Tumgik
janeypandabear · 1 year
Text
A high value woman:
Is always in good spirits
Embraces womanhood
Never chases a man
Has a great mindset
Is simple yet graceful
Has a mature outlook on life
She demands respect
She’s soft yet firm
She knows what she deserves
She’s not available all the time
She enjoys life on her own
She has high standards
She’s clean and polished
She knows how to run a household
She has an incredible work ethic
She has self respect and dignity
She exudes confidence
8K notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I ❤️ U BLACK WOMAN
173 notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Video
I wish this amount of money upon everyone😊
Reblog this and money will be entering your life this week
959K notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Photo
Tumblr media
1K notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Audio
I don’t care what you say, this is still one of my favorite songs
48K notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Photo
Tumblr media
61K notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
Tumblr media
6K notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
Tumblr media
12K notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
Le français québécois
1. Les particularités du français québécois
Tumblr media
[source]
Prononciation:
le maintien des voyelles longues: une différence entre fête [fɛ :t] et fait  [fɛt]
ouverture des voyelles i, u, ou
affircation des consonnes t et de suivies des graphèmes i et u–> tu sais devient [tsy], d devient [dz]
le maintien du son [oe] pour le graphème un: Distinction entre les voyelles : [ɛ] et [oe]: e.g. un brin brun [oe.bʁe.bʁoe] et dans la paire minimale emprunte [a.pʁoet] et empreinte [a.pʁet]
t muet en finale de mot est prononcé [t] –>tout [tut]
les pronoms sont prononcés différemment: elle–> a, elles/ils –>i, addition/ remplacement: Eux ils sont heureux –>Eux autres i’ sont heureuxVous, viendrez-vous ? –>Vous autres, viendrez-vous ?
… et beaucoup d’autres
Le lexique: 
amériandinismes (e.g. Québec veut dire où la rivière devient étroite)
archaismes (e.g char pour voiture)
anglicismes (checker de to check pour vérifier)
francisismes (fin de semaine pour le weekend)
Autres particularités:
Connecteurs: 
pi (de puis) est utilisé comme coordination, conséquence, addition –>Toi pi moi, on fait une bonne équipe. 
faque ( vient de ca fait que): introduit une conséquence –> Je regardais pas où je marchais, faque je suis tombé
Mots du discours: comme dis don, voyons, coudon–> Coudon ! T’es encore couché !
Structure de l’interrogation: Ca va-tu? Pierre i’est-tu parti hier?
Watch this video describing more caracteristics:
youtube
2. La situation linguistique au Québec
2.1. L’histoire
début du 17ième siècle: les Francais ont commencé à coloniser le Canada, après le départ de France le Québec est devenu britannique en 1763
–>anglais était la langue dominante, les contacts avec la France sont devenus rares –>un écart entre le Francais de France et le Francais de Québec
2.2 Les lois linguistiques et la domination d’anglais
à partir des années 1960 : premières études sur les attitudes linguistiques
–>résultats: le francais était au voie de disparition à cause de: 1. la domination de l’anglais, 2. les immigrés au Québec ont appris l’anglais et pas le francais
de plus: écarte très grande entre les francophones et anglophones au Québec en ce qui concerne le monde de travail
-nécessité des lois linguistiques pour maintenir le francais:
La loi 101 : charte de la langue française 1977 : l’affirmation de la primauté du français au travail et sur la place publique, elle n’admettait plus la coexistence avec l’anglais dans plusieurs domaines que la Loi 22 rendait encore possible, elle a restreint encore plus l’accès à l’école anglaise pour les immigrants
-loi 86 : affichage dans les deux langues, pourvu que le français soit dominant
Office québécois de la langue française: crée en 1961 : mandat général : améliorer la qualité de la langue au Québec
[et d’autres]
2.3. Les problèmes aujourd’hui
encore aujourd’hui il existe une insécurité linguistique parmi les Québécois envers l’anglais, mais surtout aussi envers le Francais de France: ils regardent le Francais de France comme seul variété légitime
–>dans le futur: le but est de créer un standard pluricentrique avec des variétés du francais, comme on peut voir avec l’anglais et l’espagnol.
[sources: Le francais québécois d’aujourd’hui -  Luc Ostiguy, Kristin Reinke, 
Bigot Davy, Papen Robert A, « Sur la « norme » du français oral au Québec (et au Canada en général) »
Szlezák, Edith (2015). « Prestige et stigmatisation dans les variétés du français. » Zeitschrift für Kanada-Studien vol. 35. 8-24.
Kircher, Ruth (2014). “Thirty Years After Bill 101: A Contemporary Perspective on Attitudes       Towards English and French in Montreal.” Canadian Journal of Applied Linguistics, vol. 17,     no.1. 20-50.
Auger, Julie (2005). « Un bastion francophone en amérique du nord - le québec. » Le francais en Amérique du Nord, ed. by Valdman et al. 39-79.]
This is just an overview of a few interesting points about Québec and the linguistic situation there. This does not want to present a complete list. Let me know if there are any mistakes!
176 notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Photo
Tumblr media
IMNODOIRAE
822 notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
“Education is simply the act of gaining knowledge. Nothing to do with school.”
— Mwanandeke Kindembo
209 notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
184 notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
Tumblr media
1K notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
Tumblr media
1K notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
Tumblr media
178 notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
292 notes · View notes
janeypandabear · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Ari.🤍🤎
3K notes · View notes