Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Najbardziej dochodowe języki do nauki w 2020 roku
Podejmując decyzję o nauce języka obcego sugerujemy się nie tylko własnymi sympatiami czy pomysłami, ale również tym, by język obcy, którego się uczymy pomógł nam w karierze zawodowej. Nic więc dziwnego, że wiele osób zastanawia się jakie języki są obecnie “najbardziej dochodowe”. Spróbujmy więc odpowiedzieć na to pytanie i sprawdźmy, które języki obce są obecnie trendy.
Angielski to obecnie podstawowe wymaganie
Kiedyś na pytanie, którego języka warto się uczyć mogliśmy usłyszeć jedną, podstawową odpowiedź - języka angielskiego. Obecnie wciąż warto znać ten język, który pozwala bez trudu porozumieć się w większości miejsc na świecie. Niemniej jednak język angielski jest już standardem, którego po prostu nie wypada nie opanować. Jeśli zależy nam na tym, by osiągnąć sukces - musimy patrzeć nieco szerzej.
A może mniej znane języki?
Kiedy opanujemy język angielski większość z nas decyduje się na naukę kolejnego języka europejskiego. To nie do końca dobra decyzja. Warto bowiem zdać sobie sprawę z tego, że w dzisiejszych czasach o wiele większe znaczenie mają języki wschodu - chiński, japoński oraz arabski. To właśnie ich warto się obecnie uczyć.
Języki krajów, które dynamicznie się rozwijają
Dlaczego to właśnie tych języków powinniśmy się uczyć? To bardzo proste. Japonia to kraj nowych technologii, które wdrażane są również w naszym kraju co sprawia, że specjaliści, którzy znają język japoński są mile widziani jako pracownicy. Podobnie sprawa wygląda w przypadku Chin, które są potęgą gospodarczą mającą coraz większe wpływy na gospodarkę Europy. Język arabski zaś przydać może nam się w dwojaki sposób. Po pierwsze bogaci mieszkańcy Arabii Saudyjskiej chętnie inwestują w Europie poszukując pracowników. Poza tym, w obliczu coraz intensywniejszej migracji osoby znające język arabski mogą realizować się na wielu różnych polach - wolontariatu, pracy społecznej, dyplomacji a także polityki.
W jaki sposób uczyć się niecodziennych języków
Nie da się ukryć, że szkół, które uczą języka chińskiego, japońskiego czy arabskiego nie ma w naszym kraju zbyt wiele. Wynika to z faktu, że rynek szkół językowych zmienia się zdecydowanie zbyt wolno. Na szczęście, tradycyjne zajęcia to nie jedyne rozwiązanie. Osoby, które zastanawiają się nad nauką tych nieco egzotycznych języków mogą postawić na nowoczesne kursy korespondencyjne. Takie kursy online to nie tylko skuteczna metoda nauki, ale również wygoda.
Podsumowując, w dzisiejszych czasach poszukując języków obcych, których warto się nauczyć musimy wyjść poza schemat, który każe nam skupiać się wyłącznie na językach europejskich. Nie da się bowiem ukryć, że to nie one cieszą się obecnie największą popularnością
1 note
·
View note
Text
Merry Christmas, hohoho - czyli jak składać życzenia po angielsku
Składanie życzeń po polsku stanowi już problem dla wielu z nas, a co gdy te życzenia trzeba złożyć w języku obcym. Mamy dla was ściągę z gotowcami, dzięki którym dobrze wypadniecie w oczach współpracowników, znajomych albo dalekiej rodziny.
Merry Christmas czy Happy Holidays?
Składając życzenia zwróć uwagę, kto jest ich adresatem. W krajach angielskojęzycznych “Merry Christmas” jest zarezerwowane raczej dla znajomych lub członków tej samej grupy wyznaniowej. W stosunku do kolegów z pracy bezpieczniej jest używać “Happy Holidays”, które nie ma takiego wydźwięku religijnego. Idealnie więc sprawdzi się wobec osób, które nie są chrześcijanami.
Życzenia świąteczne dla znajomych
Have a holly, jolly Christmas
It’s the best time of the year
I don’t know if there’ll be snow
but have a cup of cheer!
Wishing you a very merry Christmas and the chance to do lots more fishing in the new year!
Have the best Christmas ever!
Merry Christmas with lots of love.
I hope your holiday season is full of good things.
So grateful to have a friend like you at Christmas and all year long.
Wishing you all of the Hope, Wonder, and Joy that the Season can bring!
Let us cherish family and friends this Holiday Season.
In the beauty of the season, in the joy of Christmas Day, may you find a special meaning that brings happiness your way.
May this Christmas be bright and cheerful and may the New Year begin on a prosperous note!
To a joyful present
and a well remembered past.
Best wishes for Happy Holidays
& a magnificent New Year.
Health, happiness and prosperity to you and your loved ones.
May the New Year see all your wishes fulfilled.
May joy and happiness snow on you, may the bells jingle for you and may Santa be extra good to you! Merry Christmas!
Love, Peace and Joy came down on earth on Christmas day to make you happy and cheerful. May Christmas spread cheer in your lives!
Here’s wishing you a wonderful Holiday Season,
And a New Year filled with Peace and Happiness.
May your Christmas be Happy and Bright!!
May the light of Christmas be your sun that you may never walk in obscurity; I offer you this season’s gifts of Joy and unending tstimonies. Merry Christmas!
May your days be as glittery as diamond, may your friends be as good as gold, may your heart stay as green as emerald, and may your soul remain as pure as pearl. Happy New Year!
1 note
·
View note
Text
Bezpłatne sposoby na naukę języka, gdy brakuje ci kasy
Jak się uczyć, jak nie ma kaski na materiały? Skąd brać ciekawe pomoce do nauki języka? Czy można się nauczyć języka, jeśli nie chodzi się na profesjonalny kurs? Dziś postaramy się odpowiedzieć na te pytania.
Generalnie jednak w nauce języka obcego najważniejsza jest motywacja. To tak naprawdę od niej zależą efekty nauki i szybkość osiąganych postępów. Możesz wydać mnóstwo pieniędzy i nadal ledwo się przedstawić. Oczywiście - wersje pro znanych aplikacji, fajne podręczniki, kurs języka za granicą mogą znacznie ułatwić naukę. Nie są jednak niezbędne.
Poznaj historie znanych poliglotów
O tym, że nauka języków nie musi nic kosztować, mogą przekonać historie znanych poliglotów. Większość z nich uczyła się z pożyczonych książek, materiałów z biblioteki, telewizji, radia itp. Czasami podstawę ich nauki stanowił tylko słownik. A mimo to opanowali w ten sposób kilka, a czasami kilkanaście języków obcych.
Szczególnie motywujący jest przykład księdza Antoniego Rintoleniego z Włoch. Znał on kilkanaście języków, dzięki czemu w Rzymie chętnie przychodzili do niego obcokrajowcy. Pewnego razu odwiedziła go pewna Sycylijka. Znała ona tylko lokalny dialekt, różniący się znacznie od włoskiego. Ksiądz poprosił ją, by wróciła za dwa tygodnie. Przez ten czas uczył się języka z sycylijskiej gazety, poznając słówka z pomocą znajomego Sycylijczyka. Po dwóch tygodniach porozmawiał z kobietą w jej dialekcie.
Jak uczyć się języka bez kaski?
Czasy PRL-u, gdy zdobycie podręczników do nauki języków obcych graniczyło z cudem mamy daaawno za sobą. Dziś, dzięki internetowi, masz dostęp do bogactwa materiałów w sieci.
Aplikacje, wideo, bezpłatne podręczniki i kursy, blogi z poradami, fora i grupy dla osób uczących się języka. Opcji jest tyle, że można się w nich pogubić. Dlatego obecnie raczej to nadmiar możliwości stanow brak, niż ich nadmiar.
Oto kilka rad, jak poradzić sobie z darmowymi materiałami:
zachowuj się konsekwentnie - zaczynasz naukę z aplikacją? Przetestuj kilka i wybierz jedną. Podobnie z darmowymi kursami, podcastami do nauki i innymi sposobami - nie skacz z kwiatka na kwiatek. Daj danej metodzie szansę przez minimum miesiąc. Jeśli wyjątkowo ci nie podchodzi - zmień. Jeśli masz efekty - trzymaj się jej. Pozwoli to wyrobić sobie nawyk.
nie ucz się tylko jednej umiejętności. Słuchaj, pisz, mówi i czytaj. Nie skupiaj się tylko na jednej umiejętności. To częsty błąd, jaki popełniają osoby, które uczą się samodzielnie.
mierz swoje postępy. Ucząc się języka obcego warto śledzić swoje postępy. Rób co jakiś czas testy, zastanawiaj się, czy jesteś zadowolony/a. Tylko w ten sposób określisz, czy podążasz w odpowiednim kierunku.
0 notes
Text
Czy pracodawcy patrzą na certyfikaty językowe?
Dla wielu osób zdobycia certyfikatu językowego stanowi ukoronowania kilkuletniej nauki języka obcego. Bardzo często te osoby przekonane są, że certyfikat otworzy im drzwi do lepszej pracy. Czy jednak faktycznie pracodawcy patrzą pozytywnie na dyplomy? Czy są w stanie zaoferować za nie lepszą pensję?
Wszystko zależy od języka i poziomu
W 2019 roku OBOP przeprowadził badania wśród pracodawców na temat tego, ile płacą specjalistom znającym języki obce. Okazało się, że dobra znajomość języka angielskiego praktycznie nie przekłada się na lepsze zarobki. W wielu branżach stanowi podstawę zatrudnienia. Bez znajomości angielskiego nie dostaniemy angażu na przykład w IT lub turystyce.
Inaczej jest w przypadku innych języków obcych. Szczególnie cenione na rynku pracy są języki skandynawskie oraz holenderski. Dużą popularnością cieszy się niemiecki i rosyjski. Także osoby władające biegle językami romańskimi nie powinny narzekać. Duże znaczenie ma jednak poziom znajomości języka. Aby móc liczyć na angaż należy znać język na poziomie co najmniej B2. Niższy poziom zrobi wrażenie na pracodawcy jedynie w przypadku bardzo egzotycznych języków.
Renoma certyfikatu
Decydując się na certyfikat językowy warto sprawdzić, przez jakie instytucje jest on wydawany i kto go honoruje. Chociaż samo zdobycie certyfikatu językowego wydaje się już dużym osiągnięciem, to jednak prawda jest taka, że nie wszystkie egzaminy są sobie równe.
Niektóre dyplomy są bezterminowo ważne, inne natomiast obowiązują jedynie przez 2-3 lata. Pracodawca może nas o to zapytać. Jeśli od uzyskania certyfikatu upłynęło już trochę czasu, przeegzaminuje nas ze znajomości języka obcego.
Certyfikat się przydaje?
Dla pracodawcy często zdobycie certyfikatu jest sygnałem mówiącym, że ma do czynienia z osobą pracowitą i sumienną. Samo przygotowanie się do egzaminu zajmuje zazwyczaj około pół roku intensywnej nauki.
Jeśli na rozmowie kwalifikacyjnej zostaniesz zapytany o swoje osiągnięcia lub dowód umiejętności planowania - możesz opowiedzieć o przygotowaniach do certyfikatu.
Dzięki temu, że certyfikaty przygotowywane są przez specjalne jednostki ich poziom pozwala miarodajnie ocenić umiejętność językowa. Dzięki temu pracodawca ma pewność, że nie ściemniasz w CV.
Przeczytaj też:
https://eskk.pl/blog/certyfikaty-z-jezyka-angielskiego-jakie-za-ile-czy-warto
https://eskk.pl/blog/certyfikaty-jezykowe-z-francuskiego-jakie-za-ile-czy-warto
1 note
·
View note
Text
Czy warto czytać obcojęzyczną poezję?
O ile czytanie powieści i książek w języku obcym wydaje się świetną formą nauki, o tyle poezja rzadko pojawia się wśród polecanych pozycji. Czy warto wykorzystać tę formę lektury? Kto skorzysta z czytania wierszy w obcym języku? W tym artykule odpowiemy na takie pytania.
Dla kogo obcojęzyczna poezja?
Poezja jest specyficznym gatunkiem literackim, który nie każdemu podejdzie. Jeśli nie przepadasz za nią w języku ojczystym, to także strofy po angielsku, włosku lub francusku nie zachwycą cię specjalnie. Na pewno też nie jest to literatura, po którą warto sięgać na początku nauki. Aby zrozumieć grę słów w wierszu trzeba znać język na poziomie minimum komunikatywnym, często jednak ta rozrywka staje się przyjemnością dopiero na poziomie C1.
Jakie korzyści może dać lektura obcojęzycznych wierszy
Czytając poezję w obcym języku możemy poznać wiele metafor, skrótów językowych oraz bardziej wysublimowane formy językowe. Poezja jest specyficznym gatunkiem, operującym różnorodnymi środkami stylistycznymi, z którymi nie mamy styczności w mowie potocznej i prozie.
Poezja pozwala także na zanurzenie się w sposobie myślenia przedstawicieli użytkowników danego języka. Korzystając z pewnych form i kodów ujawnia nam, jak dani ludzie dzielą rzeczywistość, do czego przykładają wagę. Śledzenie różnorodnych tropów w wierszach różnych autorów może stanowić dla nas niezłą rozrywkę. Tłumaczenie wierszy może także stanowić ciekawą rozrywkę. W wierszach możemy znaleźć porównania i metafory, które nigdy by nam nie przyszły do głowy po polsku. To niezwykle pobudza wyobraźnię.
Zawsze też możesz sam być twórcą
Jeśli nie przemawia do ciebie czytanie poezji, możesz sam stać się jej twórcą. Nie ma przepisów zabraniających układania własnych wierszy w ramach uczenia się nauką. Nawet jeśli rymy początkowo będą koślawe, a zwrotki pozbawione sensu - samo szukanie podobnie brzmiących słów i próba ich powiązania w wersety może stanowić fajną zabawę. Wiersze nie muszą być na miarę noblistów, liczy się sama zabawa językiem.
0 notes
Text
Egzaminy - opanuj stres
Dziś poruszymy temat luźno związany z nauką języków obcych. Jeśli jednak uczysz się jakiegoś, to pewnie od czasu do czasu masz styczność z jakąś formą sprawdzania swojej wiedzy. Jak opanować stres, pojawiający się przy egzaminach, klasówkach i odpowiedziach ustnych.
Dlaczego w ogóle się stresujesz?
Stres to sytuacja, która pojawia się często w momentach, gdy nasz układ nagrody reaguje strachem na możliwość utracenia czegoś. To właśnie ten mechanizm pojawia się często w czasie egzaminów. Czego utraty można się bać? Dobrego mniemania o sobie - często od uzyskanej oceny uzależniamy swoje zdanie o swoich umiejętnościach.
Boimy się także, że źle o nas myśleć będą inni: rodzice, inni uczniowie, nauczyciel. Kolejną przyczyną strachu mogą być wyrzuty sumienia: niewiele się uczyleś/aś, a teraz będziesz zbierać tego owoce. To zwykle ten moment, gdy czynimy sobie różnego rodzaju wyrzuty, które tylko nakręcają nasz strach.
Nie oznacza to jednak, że stres nie jest naszych sprzymierzeńcem. Dla wielu osób stres stanowi czynnik mobilizujący do dodatkowego wysiłku. Dzięki niemu znajdujemy dodatkową energię, aby przeanalizować raz jeszcze zadanie lub przypomnieć sobie słówka.
Jak opanować stres egzaminacyjny?
Jedną z najlepszych metod opanowania stresu egzaminacyjnego jest… solidne przygotowanie się do niego. Osoby, które wiedzą, że mają odpowiednią wiedzę, mniej przeżywają nadchodzący egzamin. One wiedzą, że wykonały solidną robotę.
Warto także zastanowić się, czy faktycznie wynik egzaminu przełoży się jakoś na naszą przyszłość? Najczęściej w większości klasówek i egzaminów chodzi o to, by je zdać. Ocena jest kwestią drugorzędną, często, oprócz naszej wiedzy, decyduje o niej szczęście: mogą nie podejść nam pytania, możemy się gorzej czuć, wynik sprawdzianu może być nierzetelnie oceniony… Czy naprawdę od tylu możliwych zmiennych chcemy uzależniać nasz nastrój? Czy może lepiej się tak bardzo nie przejmować?
Jak uspokoić stres, gdy się już pojawi?
Metod jest tyle, co ludzi. Niektórzy miarowo oddychają, inni zaczynają wyobrażać sobie siebie pod palmami, jeszcze inni chodzą nerwowo w kółko. Jest jeszcze jedna droga - zaakceptować stres jako element życia i wynik naszej osobowości.
1 note
·
View note
Text
Cyfrowy nomadyzm - czy znajomość języka obcego jest konieczna?
Cyfrowy nomadyzm jest coraz modniejszy. Polega on na przeprowadzeniu się do innego kraju i zdalnej pracy dla firmy w rodzimym państwie albo międzynarodowych klientów. W ten sposób ponurą, polską zimę możemy spędzić w Tajlandii, podczas gdy w wakacje mieszkać będziemy mogli w słonecznej Italii.
Kim jest cyfrowy nomada?
Nie ma zasady, ile dokładnie powinniśmy spędzić za granicą, gdzie mieszkać i ile pracować, by spełnić wymagania definicji cyfrowego nomady. To bardzo pojemna forma, pozwalająca żyć według własnego pomysłu. Cyfrowym nomadą może być zarówno osoba, która podróżuje po całym kontynencie, ciągnąc za sobą minidomek, jak i ktoś, kto postanawia osiąść w danym kraju na kilka lat.
Jak więc widać, aby lubić taki tryb życia, należy lubić podróże i mieć zawód, który pozwala na pracę zdalną. Wiele osób dorzuca do tego jeszcze znajomość języków obcych. Czy jednak faktycznie trzeba znać języki obce, by być cyfrowym nomadą?
Ile języków obcych powinien znać cyfrowy nomada?
Wszystko zależy od tego, w jaki sposób podróżujemy i z kim podróżujemy. Jeśli pracujemy dla polskiej firmy i towarzyszy nam ktoś, kto świetnie włada przynajmniej angielskim - możemy wyjechać za granicę bez znajomości żadnego języka obcego.
Nie jest to do końca bezpieczne, ale możliwe. Warto się jednak nauczyć choć podstaw angielskiego, by umieć poprosić o pomoc, zrobić zakupy albo umieć wyjaśnić lekarzowi, co nam dolega. Z drugiej strony, jeśli emigrujemy do krajów azjatyckich, takich jak Kambodża, Wietnam albo Tajlandia - może nam być trudno spotkać osoby, które mówią po angielsku.
Na pewno jednak, mieszkając za granicą, dużo łatwiej jest osobom, które języki obce znają. Podstawą jest angielski, choć tu wiele zależy od regionu. W Ameryce Południowej i Hiszpanii dużo bardziej sprawdzi się hiszpański - zdobycie jego podstaw to 3-4 miesiące intensywnej nauki.
Przydatny jest także rosyjski - tym językiem dogadamy się w wielu krajach europejskich i niemal połowie Azji. Mniej przydatne natomiast będą: francuski, niemiecki i włoski. Zawsze jednak warto znać choćby podstawowe zwroty w języku gospodarzy kraju, w którym przebywamy.
1 note
·
View note
Text
Nowy rok szkolny, nowe postanowienia
Mamy już połowę września, czyli czas kiedy sporo uczniowskich pamiętniczku zapełnia się planami na cały rok szkolny. Choć zdarzają się też bardziej pomysłowe cele, to zwykle streścić można je do następujących rzeczy:
lepiej się uczyć,
żyć zero waste,
uczyć się języka obcego,
zacząć/więcej ćwiczyć,
spędzać więcej czasu z przyjaciółmi,
znaleźć/poświęcać czas hobby.
Niemal każdy z nas miał moment, gdy któreś z tych postanowień postanowił umieścić na swojej liście. Zwykle jednak nic z tego nie wychodzi. Dziś wyjaśnimy wam czemu.
Mało konkretne cele nie lubią się ziszczać
Jeśli naprawdę chcesz coś zmienić na lepsze, musisz być precyzyjny co to ma być. Uczyć się języka obcego… No dobrze, ale ile? I gdzie? I po co w ogóle? Jak poznasz, że jesteś na drodze do osiągnięciu celu? Albo go zrealizowałeś? Kiedy możesz poczuć się cudownie, że naprawdę się starasz, a kiedy zwyczajnie zawalasz? No właśnie, to wszystko trzeba określić.
Tutaj od razu podpowiemy: cel nie może być też zbyt duży. Przynajmniej na początku. Nauczenie się w 3 miesiące angielskiego do poziomu C2 może i jest bardziej precyzyjne, ale nadal nieosiągalne. Lepiej zmiany wprowadzać małymi krokami. W końcu nauczenie się jednego nowego słówka to już 7 słówek tygodniowo. A to o wiele więcej, niż zniechęcenie już drugiego dnia po ostrym zakuwaniu.
Wprowadzając nowy nawyk skup się na tym, by zbudować sobie ciąg motywacyjny. Każdego dnia rób coś drobnego dla swojego celu, z czasem zwiększając intensywność (przykładowo ćwicz 5 minut dziennie przez tydzień, potem przez 10 minut kolejny, potem przez 15 i tak dalej, aż dojdziesz do satysfakcjonującego cię wyniku). Najważniejsze, by robić to codziennie (albo w innej, odpowiedniej częstotliwości), a każdy kolejny raz skreślać jako wykonany.
Jeśli twój ciąg będzie liczył 20, 30 albo 100 takich skreślonych kwadracików - bez problemu znajdziesz w sobie motywację, by go nie przerwać i zrobić daną rzecz 21, 31 albo 101 raz. W taki właśnie sposób buduje się nawyki na całe życie.
0 notes
Text
Czy warto mieć certyfikat z niemieckiego?
Potwierdzenie znajomości języka niemieckiego to świetny pomysł dla wszystkich, którzy planują w przyszłości mieć styczność z tym językiem. Posiadanie certyfikatu warto także rozważyć, jeśli chcemy wybrać się na studia albo zamieszkać w jednym z niemieckojęzycznych państw.
Certyfikaty z niemieckiego - jakie i po ile?
Większość certyfikatów z niemieckiego honorowana jest na całym świecie, mają jednak różną wagę i znaczenie. Najpopularniejszymi wśród nich są:
WiDaF - to certyfikat potwierdzający znajomość niemieckiego w środowisku pracy. Jest idealnym wyborem dla osób, które chcą pracować w niemieckojęzycznym środowisku albo chcą przekonać pracodawcę do siebie,
Zertifikat Deutsch - to najpopularniejszy certyfikat, wydawany przez Goethe Institut. Uznawany jest zarówno na rynku pracy, jak i przez niemieckie szkoły (uczelnie już niekoniecznie),
Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang - to egzamin certyfikujący dla obcokrajowców, którzy planują studiować na niemieckich uczelniach. Organizują je same uniwersytety i politechniki, najczęściej na kilka tygodni przed rozpoczęciem roku akademickiego.
Więcej o certyfikatach przeczytasz tutaj: https://eskk.pl/blog/certyfikaty-z-jezyka-niemieckiego-jakie-ile-kosztuja-czy-warto.
Czy warto mieć certyfikat z niemieckiego?
Przygotowanie się do egzaminu certyfikacyjne to zazwyczaj kilka miesięcy intensywnej nauki. Do tego dochodzi koszt samego egzaminu. Większość certyfikatów jest ważna przez kilka lat, więc po jakimś czasie trzeba je sobie odświeżać. Dlatego należy przemyśleć dokładnie, czy faktycznie chcemy do niego podejść.
Warto jednak pamiętać, że certyfikat ma następujące zalety:
stanowi obiektywne potwierdzenie naszych umiejętności,
może przeważyć o efekcie rekrutacji do pracy,
często zwalnia z rozmowy rekrutacyjnej po niemieckiego
zwalnia z egzaminów z języka niemieckiego na studiach.
Jednak decyzję o certyfikacie każdy musi podjąć sam.
0 notes
Text
Kanały do nauki niemieckiego na YT
Youtube to niezłe narzędzie do nauki języka. Można znaleźć na nim wiele wartościowych kanałów, z których dowiemy się wielu ciekawostek, nie tylko o gramatyce, ale na przykład o regionalnej wymowie, ciekawych daniach albo świętach.
W przypadku niemieckiego języka tego możemy się uczyć zarówno od rdzennych mieszkańców kraju zza Odry, jak i Austriaków, Szwajcarów oraz osób, dla których jest to drugi język.
Dlaczego warto się uczyć niemieckiego na YT?
Jeśli do tej pory nie korzystałaś/eś z bezpłatnej edukacji, jaką oferuje najpopularniejsza na świecie platforma video, mamy dla ciebie kilka argumentów:
najbardziej popularne kanały prowadzące często osoby, które zawodowo zajmują się nauczaniem: są trenerami językowymi, wykładowcami, korepetytorami, mają więc wiedzę, jak uczyć
aby przyciągnąć uwagę widzów autorzy kanałów urozmaicają swoje filmiki, dbają o dużą ilość ciekawostek i żartów, dzięki czemu ich oglądanie jest przyjemne,
kanały skupiają się często na problemach widzów, dzięki czemu mamy styczność z żywym, “prawdziwym” językiem bez upiększeń, najczęściej używanymi związkami frazeologicznymi i współczesnymi terminami, związanymi np z portalami społecznościowymi i internetem. Tego często nie ma w książkach,
nauka na YT może stanowić niezłe uzupełnienie nauki na kursie językowym lub w szkole.
Jakie kanały o nauce niemieckiego warto oglądać?
Oto lista ciekawych kanałów, na które warto zerknąć, aby poszerzyć swój zasób słownictwa:
Easy German - kanał istnieje od kilkunastu lat, przez ten czas nagromadziło się na nim wiele filmów. Najczęściej mają one charakter sond prowadzonych na ulicy. Zagadnięci ludzie odpowiadają na różne pytanie, a filmiki posiadają napisy. Playlisty pogrupowane są w zależności od poziomu. To doskonała okazja, by osłuchać się z codziennym niemieckim,
Learn German with Anja - Anja to propagatorka języka niemieckiego. Swój kanał prowadzi w tym właśnie języku oraz angielskim. Jej filmiki poruszają życiowe, praktyczne tematy - jak napisać maila, jak zagadnąć do nieznajomego. Na kanale znajdziecie też bezpłatny kurs dla poziomu A1,
kanał Agnieszki Drummer - jedna z najbardziej znanych polskich nauczycielek niemieckiego prowadzi kanał, na którym znajdziemy masę ciekawostek o tym języku. Co ważne, gramatyczne zasady tłumaczone są po polsku.
6 notes
·
View notes
Text
Nudzisz się w wakacje? Poucz się języka
Nadeszło lato a wraz z nim perspektywa odpoczynku. Wakacje są czasem, w którym nie myślimy raczej o nauce. To błąd, który może kosztować nas wiele. Szczególnie jeśli uczymy się języka obcego. Sprawdźmy dlaczego nie warto robić sobie wakacji od jego poznawania.
Nieużywany język szybko znika z naszej pamięci
Każdemu z nas należy się odpoczynek - to zrozumiałe. Jednocześnie warto jednak pamiętać o tym, jak funkcjonuje nasz umysł. Bardzo szybko zapomina on bowiem o wszystkim, co nie przydaje mu się w życiu. Jeśli więc przestaniesz uczyć się i używać języka obcego na ponad dwa miesiące możesz mieć pewność, że powrót do szkoły nieprzyjemnie zaskoczy cię lukami w pamięci. Dwa miesiące wystarczą by zapomnieć sporo słów i zasad gramatycznych, które już znasz. Lepiej tego uniknąć.
Wcale nie musi być trudno i nudno!
Na szczęście, wcale nie oznacza to, że wakacje musisz spędzać nad podręcznikiem i słownikiem. Wprost przeciwnie. To dobry czas na to, by wypróbować inne metody nauki. Wykorzystaj możliwości jakie daje ci internet - oglądaj filmy, słuchaj muzyki, śpiewaj w języku obcym. Możesz również spróbować porozmawiać z kimś w obcym języku. Doskonale rozwija również czytanie książek w języku, którego się uczysz. Wybierz interesującą cię tematykę a nauka stanie się prawdziwą wakacyjną przyjemnością.
Wykorzystaj możliwości jakie dają wakacyjne wyjazdy
Obecnie coraz większa liczba osób podczas wakacyjnych miesięcy wybiera się na urlop poza granicami naszego kraju. Jesteś jedną z nich? W takim razie wykorzystaj to do popracowania nad swoimi językowymi umiejętnościami. Zagraniczny wyjazd to doskonała okazja by nauczyć się porozumiewać w języku obcym podczas codziennych sytuacji - w sklepie, w hotelu, restauracji czy na imprezie. Nie bój się poznawać ludzi i rozmawiać z nimi. To dobry sposób na poszerzenie zasobu słownictwa oraz poprawę wymowy.
Podsumowując, nie warto porzucać nauki języka obcego na czas letnich miesięcy. Odrobina zaangażowania może bowiem pomóc ci nie tylko utrwalić to co już wiesz, ale również poznać wiele nowych słów i zwrotów. Co więcej, zyskujesz pewność, że we wrześniu ominą ci gorączkowe powtórki. Słowem - naprawdę warto.
0 notes
Text
Włoski kalendarz: dni, miesiące
Jeśli mieliście kiedyś styczność z łaciną to włoski kalendarz wyda się wam bardzo znajomy. Nie można się dziwić, bowiem współczesny włoski to tak naprawdę rzymski dialekt, powstały na bazie łaciny klasycznej. Jest to język ekspresyjny, melodyjny i bardzo przyjemny do nauki dla przeciętnego Polaka. Większość dźwięków wymawia się podobnie, jak w polskim.
Jeśli więc szukasz łatwego do nauki języka - włoski jest świetnym wyborem. Podstawy opanujesz z kursem włoskiego dla początkujących w eskk: https://eskk.pl/kurs-wloski-poczatkujacy.
Dziś natomiast przyjrzymy się włoskiemu kalendarzowi. Pory roku, miesiące i dni tygodnia po włosku? Proszę bardzo.
Dni tygodnia po włosku
Dni tygodnia pochodzą z łaciny. Pobrzmiewają w ich imiona dawnych, rzymskich bogów. Poniedziałek był dniem księżyca, wtorek marsa itp.
poniedziałek - lunedi
wtorek - martedi
środa - mercoledi
czwartek - giovedi
piątek - venerdi
sobota - sabato
niedziela - domenica
Nazwy miesięcy po włosku
Jeśli uczysz się angielskiego, włoskie nazwy miesięcy mogą wyglądać znajomo. A to dlatego, że kalendarz juliański (czyli stworzony przez Juliusza Cezara w łacinie), został szeroko zaadaptowany w Europie. Wiele narodów zaczerpnęło nazwy bezpośrednio z niego.
styczeń - gennaio (czyt. dżenajo)
luty - febbraio
marzec - marzo
kwiecień - aprile
maj - maggio
czerwiec - giuggno
lipiec - luglio
sierpień - agosto
wrzesień - settembre
październik - ottobre
listopad - novembre
grudzień - dicembre
Pory roku po włosku
W języku włoskim mamy cztery pory roku, co wynika z położenia geograficznego tego kraju. Łaciński podział na cztery pory roku zdominował wyobraźnię Europejczyków, co możemy zaobserwować w naszym kraju. Większość z nas uważa, że polski klimat to właśnie 4 pory roku, podczas, gdy tak naprawdę powinniśmy mówić o 6 (za dodatkowe pory roku uważany jest przednówek i babie lato, będące okresami przejściowymi między “typowymi” zimą i wiosną oraz latem i jesienią).
wiosna - primavera
lato - estate
jesień - autunno
zima - inverno
Inne słownictwo związane z czasem
dni tygodnia - giorni di settimana
miesiące - mesi
pory roku - stagioni
1 note
·
View note
Text
Język fiński - garść ciekawostek
Fiński pochodzi z uralskiej rodziny językowej. Blisko spokrewniony jest z językiem estońskim oraz językami z głębi Rosji (okolic Uralu), wykazuje także pewne podobieństwa z węgierskim. Posługuje się nim 4,7 miliona ludzi. Nie jest to najchętniej wybierany język do nauki, jednak ma kilka ciekawych cech, które sprawiają, że warto go rozważyć.
Język fiński ma opinię, podobnie zresztą jak polski, języka trudnego do nauki. Jeśli więc chcecie mieć w kolekcji dwa “trudne” języki - warto zacząć się fińskiego. A co jest takie trudne w języku fińskim? 15 przypadków, 6 typów czasownika, doklejanie dużej liczby końcówek do wyrazu, wymiana spółgłosek, język mówiony w dużym stopniu inny od pisanego, wymowa niektórych samogłosek. Co nie oznacza, że nie ma ułatwień: fiński nie ma czasu przyszłego, rodzajników oraz czyta się go, jak się pisze.
Jeśli chodzi o przypadki - 15 jest w użyciu, ale historycznie było ich więcej. Najdziwniejszym przypadkiem jest komitatyw mówiący, że mężczyzna idzie gdzieś z żonami. Wielożeństwo w Finlandii nie jest popularne od bardzo dawna, więc nie wiadomo, kiedy ten przypadek powstał.
Fiński kocha długie słowa
Podobnie jak niemiecki, fiński zbija rzeczowniki opisujące jakąś rzecz w jedno słowo, stąd możemy spotkać takie wyrazy, jak lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas albo epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkäänköhän.
Finowie nie lubią mówić o sobie
Finowie unikają mówienia o sobie. Zamiast powiedzieć “ugotowałem zupę” szybciej usłyszymy: zupa jest gotowa. W fińskim nie występują też rodzajniki “on” i “ona”, co bardzo konfunduje obcokrajowców, a Finom utrudnia naukę języków obcych.
Co więcej język fiński ma dwie odmiany, jedną jest fiński literacki, używany w mediach, gazetach i szkołach. Istnieje jeszcze “fiński potoczny”, Puhekieli. Nadal często używa się go, zwłaszcza na północy kraju. Różni się on znacznie od podstawowej formy, jeśli ktoś zna fiński literacki może nie zrozumieć zupełnie tej gwary.
0 notes
Text
Jesteś przyszłorocznym maturzystą? Ucz się języka już teraz
Matura to poważne wyzwanie w życiu młodego człowieka. Jednym z przedmiotów, które spędzają sen z powiek jest egzamin dojrzałości z języka obcego. Dlatego warto małymi krokami zacząć przygotowywać się do niego już teraz. Wykorzystaj wakacje i opracuj strategię skutecznej, ale niezbyt męczącej nauki.
Postaw na konkretny plan
Zapewne myśląc o potrzebie nauki do matury, pierwszą rzeczą jaką czujesz, jest narastająca panika: “Tyle materiału, za co się zabrać? Ważniejsza jest gramatyka czy słownictwo? A Kasia już skończyła robić repetytorium, Krzysiek chodzi na dodatkowe korki, a ja nic. Jeny, nigdy się tego nie nauczę!”.
Dlatego potrzebujesz planu nauki! Dzięki temu opanujesz następujące zagrożenia:
chaotyczne skakanie po podręczniku, bo powinieneś się uczyć, ale w sumie nie wiesz, co jest ważne, więc uczysz się wszystkiego i niczego,
brak oceny postępów. Bez planu nie wiesz, czy idziesz do przodu. Nie wiesz też, ile zostało jeszcze do zrobienia. A to sprzyja panice,
spokój. Dzięki planowi (i jego realizacji) uda ci się opanować nieco strach przed egzaminem.
Jak stworzyć plan nauki języka obcego do matury?
Aby stworzyć plan warto najpierw rozwiązać kilka próbnych matur z języka obcego. Dzięki temu zdiagnozujesz działy, z których masz mniej punktów. Warto nimi zająć się w pierwszej kolejności. Jeśli ta metoda nie przemawia do Ciebie - możesz skupić się na nauce, jaką dyktuje np podręcznik.
Plan powinien być spisany, wraz z czasem, jaki powinny zająć poszczególne kroki oraz jaki efekt chcesz osiągnąć dzięki nim. Pamiętaj, że dobry plan odpowiada na 5 pytań: kto, co, kiedy, jak i dlaczego. Cele muszą być mierzalne, dobrym kamieniem milowym jest więc “nauczę się 30 czasowników nieregularnych do końca lipca”, zamiast “nauczę się tablicy z czasownikami”.
Nie przesadzaj z rozmachem. Dawki języka obcego nie muszą być duże, wystarczy 15-30 minut dziennie. Natomiast ważna jest systematyczność. Dlatego właśnie zachęcamy do zaczęcia nauki w wakacje. Masz czas, aby wyrobić w sobie nawyk codziennego siadania do książek.
Nie opanujesz wiedzy z 3 lat nauki w miesiąc, warto więc postawić na systematyczną naukę. Język obcy przydaje się zresztą także w innych sytuacjach, jest więc to umiejętność, którą warto rozwijać cały czas. Nawet jeśli nie przeraża Cię perspektywa matury - pomyśl o kursie językowym albo samodzielnej nauce już teraz.Zajrzyj też koniecznie na stronę: https://eskk.pl/blog/ po więcej językowych porad.
2 notes
·
View notes
Text
Jak się nauczyć cyrylicy w 5 krokach?
Grażdanka, czyli rosyjski alfabet, wydaje się niezwykle trudny do nauki osobom, które nie mają z nim styczności. Bazuje on na starożytnym alfabecie greckim. Jeśli więc pamiętamy z matematyki zapis choć kilku liter greckich - będzie nam nieco łatwiej. Wbrew pozorom nauczenie się czytania w cyrylicy nie jest takie skomplikowane, opanować tę umiejętność jesteśmy w stanie w kilka dni.
Nieco więcej czasu zajmie nam natomiast nauka pisania, ponieważ musimy opanować właściwy kształt nowych liter. Do ćwiczeń ręki warto wykorzystać zadania rodem z zerówki: czyli pisanie każdego znaczka wielokrotnie, aby wyrobić nawyk.
Jak nauczyć się czytać?
Liter w grażdance jest 33, podczas, gdy polski alfabet ma ich 32. Wiele liter ma taką samą postać: polskie k, a, m, o to rosyjskie к, а, м, о. Następnie pozostaje poznać pozostałe 28. Naukę warto zacząć od zakupu zeszytu w linię. Następnie zapiszmy w cyrylicy swoje imię i nazwisko oraz adres. Następnie powtórzymy to tyle razy, aż będziemy w stanie zapisać te wyrazy bez zerkania na ściągę.
Potem w podobny sposób zapisz dane swoich bliskich: rodziny i przyjaciół. Trenuj to przez kilka dni. Po pierwsze ta metoda ułatwia skojarzenia. Jeśli nie będziesz pewien, jak wygląda litera “P” po rosyjsku, wystarczy, że przypomnisz sobie, jak napisałeś imię kolegi Piotra.
Potem pozostanie już opanowanie liter, które w języku polskim nie występują - na szczęście jest ich mało. Następnie wystarczy opanować kilka zasad, np stosowanie znaku miękkiego i twardego. Warto także zapoznać się z nagraniami w języku rosyjskim, by opanować prawidłową wymowę każdej litery. Jest ona podobna do polskiej, ale w niektórych przypadkach są drobne różnice.
Zastosowanie tej metody pozwala opanować znajomość grażdanki w kilka dni. Jeśli chcemy dodatkowo poćwiczyć pisanie - tutaj warto zaopatrzyć się w podręcznik, aby pisanie ćwiczyć już na bazie rosyjskich, a nie polskich słów.
0 notes
Text
Gry planszowe do nauki języków obcych
Gry planszowe przeżywają obecnie swój renesans. Mamy do wyboru masę tytułów, zarówno typowo edukacyjnych, jak i rozrywkowych, które możemy dostosować do gry w języku obcym. Planszówki to miły sposób spędzenia wolnego czasu. Ostrzegamy, mogą uzależniać. Jeśli nie jesteś pewny, czy to hobby dla ciebie - w Polsce działa mnóstwo barów oraz wypożyczalni, w których można zobaczyć, czy dany tytuł nam podejdzie.
Poniżej prezentujemy gry, które warto rozważyć pod kątem nauki.
Scrabble - gra w literki nauczy słówek
W tej grze otrzymujesz zestaw literek i musisz z nich ułożyć jak najwięcej wyrazów na planszy, przypominającej krzyżówkę. Niektóre pola są dodatkowo premiowane, dzięki czemu uzyskasz więcej punktów. Gra nagradza słowa, zawierające rzadziej używane litery lub długość wyrazów. Do podstawowej rozgrywki w większości języków wystarczy wersja polska, ale jeśli planujesz więcej rozgrywek - warto zakupić konkretną wersję językową. Scrabble ma wiele wariacji pod innymi nazwami.
Dixit - skojarzenia w obcym języku
Dixit to gra karciana w zupełnie nowym wydaniu. Na 72 kartach znajdują się bajeczne obrazki. Osoba, na którą przypada kolej, wybiera jedną z 5 kart, jakie ma na ręce i nadaje jej tytuł, a następnie kładzie ją koszulką do góry. Pozostali gracze wybierają po jednej karcie ze swojej talii, najbardziej nawiązującą do danej tematyki, i kładą je obok karty głównego gracza. Następnie te karty są tasowane i wykładane na stół. Gracze mają za zadanie wytypowanie właściwej karty. Grę można dowolnie modyfikować, narzucają tematykę - np filmową, książkową. Gra jest niezależna językowo.
Quizy i zgadywanki
Spory segment rynku gier stanowią różnego rodzaju warianty na temat teleturniejów wiedzowych (Milionerzy lub Jeden z dziesięciu) oraz testy wiedzy. Większość z nich można także znaleźć w obcych wersjach językowych. To świetna forma ćwiczenia mózgu oraz uczenia się nowego słownictwa. Jeśli nie macie wersji obcojęzycznej, spróbujcie 5 sekund. To gra, w której w ciągu 5 sekund trzeba podać odpowiedź na wybrane pytanie. Zazwyczaj są one dość proste, możecie więc je tłumaczyć na bieżąco.
Kalambury, “Państwa, miasta...”
Jeśli nie macie pod ręką żadnej gry planszowej, którą można by zastosować w nauce języków obcych, odwołajcie się do starych gier z dzieciństwa. Do zagrania w kalambury nie potrzeba żadnych rekwizytów, przy “Państwach, miastach” potrzebne będą jedynie kartki i długopisy.
0 notes