Tumgik
uselesspolish · 9 years
Conversation
Slavic time: WOMAN
Belarusian: жанчына (žančyna)
Bosnian: žena
Bulgarian: жена (žena)
Croatian: žena
Czech: žena
Macedonian: жената (ženata)
Russian: женщина (zhenshchina)
Serbian: жена (žena)
Slovakian: žena
Slovenian: ženska
Ukrainian: жінка (zhinka)
Polish: ...
Polish: kobieta
Czech: You're tearing this family apart.
4K notes · View notes
uselesspolish · 9 years
Conversation
me: i'm polish
someone: oh i know some polish!
me: hoe don't do it
someone: kurwa!!!
me: oh my go d
5K notes · View notes
uselesspolish · 9 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
791 notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Quote
dziesiątkować
to decimate
IPA: ˌʥ̑ɛ̇ɕɔ̃ntˈkɔvaʨ̑
93 notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Quote
trząść
to shake
IPA: ˈṭʃɔ̃w̃ɕʨ̑
106 notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Note
How'd you start teaching yourself polish and reach b2 level??and can you recommend any good blogs of people currently learning language/general good language blogs?also any good polish sources?sorry for asking for so much!!
(Edit: sorry this ended up really long!)
So, I have to be honest, my start with Polish was pretty rocky. The point where I started to actually get somewhere with it was when I bought the Teach Yourself Get Started In Polish book and cd (I recommend a cd when starting Polish but you won’t always need one). It keeps a good pace throughout the book and it doesn’t get very grammar heavy (which if you’re like me, is good when starting Polish). I will note that I think the book overestimates what level you will finish at; it claims B1 (CEFR scale) but I would say it’s more of an A2.
Then I found Colloqial Polish in a charity shop and after the first few chapters it got waaay to grammar heavy for me, and I didn’t like the lack of actual English translation (Teach Yourself had an English translation all the way through, but after a few chapters Colloqial Polish switched to giving vocab that was in the text), so but that on a back burner.
Then I joined lang-8 to start working on actually formulating some Polish (I’d been learning Polish for several months and basically never written or spoken my own sentences which was not too great). Which, if you’ve never used it, you should not be scared of! Everyone there was really nice and gave me thoughtful answers if I didn’t understand one of the corrections.
Then I found a Polish person! We worked at the same place and I went almost every day to his office for a half-Polish half-English chat (the few months I was there I took up so much of his time I genuinely wonder how he even kept his job). I tried to keep it all Polish but I knew very little and kept switching to English out of frustration. Though I always went home and looked up words that I remembered wanting to use, and practised imaginary conversations with him with this new vocab. It was around this time that I realised my grammar was sorely lacking and took another look at Colloqial Polish. It was so much more helpful now that I actually wanted to learn more grammar and had a bit more vocab. I also started reading Harry Potter in Polish to get a bit more vocab. And memrise courses!
Then came Poland. I went to Poland for two months (I would have stayed longer but I had exams) and spoke nothing but Polish. I got quite frustrated, not because I didn’t have the words I wanted (though at the beginning I often didn’t), but because I was staying with family and the two adults there basically only spoke to me in English. I kept quiet on how much it irritated me but it really did. Especially since I didn’t feel comfortable just saying ‘in Polish!’ like I used to do with my work colleague when we were speaking too much English. Anyway, I went to a Polish course there as well (IKO) and by the end of my stay I was apparently at a B2 level according to them. Phew.
So, language blogs:
Polish learners/speakers:
speutschlish 
learning-polish (native)
uselesspolish (native?)
wordfully (native)
languageowl (native)
dependsoncontext (native)
I’m sure I’ll have missed some out…
general:
lavidapoliglota
linguisticsyall
speutschlish
laperiphrase
jaimetalangue
languagesarerad
ikealanterns
languageloser
I like loads of other blogs obviously but I don’t have time to write them all out! 
So Polish resources are pretty rare tbh, and mostly only for beginners. But here are a few:
ba ba dum (vocab only but I like it)
babbel
livemocha
digital dialects
ipolish
polishpod101 (they have a podcast and can email you a word of the day)
this list
and this one (smaller)
and that’s all I can think of. You can come back to ask something else any time :)
313 notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Quote
bluźnierstwo
blasphemy
IPA: bluʑˈɲɛrstfɔ
58 notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Quote
zapljunkarica
blue bottle fly (Calliphora vomitoria)
(via useless-slovenian)
Polish: mucha plujka
IPA: ˈmuxa ˈplujka
8 notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Quote
zacietrzewiony
obstinate, dogged
IPA: ˌzaʨ̑ɛṭʃɛˈvʲjɔ̃nɨ
(from cietrzew [ˈʨ̑ɛṭʃɛf] - black grouse)
28 notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Quote
W gąszczu szczawiu we Wrzeszczu klaszczą kleszcze na deszczu, szepcze szczygieł w szczelinie, szczeka szczeniak w Szczuczynie, piszczy pszczoła pod Pszczyną, świszcze świerszcz pod leszczyną, a trzy pliszki i liszka taszczą płaszcze w Szypliszkach!
my mother tongue (via beowulfstits-archive)
1K notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Text
i strongly recommend copying this into Google Translate and having it read it aloud to you. it's quite beautiful.
Skoro dziś #SpeakYourLanguageDay więc:
Dżdżystym rankiem gżegżółki i piegże, zamiast wziąć się za dżdżownice, nażarły się na czczo miąższu rzeżuchy i rzędem rzygały do rozżarzonej brytfanny a w wysuszonych, sczerniałych trzcinowych szuwarach sześcionogi szczwany trzmiel bezczelnie szeleścił w szczawiu trzymając w szczękach strzęp szczypiorku i często trzepocząc skrzydłami.
Miłego dnia ;))
698 notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Quote
łamliwy
brittle, breakable
IPA: wãmˈlʲivɨ
15 notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Text
Ok you guys, we all know that Tumblr runs primarily in English
BUT WE ALSO KNOW THAT A SIGNIFICANT PART OF TUMBLR USERS ARE NOT NATIVE SPEAKERS
Here’s the deal: my first language is Italian. I know plenty of people on this website whose first language is Italian. Nevertheless, when we’re interacting with each other on Tumblr, we speak English.
I am not objecting to this system, it’s actually good practice for some people, to be able to speak a second language extensively.
BUT I HAVE A PROPOSITION FOR YOU.
Why not have a “Speak Your Own Language Day” where all of us exclusively speak in our native language?
(No but apart from the small rebellion from the US-centric and generally Anglophone-centric environment we got here, think about trying to speak to people from other countries via excessive use of Google Translate it’ll be a blast)
218K notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Quote
zadupie
bumfuck nowhere
IPA: zaˈdupʲjɛ
261 notes · View notes
uselesspolish · 10 years
Quote
sopel
icicle
IPA: ˈsɔpɛl
18 notes · View notes
uselesspolish · 11 years
Quote
To zaszczyt być twoim ulubionym ziemniakiem.
It is an honour to be your favourite potato.
IPA: tɔ ˈzaʃʧ̑ɨt bɨʨ̑ ˈtfɔĩm ˌuluˈbʲjɔ̃nɨm ʑɛmˈɲacɛm
1K notes · View notes
uselesspolish · 11 years
Quote
Jesteś moim ulubionym ziemniakiem.
You are my favourite potato.
IPA: ˈjɛs̪t̪ɛɕ ˈmɔim ˌuluˈbʲjɔ̃nɨm ʑɛmˈɲacɛm
295 notes · View notes