Text
stay whimsical Ms. Onaga 🥹🫡
3K notes
·
View notes
Text
Talk Between Two Turf war tryhards....thee yangapwâo chronicles
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Translating whole sentences and trying to capture their feel is an amazing way to add flavor to any conlang! Plus, in this case it gives YW some much needed idioms and expressions. I didn't think to make it tooooo naturalistic, since it's not spoken by humans, but I want the language to portray that alien feeling through expressions AND grammar! I'll update this as time goes on :) have a good day!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tsânga : ssòchâofrozyeye, kneppasu nyitizijiyoi ngwe... I’m pretty nervous, my team doesn’t have the best synergy…
Onfês' : hae, ran sakka ntsimoi fas, usuru ya! raduy wokannasmipagwashc adesnê. Hey, this is just for fun, don’t worry! not like you can rank down or anything
Gloss: (holy shit i did it this time)
s -[s]òchâ-ofrozye-ye kneppa-su [n]-y(i)[ti]zi-j{i}-[yoi] me-[ᴘʟ]gill -cold -dɪɴᴛs team -my [intersect](ɴᴇɢ){ᴍᴏᴠ}-color
[n]-y(i)[ti]zi-j{i}-[yoi] ngwe [intersect](ɴᴇɢ){ᴍᴏᴠ}-color-our with.between
hae ran sak -ka ntsimoi fas usur(u) ya hey just this-topic fun for (ɴᴇɢ)fear ɪᴍᴘ
ra -diy w(o) -kam[in]asmi-pa -gwashc adesnê you-face can('t)-[into]rank -comparative-low you.know?
Tsânga - name meaning whitewater
Onfês' - name meaning salt
Honorable mention : My friend made the word for cheese tarapo and I really like the way it sounds i'm keeping it he might be a genius
1 note
·
View note
Text
hey check this out
694 notes
·
View notes
Text
another random sentence...clong....jajaja
kwonngiska wàypyâuey sñûnzu
clowns in a marketplace don't blend in
kwo[n]ngis-ka (w)àypyâ -u[e]y sñû[n]zu [in]bazaar -topic (ᴘʟ)clown-[ɴᴇɢ]hidden [in]colored.ink
my sister gave me this sentence, absolutely goated for that business. Anyways, the word kwongis denotes an open-air market. This is the impression I get from the word "marketplace", but it could've also referred to a trading organization (ikinshron) or just a supermarket (nmako).
The phrase meaning "blend in" literally translates to "being hidden in ink." sñuzu refers mostly to the ink used during Turf Wars, whereas wâu is ink in general, with a tinge of animalistic connotation (like the difference between hair and fur). This is the word for ink in yangapwâo!!! "ink language"
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
as a side note, i'll just say that conlanging is an absoute joy to do and i really enjoy this one in particular. yangapwâo is so different from any clong i've made before and i adore it. WITH THAT SAID! school is taking up a lot more time than i thought it would, so I'll have to focus on the weekends to clong as much as possible!!! translating random sentences that i find around the world (or ask randoes for) makes my day. thanks for reading!
zabis eraryàtini! (art for your hearts!) <3
0 notes
Text
SPECTRUM OBLIGATO SWEEP🔥🤘🏳️🌈🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈🤘🤘🤘🤘🤘🤘🤘
Pearlina appreciation post!! ヽ(´▽`)/
(i couldnt do more images 😔)
148 notes
·
View notes
Text
I drew grandfest OTH :) squid sisters coming later. Still nervous to post on here.
827 notes
·
View notes
Text
Avocado Tree.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~å~~~~~~~~~~~~~~~~~~å~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
zunsus' haspwî’imroka raiminyati o swàsga, ñuknaehaekara jo! "I saw my neighbors planted an avocado tree on their roof, that's so fresh (yo)!"
I saw my neighbors planted an avocado tree on their roof, that's so fresh (yo)!
Another day, another color gloss. School is pretty time consuming by the looks of it! I'll slowly keep glossing my other posts and adding more vocabulary here and there, thanks for reading!
1 note
·
View note
Text
96K notes
·
View notes
Text
Sunken Scroll 16 YW
yôSraykkoKyânÔwek, nwe zàkkis n òottis wochisramac. tiryìtini ke abao tiniyìi ñwe o sriykko fas zwànmuynêpa assagemwâs.
"Before the Great Turf War, there were amicable relations between the Inklings and the Octarians. They couldn't have dreamed that rising sea levels would force them to battle fiercely over the remaining territory."
color gloss for now: "Before the Great Turf War, there were amicable relations between the Inklings and the Octarians. They couldn't have dreamed that rising sea levels would force them to battle fiercely over the remaining territory."
yô -sraykko-kyân-ôwek nwe (z)àkki -s pre-war -turf -grand between (ᴘʟ)inkling-ᴀɢᴛ
n (ò)otti -s wochi -sramac and (ᴘʟ)octarian-ᴀɢᴛ relationship-peace
ti -r[y](ì)tini ke a -bao ti -ni -(y)[ì]i 3ps-[ᴘʟ](ɴᴇɢ)heart that at-soon 3ps-ɪɴᴛs-(ᴘʟ)[ᴍᴏᴠ]body
ñwe o sr[i]ykko fas (z)wànmuy-nêpa assa-gemw[â] -s inter ᴀᴅᴠ [ᴍᴏᴠ]war for (ᴘʟ)land -remaining rise -[ᴍᴏᴠ]ocean-ᴀɢᴛ
some of these words conjugate IRREGULARLY!!! OOOOOOO!!!!! thanks for reading, gloss finally done, have a good night!
4 notes
·
View notes
Text
sk8r boy pearl🤙🤙
245 notes
·
View notes
Text
idc if you're nonbinary
822 notes
·
View notes
Text
Itti: faaz' "tiishiri" ngramângas ñuúttidohyaêrezag?
Himi: ijas' âokan ngjumepepo nwe mure.
this meme but them
2K notes
·
View notes
Text
get ghosthoodied!!! mwuaahahaha!
2K notes
·
View notes
Text
Inkopolis Fashion Focus...TRANSLATED!
these two are such silly creatures, Perle et Coralie, i'd like to put them in a terrarium and feed them lettuce, would be nice
Note: This took me like three hours why is conlanging so fun
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Pearl's dialogue in YW. _ Translation. _
_ Marina's dialogue in YW. _ Translation.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ñoga Haikara Tawank
wagwân yùtye! nahyaraakwe fas ngûstaecha? _ coucou les calstars! prêts pour le bulletin Chromapolis? _
_ jidiysha atatsoznâboe Wigos Darinai! _ On est les Tentacool, en direct du carré de la ville!
nemekushae akyôjigôssa. nikitiy ngispimipos ÑogaHaikaraTawank!Let's try a little somethin' new today. I call it Inkopolis Fashion Focus!
_ an, Himi, waawâi ngrapemepos? sac nghenchao o swàzga. _ Uh, Pearl... What are you doing? I don't see this on the script.
pâreme ya! ran ikoja ngpiwàikarashaifîsho eYazeŃûsyu! _ Relax! We're just gonna spotlight some fresh new styles around Inkopolis! _
_ na Himi! zun ngrapmepos sabbramâjik oksêmya tipimipo?! _ Pearl! Did you even run this by our producer?!
NAC! jigogôssa pînmidashaijok o nrue! _ “NOPE! Let's dive right into our first feature!” _
_ (osi) _ ...
¡BAN!
¡BAN!
ngchûyùtyeengûssa hwèttomiossakka o âtsi... _ All the cool squidkids in town seem to be sporting these weird hairstyles lately... _
_ na yùutyek? an... uun... sôda. _ Squidkids? Oh... Um... Right.
mwabebôsac, ran ajugunnê sakkwoes'hayk dayo! _ At this rate, it's only a matter of time before this thing is a full-on fad! _
_ (osi) _ ...
ûpa, ryàntini ke hwèttomiossakka aiñido o swìsga... _ Although, I feel like I've seen these weird hairstyles somewhere before... _
_ Channa, Himi--fas bramâjisakka na iwipis ruy ô mira syàmac! _ “All right, Pearl-I'm getting word that we're out of time for this segment!”
âkh, oki. riwìsga ngkirungi u apontwa fas dai ÑogaHaikaraTawank _ Ugh, fine. Be sure to tune in next time for more Inkopolis Fashion Focus! _
_ nna ke awaa "pontwa"? _ And when exactly is "next time" going to be?
ê, shrantinis' ke epûñuasakka junyu tsa, ke maibin ewacha. _ “Eh... Pretty sure we peaked on that one, so probably never.” _
_ (osi) _ ...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thank you so much for reading! I'll definitely try and gloss this when I get a chance, school is ALREADY heavy even though it just started, but I won't give up conlanging for anything!
1 note
·
View note
Text
Shorter post for today's YW!!!
mimisikki sju (o) bwây nau sn’yî imosikko unu school is kicking my ass even though it hasn't yet started
mi -m[i]sikki s -ju (o) bwây ɪɴᴛs-[ᴍᴏᴠ]school 1sg-ass ᴀᴅᴠ unpleasant
nau s -n’y[î] i -mosikko un[u] despite 1sg-[ᴍᴏᴠ]body to-school [not]_yet
The adverbial o is completely optional in this case, with the meaning barely changing. Its inclusion suggests that school is unpleasantly kicking one's ass, while its absence suggests that the speaker feels unpleasant about school's aforementioned ass-kicking.
Have a nice day!
4 notes
·
View notes
Text
Vampire Squid (Vampyroteuthis infernalis), family Vampyroteuthidae, photographed in the deep sea off the Pacific Coast of North America
Vampire Squids are not actually true squids, but are in their own distinct groups of Cephalopods (most closely related to the Octopuses).
These octopods live at depths of 600 to 900 m (2,000 to 3,000 ft) in oceans around the world.
Photograph by Monterey Bay Aquarium Research Institute 
655 notes
·
View notes