lacerisesurlebretzel-blog
lacerisesurlebretzel-blog
la Cerise sur le Bretzel
68 posts
Une brune, une blonde. Une Allemande vivant en France, une Française qui parle allemand. Deux copines, et surtout deux filles. Tout ce qu'il y a de plus normal ! Pourquoi ce blog ? Pour vous faire découvrir toute la richesse de la culture allemande, parsemée d’anecdotes et enrobée d'une couche de french touch ! Une pincée de malice, une cuillère d'humour et un peu de second degré. Le tout saupoudré d'amitié. Sans sucres ajoutés.
Don't wanna be here? Send us removal request.
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Video
youtube
Malgré le temps dehors, voici une chanson qui amènera le soleil directement chez vous!
Jetzt ist Sommer - Wise Guys (2001)
Jetzt ist Sommer, Maintenant c'est l'été
egal ob man schwitzt oder friert, peu importe si on a chaud ou froid
Sommer ist was in deinem Kopf passiert. L'été c'est ce qui se passe dans ta tête.
5 notes · View notes
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Photo
Tumblr media
Détail sur le Münster de Freiburg-im-Breisgau (Bade-Württemberg), Mai 2010
1 note · View note
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Text
Vécu : le sport en Allemagne
A l'heure où les tennismen chauffent les courts à Roland-Garros, profitons-en pour parler sport version outre-Rhin.
Ceux qui me connaissent personnellement savent bien que je ne suis pas une grande sportive et que la souplesse n'est pas la première de mes qualités. Pourtant, je me suis fait violence lors de mes séjours longue durée en Allemagne : je me suis inscrite à des cours de fitness.
La plupart du temps, l'inscription au sport est gratuite dans le cadre universitaire, ce qui est un avantage non négligeable. A Freiburg, je me suis donc retrouvée là, avec quelques autres Françaises, au milieu d'un hangar d'une immense salle de gymnase où il faisait une chaleur pas possible.
Mais le plus dur, ce n'était pas la chaleur qui vous faisait transpirer à grosses gouttes. Non, le plus dur, c'est bien de comprendre les instructions en allemand.
Vous vous lancez tant bien que mal dans l'observation des autres sportifs du dimanche, tentant de reproduire des mouvements sans vous faire mal. La conséquence, hé bien, c'est que vous avez toujours un temps de retard sur tous les autres. Ce qui a mené à bien des situations cocasses, comme lorsque tout le monde court en arrière alors que vous continuez tranquillement à faire des pas-chassés.
Reconnaissons toutefois que ce genre d'expérience a le mérite de vous faire apprendre de nouveaux mots en allemand :-)
9 notes · View notes
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Quote
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt. --> L'imagination est plus importante que le savoir, car le savoir a ses limites.
Albert Einstein (1879-1955; physicien allemand et Prix Nobel de physique en 1921)
1 note · View note
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Video
youtube
Wind of Change - The Scorpions (1990)
Même si elle n'est pas en allemand, cette chanson est considérée comme l'hymne du changement politique en Allemagne, lors de la chute du mur de Berlin (1989) qui marque la fin du rideau de fer. Elle est devenu culte et a été vendue plus de 14 millions de fois.
2 notes · View notes
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Text
Les Allemands et la charcuterie...
... une grande histoire d'amour !
Le mythe de l'Allemand qui mange une saucisse à toute heure du jour et de la nuit n'en est en fait pas un.
Oui, je sais, c'est un peu délicat de vous l'annoncer de but en blanc, mais il faut que vous le sachiez.
Si vous vous retrouvez donc à partager, un jour, votre petit-déjeuner avec un Allemand, ne soyez pas étonné qu'il vous propose tout un tas de charcuteries, dont vous ne connaissiez même pas l'existence de certaines.
Il en est de même si vous vous retrouvez dans un train - quel qu'il soit - très tôt le matin. Vous aurez alors l'occasion d'observer des hordes d'Allemands sortir de leurs sacs des bocaux de saucisses et autre Wurst (charcuterie - ce mot pourrait vous servir outre-Rhin, ne l'oubliez pas). Et j'exagère à peine.
Je vous conseille cependant la Currywurst, saucisse grillée et coupée en rondelles, servie avec du ketchup et saupoudrée de curry. C'est un peu le jambon-beurre local, voyez-vous.
Et si vous passez du côté d'Erfurt, à Holzhausen, n'oubliez pas de visiter le musée allemand de la saucisse... bien évidemment spécialisé dans la Thüringer Bratwurst, la saucisse locale. La blonde
7 notes · View notes
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Photo
Tumblr media
Le Mémorial de l'Holocauste avec le palais du Reichstag en arrière-plan.
Berlin, avril 2010.
3 notes · View notes
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Text
Une journée au Parlement Européen
Dans le courant de la semaine dernière, nous avons eu la joie et l'honneur d'être invitées au Parlement Européen. Au programme : conférences à gogo, repas au restaurant des Députés et suicide sur les rails du TGV.
Petit récit en images ! Et on commence par l'objet du délit :
Tumblr media
Cour intérieure :
Tumblr media
Les escaliers que nous n'avons pas eu la chance de monter...
Tumblr media
Et la raison pour laquelle les Députés sont bien en chair !
Tumblr media
1 note · View note
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Quote
Das Norddeutsche klingt deutsch, das Süddeutsche klingt menschlich. --> L'allemand du Nord sonne allemand, l'allemand du Sud sonne humain.
Paul Mommertz (né en 1930; auteur allemand de scénarios et de pièces radiophoniques); source de la citation: "Sichtwechsel. Aphorismen über Menschen und Meinungen", 2005.
1 note · View note
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Text
Quelques mots qui ont changé ma vie (2)
(pour la première partie, cliquez ici !)
Des fois, un cerveau allemand ne fonctionne pas bien. Des fois, certaines interconnections ne sont pas bien assurées. Si tel est le cas, il peut arriver que certains mots soient mal compris, pendant bien longtemps, jusqu'à ce que, un jour, vienne le moment de la révélation.
Je ne peux pas vous dire combien de temps j'ai mis pour comprendre le mot suivant, tout ce que je peux faire c'est de vous assurer que je n'ai pas été la plus rapide... Pourquoi?
Vous connaissez certainement l'expression "se la péter". Jusque-là, rien d'extraordinaire. Sauf que moi, dans mon monde imaginaire, je ne le voyais pas de la même manière. Pour moi, il s'agissait d'un seul mot: "slapéter". Et en plus, il était réfléchi: "se slapéter" (même si maintenant, je suis incapable de vous expliquer pourquoi), qui se décline tout naturellement ainsi: je me slapète, tu te slapètes, il se slapète etc. Et oui... Vous imaginez la suite?
Fière d'avoir appris ce nouveau mot (que je trouvais bien sympathique en plus), je me lance dans la bataille en disant à un ami un peu prétentieux: "écoute, je trouve que tu te slapètes grave!" Stupéfait, il me regarde avec des grands yeux - et éclate de rire.
Donc je vous supplie, vous, tous les Français ayant pitié des pauvres Allemand(e)s qui débarquent dans votre pays: soyez gentils avec nous et ayez surtout beaucoup de patience...
La brune
1 note · View note
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Video
youtube
Alles aus Liebe - Die Toten Hosen (2001)
Ich bin kurz davor durchzudrehn, Je suis sur le point de disjoncter, aus Angst, dich zu verliern. Par peur de te perdre. Und dass uns jetzt kein Unglück geschieht, Qu'il ne nous arrive pas de malheur, dafür kann ich nicht garantiern. Ca, je ne peux pas te le garantir.
Und alles nur, weil ich dich liebe, Et tout ça, parce que je t'aime, und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll. Et que je ne sais pas comment te le prouver. Komm, ich zeig dir, wie groß meine Liebe ist, Viens, je vais te montrer combien mon amour est grand, und bringe mich für dich um. Et je vais me suicider pour toi.
1 note · View note
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Photo
Tumblr media
Les joies des courses à vélo... Vécu par la blonde !
Göttingen (Basse-Saxe), janvier 2009
3 notes · View notes
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Text
Le mystère des Dragibus
Les Dragibus, ça vous dit quelque chose ? Vous savez, ces petites billes noires, vertes, rouges, jaunes, oranges ou encore roses ? Avec un petit goût légèrement acide et qui collent aux dents ? Oui ? Ah, je savais bien que vous étiez des gens de confiance et d'expertise !
Suite à une suggestion d'Emilie, nous nous attaquons aujourd'hui à la résolution d'un mystère jusque là inexpliqué : l'absence de Dragibus en Allemagne (tels que ceux-là), évincés au profit de "Grosgibus" (Il parait que leur vrai nom c'est "Dragibus Soft", mais je ne vois pas en quoi une grosse boule pourrait être "soft". Mais passons).
POURQUOI ?
Afin de mettre au clair cette affaire, je vous propose trois explications possibles et plausibles à cela.
1. Les Allemands n'ont pas saisi l'utilité de Dragibus
Avouez-le : il est tout de même plus commode de manger de petits Dragibus, qui collent moins aux dents. De surcroit, il y en a davantage dans un seul paquet !
2. Les Allemands nous cachent quelque chose
Cette histoire est fort louche. On nous cache des choses. Il y a peut-être un piège, qui sait ?
3. Les Allemands veulent simplement nous narguer
"Hé oui nous on a des Grosgibus ! Les Dragibus c'est pour les nains !". Tss, c'est vraiment petit, hein.
D'autres suggestions ? N'hésitez pas à m'en faire part. Ensemble, nous découvrirons la Vérité.
La blonde
1 note · View note
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Quote
Der 8.Mai ist die tragischste und fragwürdigste Paradoxie für jeden von uns, weil wir erlöst und vernichtet in einem gewesen sind. --> Le 8 mai est le paradoxe le plus tragique et le plus douteux pour chacun d'entre nous, car nous avons été à la fois délivrés et détruits.
Theodor Heuss (1884-1963; 1er président de la RFA sous Konrad Adenauer de 1949 à 1959, prédécesseur de Heinrich Lübke)
1 note · View note
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Text
Les particularités linguistiques des animaux
Quand vous débarquerez un jour dans un autre pays, vous serez sûrement impressionnés par les petits enfants qui parlent si bien cette langue qui vous semble pourtant si dure. Ce sera sans doute pareil si vous venez en Allemagne. Les bambins d'environ trois ans sauront placer le verbe à la bonne position et mettre toutes les consonnes dans le bon ordre, et cela de façon tout à fait naturelle en plus, alors que vous, ayant appris cette langue pendant bien plus longtemps qu'eux, eh bien, vous aurez un peu de mal. 
Ne vous inquiétez pas, vous vous ferez vite une raison.
Bientôt, vous allez vous rendre compte que non seulement vous avez du mal à tout saisir de ce que vous disent les enfants allemands, mais aussi que les animaux parlent une autre langue chez les boches.
Le chat est le seul qui s'exprime partout de la même manière, car il ne fait rien d'autre que "miau", et en France et en Allemagne. Par contre, le chien allemand fait "wau-wau" (prononcez "wao-wao"), l'âne fait "ii-aa", le mouton "määh" (prononcez "mai") et la vache fait "muh" ("mou"). Même l'éléphant a le droit de parler, et dit "töröö" ("teureu").
Et puis, il ne faut pas oublier les deux derniers: le canard qui fait "quak" et le coq qui fait comment déjà ? Oui, j'avoue que ce n'est pas très classe, mais le coq allemand fait vraiment "kikeriki"!
La brune
4 notes · View notes
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Video
youtube
Aurélie - Wir sind Helden
Aurelies Akzent ist ohne Frage sehr charmant, L'accent d'Aurélie est sans aucun doute fort charmant, Auch wenn sie schweigt wird sie als wunderbar erkannt, Même quand elle se tait, on la reconnait merveilleusement
[...]
Doch Aurelie kapiert das nie, Pourtant, Aurélie ne comprend pas, Jeden Abend fragt sie sich, Chaque soir elle se demande wann nur verliebt sich wer in mich, Pourquoi donc elle s'est entichée de moi.
Aurelie so klappt das nie, Aurélie, ça ne marche pas ainsi Du erwartest viel zu viel, Tu en attends beaucoup trop, Die Deutschen flirten sehr subti, Les Allemands flirtent très subtilement
1 note · View note
lacerisesurlebretzel-blog · 14 years ago
Text
Le rapport (tordu) des Allemands avec le temps
A quoi pensez-vous si je vous dis: il fait très beau, même presque chaud, et tout d'un coup, il se met à pleuvoir des cordes. Cinq minutes après, le soleil brille de nouveau comme si de rien n'était... Exact, je vous parle des giboulées de mars !
Mais êtes-vous au courant qu'outre Rhin, elles n'ont pas lieu au mois de mars? Eh oui. Pourquoi faire comme tout le monde aussi ? Chez nous, c'est un mois plus tard, ce que nous montre le proverbe allemand suivant:
"Der April, der macht was er will !" (l'avril fait ce qu'il veut)
Et si vous faites attention, les giboulées de mars durent au moins jusqu'à la mi-avril...
Ce qui est fou aussi, c'est qu'en Allemagne, il existe un rapport entre le comportement humain et le temps qu'il fait dehors. Nous pouvons influencer le temps ! Comment ?
Aux bambins, on raconte par exemple qu'ils doivent absolument finir de manger tout ce qui se trouve dans leur assiette pour qu'il fasse beau. Ici, plusieurs solutions sont possibles et on s'y adapte en fonction. Soit il fait déjà beau, alors on dit que ça continuera ainsi, soit il fait gris, et donc on dit que demain le soleil sera de retour.
Mais il y a encore une autre cohérence tout à fait hallucinante : si le soleil brille le jour de l'anniversaire de quelqu'un, cela nous montre qu'il a été sage pendant toute l'année précédente. S'il pleut, c'est plutôt mauvais signe...
Alors regardez par la fenêtre pour savoir si la blonde a été sage ou pas, en tout cas: joyeux anniversaire à elle !
La brune
11 notes · View notes