Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
okay new one tag with the funniest red flag you see in the person you rbed it from
38K notes
·
View notes
Text
my never ending search to acquire more and more obscure pieces of Pokemon media has lead me to understand some wild shit in gen 1 and 2. like anytime you think “oh that’s weird, why is [thing] like that” it’s probably either some obscure shit or something got changed in beta
for example, you know those weird-ass pokedex entries for Kadabra that are like “lol a kid turned into one of these once. no we’re not explaining anything”
well there’s this book in Japan called Pocket Monsters Encyclopedia released in 1996 that was never translated. It’s notable for basically being the Forbidden Adult Pokedex™ that we all want, as it has much longer ‘dex entries for each Pokemon along with more scientific data. While large portions have been retconned over the years, it offers some massive insight into what was going through the dev’s minds when writing this shit, and is 100% canon (for the time period it was written in).
anyway, while it was never translated, DidYouKnowGaming?, being the hero we all need, purchased a copy and had the same translator who translated the games themselves translate the book. Part 1 of the video is below, and I highly recommend you check it out if you like obscure vintage Pokemon shit.
youtube
Anyway, the point is that this is what it says about Kadabra:
FUCKING KAFKA. IN MY POKEMON. IT’S MORE LIKELY THAN YOU MIGHT THINK
So basically the ‘dex entries are referencing an in-universe book plot that’s a reference to The Metamorphosis, except due to a lack of space they fucking cut out the part about it being a book, which seems kind of important, but hey what do I know
(Side note: the ‘dex entries saying stuff like “it is rumored that” and “a theory exists” don’t quite line up with it being a book plot, so it’s possible this was retconned, or the book was based off an in-universe event. but this at least tells us why these weird-ass entries exist in the first place and that’s enough for me)
anyway the most important part of this is that the Abra line is confirmed to not be based on foxes, possums, or cats, but cockroaches. thank you for coming to my TED talk
9K notes
·
View notes
Note
What’s ORV?
Omniscient Reader’s Viewpoint is a 550 chapter korean webnovel following the antics of protagonist Kim Dokja, a 28 year old office worker on an expiring contract, whose only real joy in life is reading his favorite massively long and massively boring webnovel. One day, the novel’s events - worldwide deathmatches aired for the entertainment of mysterious higher beings called ‘constellations’ - begin playing out in reality in a sort of reverse-isekai. Kim Dokja, the only longterm reader of this webnovel, finds himself uniquely poised to succeed based on sheer knowledge, but the webnovel’s actual protagonist, Yoo Jonghyuk, is a violent monster who will stop at absolutely nothing to complete his goals, no matter the cost to anyone else. As such, Kim Dokja finds himself in a delicate dance of guiding the events of the story to play out more favorably than the version he read while trying to avoid being massacred in the fallout, all while trying to see it through to the story’s end.
This is the story’s premise but it says very little about the story’s themes which are as complex, rich, and varied as they come.
It is, without a doubt, the most excellently crafted and worthwhile narrative i’ve ever read. If I could only read one thing for the rest of my life i would pick ORV hands down no questions. Should you open this link and begin reading it, you will think I am absolutely fucking crazy for having said what i just said for a very long time. but i stand by it, and urge you too, dear reader, to reach the end of the story as well. I can not recommend it with enough passion to truly express how i feel.
3K notes
·
View notes
Text
2K notes
·
View notes
Text
Hey so my hobby in the last week or so has been of building a giant glass ball in Minecraft, 64 block in diameter, put a wall in its centre and fill one half with water, with lava in the other. Here’s the result :
You can absolutely reblog if you like it, it’s random creation for fun that happens to be pretty
67K notes
·
View notes
Text
Marco: Are you having a bad day, Jake? Let me play you a song on the universe’s smallest violin.
Jake: Ha. Ha.
Cassie: He’s not joking. He stole it from the Helmacron ship. I’ve seen him practicing.
109 notes
·
View notes
Text
A list of the hanzi, pinyin, and their meanings for each character and their personal weapons, if applicable. I crosschecked with a character list on baidu, so they should all be there; let me know if I missed anyone, or if there is an error (especially the pinyin…I relied on a dictionary for these). I’ve left out a few things that would be spoilers or characters that haven’t been mentioned yet (mainly from the Wen clan, there are a few that aren’t listed here).
I don’t know much Chinese, so the meanings are drawn directly from the character list provided by the fan translators (ExR) or from an online dictionary (marked with an asterisk *).
Also: I apologize for the long post! It doesn’t matter on mobile, but the third tone represented by the little caron, or wedge, above the vowel doesn’t look good on my theme. I’ve kept it without a read more so you can view it in the dash instead.
Edits: Thanks goes to extrapenguin who pointed out these things for me to add in!
Main Characters
Wèi Yīng [魏婴], Wèi WúXiàn [魏无羡], YíLíng LǎoZǔ (Patriarch) [夷陵老祖]
魏 – wèi, a surname containing the character 鬼 meaning ‘ghost’
婴 – yīng, ‘infant’
无羡 – wúxiàn ‘to have no envy��� (無 ‘not, nothing, none’ is the traditional ver. of 无)
夷陵 – yílíng, a place; according to a dictionary, it means ‘barbarian mound’, a real place that was destroyed by the Qin; currently the city of Yichang in Hubei
Sword: Suíbiàn [随便]
随便 – suíbiàn ‘whatever’
Flute: Chénqíng [陈情]
陈情 – chénqíng, the * dictionaries say it means ‘to explain in full detail a situation or opinion’
Lán Zhàn [蓝湛], Lán WàngJī [蓝忘机], HánGuāng-Jūn [含光君]
蓝 – lán ‘blue’
湛 – zhàn from the word 湛蓝 zhànlán meaning ‘azure (blue)’
忘机 – wàngjī means ‘to be free of worldly concerns’, a Daoist phrase
含光 – hánguāng ‘to hold light’, 光 meaning ‘light’
君 – an affix of respect meaning ‘gentleman’ or ‘man of noble character’ (from the ExR translation Ch. 5)
Sword: Bìchén [避尘]
避尘 – bìchén lit. ‘to avoid dust’, means ‘to avoid worldly matters’
Guqin: Wàngjī [忘机]
GūsūLán Sect [姑苏蓝氏]
姑苏 – Gūsū is the in-story place where the Lán clan resides
蓝 – lán means ‘blue’, the name of the clan that founded the sect
氏 – shì, translated here as ‘sect’
Lán Huàn [蓝涣], Lán XīChén [蓝曦臣], ZéWú-Jūn [泽芜君]
涣 – huàn ‘to dissipate’
曦臣 – xīchén ‘a chancellor of the morning sun’
泽 – zé, *according to the dictionary either a pond/pool or luster/gloss
芜 – wú, *according to the dictionary, ‘overgrown with weeds’
Sword: Shuòyuè [朔月]
朔月 – shuòyuè is a new moon
Xiao: Lièbīng [裂冰]
裂冰 – lièbīng ‘fractured ice’
Lán QǐRén [蓝启仁]
启 – qǐ means ‘to start, open’
仁 – rén is the Confucian virtue of benevolence
Lán Yuàn [蓝愿], Lán SīZhuī [蓝思追]
愿 – yuàn, * means either ‘honest’ or a ‘hope/desire’ according to the dictionary
思追 – sīzhuī ‘to recollect and long for’
Lán JǐngYí [蓝景仪]
景 jǐng is ‘scenery’
仪 yí is ‘appearance’, ‘etiquette’, or ‘gift’
YúnmèngJiāng Sect [云梦江氏]
云梦 – yúnmèng, * according to the dictionary, Yunmeng is a county in Xiaogan, Hubei
江 – jiāng is ‘river’
Jiāng Chéng [江澄], Jiāng WǎnYín [江晚吟], SānDú-ShèngShǒu [三毒圣手]
澄 – chéng, ‘clear’
晚吟 – 晚 wǎn means ‘night’, 吟 yín means ‘to chant’
三毒 – the same as his sword, below
圣手 – shèngshǒu, *according to the dictionaries, a ‘highly skilled practitioner’ or ‘divine physician’…I’m guessing the former
Sword: Sāndú [三毒]
三毒 – sāndú, lit. ‘three poisons’, refers to a Buddhist phrase of the ‘root of all turmoil—greed, anger, and ignorance’
Ring: Zǐdiàn [紫电]
紫电 – zǐdiàn, lit. ‘purple lightning’
Jiāng YànLí [江厌离]
厌离 – yànlí, ‘to dislike separation’
Jiāng FēngMián [江枫眠]
枫眠 – fēng is ‘maple’, mián means ‘to sleep’
Yú ZǐYuān [虞紫鸢]
虞 – yú is ‘to worry’
紫鸢 – zǐyuān is ‘purple kite-bird’
LánlíngJīn Sect [兰陵金氏]
兰陵 – * not sure what 兰 is referring to, but the dictionary says it’s either a surname or a part of the name of certain flowers like the orchid or lily magnolia; 陵 líng apparently means a ‘mound, hill or mountain’; (edit: Lanling is also a county in Shandong, Linyi)
金 – jīn is ‘gold’
Mèng Yáo [孟瑶], Jīn GuāngYáo [金光瑶], LiǎnFāng-Zūn [敛芳尊]
孟 – mèng is a surname that can also mean ‘first month of a season’, according to the dictionary; *take this with a grain of salt, I don’t know if it was chosen for the meaning or just as a name
瑶 – yáo, see below
光瑶 – guāng means ‘light’, yáo according to the translators would be ‘a radiant piece of jade’
敛芳 – liǎnfāng, ‘to hide fragrance’ or ‘hidden fragrance’
尊 – zūn is an honorific of some sort
Sword: Hènshēng [恨生]
恨生 – 恨 hèn is * ‘hate/regret’ and 生 ‘life, to be born, etc’
Jīn Líng [金凌], Rúlán [如兰]
凌 – líng is ‘to rise above’
如兰 – (edit: rúlán, ‘orchid-like’)
Sword: Suìhuá [岁华]
岁华 – 岁 suì has something to do with years according to the dictionary*; 华 huá * can mean ‘magnificent, splendid’
Dog: Fairy [仙子]
仙子 – pronounced xiānzǐ
Jīn GuāngShàn [金光善]
光善 – guāng is ‘light’; shàn is ‘kindness’
Jīn ZiXuān [金子轩]
子轩 – 轩 xuān is ‘a tall pavilion’ and 子 just a component of people’s names; I think, in this case, 子 is pronounced zi without a tone, but correct me if I’m wrong
Jīn ZiXūn [金子勋]
子勋 – 勋 is *according to the dictionary ‘medal, merit’
Mò XuánYǔ [莫玄羽]
莫 – mò, a surname, *according to the dictionary it can mean ‘do not’ but I don’t think they were going for that lol
玄羽 – xuán is ‘mysterious’; yǔ is ‘feathers’
Qín Sù [秦愫]
秦 – qín, a surname
愫 – sù, ‘sincerity’
QíshānWēn Sect [岐山温氏]
岐山 – Qíshān, * a county in Baoji, Shaanxi
温 – wēn, ‘lukewarm’
Wēn Nìng [温宁], Wēn QióngLín [温琼林]
宁 – nìng is ‘peace’
琼林 – qióng is * ‘fine jade/beautiful’; lín is ‘woods, forest’
Wēn Qíng [温情]
情 – qíng means * ‘sentiment, emotion, feeling’
温情 – wēnqíng (edit: a phrase meaning ‘tenderness’)
Wēn RuòHán [温若寒]
若寒 – ruò is ‘as though’; hán is ‘coldness’
Wēn Cháo [温晁]
晁 – cháo, ?? dictionary just lists it as a surname
QīnghéNiè Sect [清河聂氏]
清河 – Qīnghé, a place irl; there might be two different places with this name? idk I didn’t look into it too much
聂 – niè, * a surname that also means ‘to whisper’
Niè HuáiSāng [聂怀桑]
怀桑 – huái means ‘to hold’; sāng are mulberry leaves
Niè MíngJué [聂明玦], ChìFēng-Zūn [赤锋尊]
明玦 – míngjué, a ‘bright, penannular jade’ (penannular is an incomplete circle apparently); 明 means ‘bright’
赤锋 – chìfēng, a ‘crimson blade’
Saber: Bàxià [霸下]
霸下 – bàxià is ‘to be under forceful power’; 下 is ‘under, below’ (the opposite, ‘above, up’ is 上)
From the ‘Grasses’ Chapters
Xuē Yáng [薛洋] – ChéngMěi [成美]
薛 – xuē, * a surname which can mean… ‘wormwood like grass‘ according to the dictionary
洋 – yáng * can be ‘ocean’ or ‘vast’
成美 – chéng * meaning ‘to accomplish, complete’; měi * meaning ‘beautiful, satisfactory’ according to the dictionary (I’m not sure where this name is mentioned, but he does seem to have been given it at some point when he was part of the Jin clan?)
Sword: Jiàngzāi [降灾]
降灾 – jiàngzāi is ‘to bring down disasters’
Xiǎo XīngChén [晓星尘]
晓 – xiǎo is ‘dawn’
星尘 – xīngchén is ‘star’ + ‘dust’
Sword: Shuānghuá [霜华]
霜华 – shuānghuá is ‘floral frost’; 霜 is ‘frost’; 华 is ‘floral/flowery’
Sòng Lán [宋岚], ZiChēn [子琛]
宋 – Sòng is a surname
岚 – lán is ‘mist’
子琛 – zichēn, again I think 子 doesn’t have a tone here but correct me if I’m wrong; 琛 is ‘precious stone’
Sword: Fúxuě [拂雪]
拂雪 – fúxuě is ‘to brush away snow’; 雪 is ‘snow’
Ā-Qìng [阿箐]
阿 is the prefix ‘ā’
箐 qìng is ‘bamboo’
784 notes
·
View notes
Photo
Saber || NoriZC *** Reprinted with permission from the artist. Do not repost or delete source information.
32 notes
·
View notes
Photo
More Natasha Aughey studies because I’m a gay bitch who loves buff women
2K notes
·
View notes
Text
Hi! Completly random Naruto thought but It Kept Me Up last night:
Why the F*** would the Third tell the village civillians that the Nine-Tails is sealed within Naruto? I get why he’d tell the ninjas, they’d hve to know since that mkes him such an asset and you’d expect from a shinobi to not get “biased” by their emotions since “they’re basically tools"
But you’re telling me he thought the village civilians who got caught in a fucking awful attack that destroyed their village and killed their loved would go “Oh sure, let’s collectively raise and admire that random kid (since he don’t tell them that he’s the Fourth kid for safety) who hold the demon that ruined our lives!”? Why is he even hokage if he so widly wrong on his village reaction???
~~~
260 notes
·
View notes
Text
85K notes
·
View notes
Text
Finally some REAL NEWS
He has two German shepherds Champ and Major
70K notes
·
View notes
Text
The idea of spontaneously getting on a train and going somewhere far might be romantic in another country but England is too small for that. Pull an Eternal Sunshine and go where? Fucking Slough? Go to fucking Slough and get a fucking boots meal deal?
73K notes
·
View notes