in court.
Deposition Interpreter Services in Exotic and Common Languages
Along with legal interpreter services in Mandarin Chinese, Russian, Vietnamese, Spanish into our on-site, Indonesian, Somali, English and over-the-phone interpreters that are legal specialize in virtually any language you can imagine! We are linking translation specialists in everything from Cantonese to Swahili, from Farsi to Romanian, from Deadly to Mandinka, from Punjabi into Tigrinya, from Filipino to Bulgarian, from Somali into Polish, from Hebrew into Dutch, from Czech to Pashto, and more.
Seeking to locate valid deposition interpreters like these on your own for telephone interpreting and also for face-to-face on-site interpretation is much harder than you believe because most exotic and less frequent languages are not included in some of the court interpreter certificate exams. Just contact us via email or phone if you are wondering if we can take care of the language which you need, and we'll connect you!
Just how much will it cost to hire our China interpreters, Russian interpreters, Japanese interpreters, Korean interpreters to provide interpreting services for on-site depositions? When you need a formal, lead, or primary deposition interpreter (that the interpreter of document ), or a test interpreter, also known as"table interpreter,""track interpreter,""party interpreter,""shield interpreter,""private linguistic expert", a deponent's helping interpreter, or a standby depo interpreter. You have to search for various types of interpreting agencies in Florida then you will be aware of the various types of interpreting services.
Reserve a Deposition Interpreter or a Certified Translator to get a Deposition
Contact our depo interpreting business about all manner of legal interpretation services- from multiplying national depositions from the United States to mock deposit, from distributing distant phone depositions and video conferencing deposit to foreign depositions obtained in non-US venues- by completing the green kind"Translate All Languages" to the right side of the page. Your customers deserve the very best China deposition interpreter, Ethiopian interpreter, Russian interpreter, Tagalog deposition interpreters, Japanese seminar interpreters with the U.S. Department of State credentials, Korean interpreters, Spanish/English interpreters to get legal/court missions with experience in deposition interpretation services.
0 notes
legaltranslations-blog1 · 6 years ago
Text
Letters Rogatory and Certified Translations
“Letters rogatory” are the procedural mechanism by which courts notify individuals and corporations residing in foreign countries of the commencement of a civil or commercial lawsuit against them. It is also one of the mechanisms to obtain depositions of individuals and corporations residing abroad.
The issuance of letters rogatory is authorized by an international treaty called “The Hague Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters” to which the United States and 80 other countries are signatories. As explained by the United States Supreme Court, the purpose of the treaty was to “assure that defendants sued in foreign jurisdictions would receive actual and timely notice of the suit, and to facilitate proof of service abroad.” Volkswagenwerk Aktiengesellschaft v. Schlunk, 486 U.S. 694.
Tumblr media
In short, letters rogatory are how a court in one country requests a court in another country to serve process or assist in gathering evidence. See Yellow Pages Photos, Inc. v. Ziplocal, LP, 795 F.3d 1255. Federal courts have discretion as to whether to issue letters rogatory. United States v. Rosen, 240 F.R.D. 204.
Depositions taken in foreign countries pursuant to letters rogatory are admissible in United States courts. 
Significantly, foreign courts follow their own customs in carrying out and taking testimony pursuant to letters rogatory, often in a scope and manner that is more restricted than discovery in U.S. courts. Thus, for instance, in many noncommon-law countries, the judge initially questions the witness, sometimes without administering an oath, and attorneys are only permitted to submit supplemental questions.
Typically, law firms are required to provide certified translations of letters rogatory because the letter itself, together with all attachments, including the complaint, must be translated into the language of the country where the individual receiving notice resides, with certain exceptions. 
There is a split of authority among federal courts as to whether Hague documents served by direct mail under Article 10(a) must be translated into the language of the recipient country. Several courts have held that only service through the “Central Authority” under Article 5 requires translation. Compare Heredia v. Transport S.A.S., Inc., 101 F.Supp.2d 158 where service is made by registered mail under Article 10, the served documents need not be translated.
 If a translation is required, however, then the convention mandates that the translation be certified. See Hague Convention, Art. IV “Any translation accompanying a Letter shall be certified as correct, either by a diplomatic officer or consular agent or by a sworn translator or by any other person so authorized in either State.”
Legal Translations have extensive experience with providing certified translations of Letters Rogatory under the Hague Convention and are available to answer any questions.
1 note · View note