We are the GazettE fanbase from Italy and we support the GazettE. Please follow us - [Since 2010] - Il Nostro cuore e la loro musica saranno sempre con te Manu ★ -
Don't wanna be here? Send us removal request.
Photo
Ruki @Twitter @RUKItheGazettE
Buongiorno! oggi è il LIVE di Toronto! Gente giapponese, noi faremo del nostro meglio!
Ho appena cambiato le unghie. ma voglio cambiarle di nuovo come dovrei fare le prossime? 😈
non è che mi stanco di questi vestiti, ma mi piace e voglio provare cose diverse, lo sapete.
CIAO Toronto!
Traduzione (c) the GazettE_ITA --------- good morning! today is the Toronto LIVE! Japanese folks, we will do our best!
Ruki: I’ve only just changed my nails but I wanna change them again 😈
how should I do them next?
Ruki: it’s not like getting tired of clothes, I just like it and wanna try different things, you know (¤␣◉)
Credit trans: missverypink
4 notes
·
View notes
Photo
Reita @Twitter @gazette05Reita
finalmente, è il giorno dell'uscita di UNDYING. Le persone nei negozi si sono preparate con tanto amore e ci hanno raggiunto tutta la strada fino a qui. Grazie mille. Dal momento che non siamo in Giappone non saremo in grado di provare le reazioni di ognuno ma stiamo consegnando i GazettE al mondo. Voi ragazzi divertitevi,ok?
La temperatura a Toronto è piuttosto bassa quindi dobbiamo stare attenti. Tutti colore che stanno venendo dal Giappone anche voi fate in modo di stare attenti, ok? perchè fa davvero freddo.
Traduzione (c) the GazettE_ITA -----------
since we’re not in Japan we won’t be able to experience everyone’s reactions but we’re delivering the GazettE to the world. you guys enjoy, okー?
the temperature in Toronto is pretty low so we have to be careful. everyone who’s coming from Japan also make sure to take care, ok? cause it’s seriously cold.
Credit trans: missverypink
2 notes
·
View notes
Photo
Kai @instagram
3 notes
·
View notes
Photo
Ruki @Twitter @RUKItheGazettE
lo sapete, sono davvero grato a tutte le persone dei negozi. Non potrei essere più felice!
Traduzione (c) the GazettE_ITA --------------- bam, bam, bam, bam...
you know, I’m really thankful to all the people from the stores.
I couldn’t be happier!
Credit trans: missverypink
0 notes
Photo
Aoi @Twitter @official_aoi
è la nostra prima volta in Canada e non vedo l'ora così ho anche preparato con attenzione la mia biancheria intima * ok...ma o.o*
ahhh, sono contento che siamo arrivati in modo sicuro ... 😪
Traduzione (c) the GazettE_ITA -------- it’s our first time in Canada and I’m really looking forward to it so I even prepared my underwear carefully!
aaah, I’m glad we arrived safely...😪
Credit trans: missveypink
0 notes
Photo
Ruki @Twitter @RUKItheGazettE
Siamo al sicuro o dovrei dire finalmente arrivati a Toronto C A
Traduzione (c) the GazettE_ITA --------- we safely or should i say finally arrived in Toronto C A
Credit trans: missverypink
0 notes
Photo
Reita @Twitter @gazette05Reita
Questo sarà la mia compagnia per il viaggio. Scusate, ho postato solo foto di romanzi. Il prossimo che prenderò sarà qualcosaltro come una foto di nudo o qualcosa di simile. * ma che cazz O.o*
Traduzione (c)the GazettE_ITA ------- This one's gonna be my next companion for the trip. Sorry, i'm only post pictures of novels. The next one i'm gonna take of something alse like a nude photo or something.
Credit trans: missverypink
1 note
·
View note
Photo
Reita @Twitter @gazette05Reita
Per favore non lasciateci da soliii
Traduzione (c) the GazettE_ITA -------- Please don't leave us behiiiind ---
Credit trans: missverypink
0 notes
Photo
Ruki @Twitter @RUKItheGazettE
Ma state scherzando?
L'ispezione alla stazione (check-in) era così lento che il nostro aereo se ne è andato senza di noi, non sto scherzando.
ed anche questo problema dovrebbe essere sul documentario, il team camera è già sull'aereo.
Traduzione (c) the GazettE_ITA -------
Are you kidding me?
the inspection station was so slow that our plane left without us, I'm not even kidding
and even though this kinds trouble should be on the documentary, the camera team is already up in the air.
Credit trans: missverypink
0 notes
Photo
Ruki @Twitter @RUKItheGazettE
Siamo nel mezzo del nostro World Tour a Dallas ora ma il domani uscirà il nostro nuovo singolo [UNDYING] ! Mi domando, C'è qualcuno che è stato veloce e lo ha preso oggi? È il risultato di un lavoro impressionante e per questo voglio davvero che voi ragazzi lo ascoltate, quindi dategli un occhiata!
Traduzione (c) the GazettE_ITA ---------- We're in the middle or our World Tour in Dallas right now but tomorrow our new single [UNDYING] will be released! I wonder, if there are proplr who were quick and got it today? It tuned out to be an awesome piece of work which is why i really want you guys to listen to it, so check it out!
Credit trans: missverypink
0 notes
Photo
Aoi @Twitter @official_ aoi
Grazie Dallas, io voglio definitivamente ritornare, inoltre voglio ringraziare i Bomb Factory per l'incredibile sound ottimo. Ritornerò definitivamente un giorno, Ci rivediamo presto.
Mentre in molti negozi in Giappone stanno sistemando e facendo spazio nei loro negozi per il singolo, noi ci stiamo gustando una parte del live di Dallas e ci stiamo riposando un pò. Abbiamo lavorato molto in UNDYING, così assicuratevi che andrà bene quando uscirà ! Ora che noi siamo in tour potete aprilo prima di noi. Vi invidio…
Traduzione (c) the GazettE_ITA ------------ Thank you, Dallas! I definitely wanna come back! Also, i'm grateful to have come across the Bomb Factory that has an incredibly nice sound! Let's definitely meet again someday! See you again.
While a many stores in Japan are setting up and unfolding their displays stores, we were immersed in the aftertaste of the Dallas show and took a short rest. We put great effort into UNDYING so please, make sure to check it out! Now that we're on tour you get to open it be for us. I envy you...
Credit trans: missveypink
0 notes
Photo
Reita @Twitter @gazette05Reita
Non capisco bene l'inglese ma il M&G è stato divertente/stupendo, noi non abbiamo bisogno di confini in questo mondo giusto?
Mi sono goduto il concerto a Dallas. Grazie!! Ci rivedremo di nuovo.
Non ho perso tempo ed ho lavorato fino a sudare con Uruha. Ci siamo riscaldati Dallas!
Traduzione (c) the GazettE_ITA ----------- I don't really understand English very well but the handshake event was also fun. We don't need bordes in this world riiight---?
I enjoyed the concert in Dallas. Thank you!! See you again
Lost no time and worked up a good sweat with Uruha. We nailed that warm-up Dallas!
Credit trans: missverypink
3 notes
·
View notes
Photo
Ruki @instagram Grazie Dallas!! Ragazzi siete fantastici 🤘
Traduzione (c) the GazettE_ITA
1 note
·
View note
Photo
Kai @instagram
1 note
·
View note
Photo
Kai @instagram
3 notes
·
View notes
Photo
Ruki @instagram Lui immortala il momento del live a Dallas.. non vede l'ora, non oso immaginare i fan xD
0 notes
Photo
Aoi @Twitter ......
Aoi #mainagioia
0 notes