Tumgik
#yesterday i said i'd post on saturday but sike i couldn't wait to post this one (plus it's been nearly 2 weeks since i posted the last one)
otomehonyaku · 3 months
Text
Diabolik Lovers More,More Blood Vol. 12 Ruki ☽ 7Net/Stellaworth Tokuten CD ☽ Monopolising Her
Tumblr media
Original title: 彼が貴女を独り占めするCD Voiced by Sakurai Takahiro English translation by @otomehonyaku Click here for the audio (kindly provided by @karleksmumskladdkaka!)
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
Please do not reuse or post my translations elsewhere or translate my work into other languages without my permission.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
I took a little break from translating this past week but I'm back at it again ٩(ˊᗜˋ*)و ♡ Thank you to @otomeheroines for suggesting this tokuten to me! It was pretty cute and now I know the Japanese words for stuff like 'chlorine' and 'limescale' lol
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
00:00 Hey. I’m coming in. You still aren’t ready? If we don’t start soon, we won't be done in time. Hurry up.
[You’re surprised.]
I’m shocked. Don’t you know what day it is today? I told you well in advance. It’s our once-in-a-month big cleaning day. Though I assume you could tell by the mop and dust cloth I’m holding. You sure are thickheaded. Anyway, I bought a new mop. Our previous one was getting pretty old, and I got this one on sale for quite the bargain.
[Ruki shows you the mop.]
It’s pretty suitable, don’t you think?
[You mope a little.]
What’s that? I can’t hear you. Alright, well, you know the plan now. Hurry up with your preparations and follow me. I left Yuma and the others in charge of the groceries. The two of us will do the cleaning.
[You feel that it’s a daunting task.]
It’s not that big of a deal, is it? It’ll be alright if we do it together. Well then, let’s start with the kitchen.
01:22 [Ruki is scrubbing something.]
Great, the grease is coming off quite nicely.  I’ll take care of the ventilation fan, you do the sink.
[The two of you clean side by side.]
You’re a dimwit most of the time, but you do come in handy with simple tasks like this. I don’t even have to order you around. I see no harm in you lending me a hand, I’ll give you that.
[You ask him whether you still have enough cleaning supplies.]
Yeah, I restocked the citric acid and baking soda.  They’re on the bottom shelf, so use whatever you need. Just make sure to ventilate the room when you use chlorine detergent. And don’t forget to use latex gloves, too.
[You make a face.]
What’s that face for? You look like you have something to say.
[You tell him he’s a professional.]
That’s all?  Those are the absolute basics when it comes to cleaning. I’m not asking for your praise. But… you could say I’ve got the fundamentals down. Citric acid works well against limescale. Baking soda is good against grease stains. And neutral detergent is good for a lot of things, too. Chlorine, however, could react with other products and release toxic gases.  So you should avoid it coming in contact with acidic liquids at all costs. You would think this is just common sense.
[You’re getting frustrated.]
02:50 Stop complaining so much. I don’t remember the first time I heard these things, but I learned a lot about cleaning from a women’s magazine.  It had an article on year-end cleaning.
[You ask him why he would read a women’s magazine.]
Don’t misunderstand. I ran out of books to read, so I ended up getting it for the sake of it. I was desperate for just about any printed text. But come to think of now, it was pretty informative. It’s not so bad to learn things you can apply directly in your daily life. Besides, the magazine was a worthwhile read.  The articles it had on making dishes out of leftover vegetables were interesting as well.
[You tell him he reminds you of a housewife.]
03:30 Watch your mouth when you speak to your master. What about me makes you think of a housewife?
[You tell him you meant it as a compliment.]
Heh. And that would be a compliment how, exactly? Explain it in a way that satisfies me.
[You tell him his future wife must be happy that Ruki is so good at housework.]
Oh… you are so naive. Where did you get that idea from? That if I got married, my wife would be the happiest on the planet? You’re thinking in extremes. Let’s say that I would become someone’s husband.  If I did all the housework, that would certainly make my wife’s life much easier. But then again, that’s not all there is to happiness, is there? If my wife simply left all of the housework to me, she would spiral into depravity herself. She wouldn’t be able to live without me. Then again, there’s a certain charm in keeping a pet beyond its useful life (1), but unfortunately, I refuse to take someone like that as my wife.
[You wonder whether that statement includes you.]
Well, no, that’s out of the question. I don’t think you’re that dependent on me. We divide the housework equally and we both benefit from it. That’s not bad, is it?
04:55 Why are we even talking about this? Leave the talk about our futures for now. Come on, let’s put those hands to work again.
[You continue cleaning.]
[To himself] Good grief, that was uncalled for. But a future with her… If I’d be permitted to share my life with her, and the two of us could support one another, that would not be so bad either.
[You ask him what he was saying.]
No, it’s nothing–don’t mention it (2). After I finish the ventilation fan, I’ll get to work cleaning the bathroom. You do the living room. Let’s get this done before the others come home.
05:42 The bathroom is all done. How’s it going here?
[You tell him it’s going well, but…]
Hey, what are you doing on that ladder?
[You tell him you’re cleaning the shelves.]
Right, I can see that you’re wiping off the shelves, but that’s not what I mean.  I’m asking you what on Earth you think you’re doing. Knowing you, it’s no question that you’ll slip and fall from such a height. I’ve told you before to refrain from these kinds of things. Hurry up and get down from there.
[You quickly climb down.]
Wait, slowly! Haste will only–
[Lo and behold, you fall off the ladder. Ruki swoops in and catches you.]
Gosh, I didn’t think you would be that predictable. You actually fell. Or was this just a ploy for me to come save you?
[You apologise.]
Don’t just apologise. Learn from your mistakes, at least. Leave it. I’ll do it.
[Your face falls.]
If you’re going to pout, you should have just behaved in the first place. It would be a terrible misunderstanding if you thought I was angry. I know full well what a dimwit you are. You can’t anger me so easily. If you got hurt and I would have to take care of you, though, I would have even more on my plate. For example, if you broke a bone, that would make it difficult to move when I feed on you. Just keep that in mind. Next time, I’ll let you know if I need your help.
07:20 Why are you smiling like that? It’s creeping me out.
[You tell Ruki that he’s kind.]
Huh. You must be completely infatuated if you take those words for kindness. Though I was aware of that already, of course. If you can still move, go and sweep the hallway.  I’ll make tea when we’re done. I made an apple pie this morning, so we can have some of that, too.
[You’re excited.]
You shameful creature. To let yourself be lured in by food like that... You have to put in the work first, got it?
08:07 Looks like we finished right on time. Azusa contacted me and said they've just finished grocery shopping, too. The three of them must be pretty exhausted right about now. There were quite a lot of items on the shopping list I gave them. It had a month’s worth of daily necessities on it. Body soap, kitchen paper, laundry detergent, things like that. You can save quite a lot of money if you shop during the sales at the end of the month. Did you think I’d miss out on that? Well, it seems we’ve taken care of most of our chores now. We’ve restocked our daily necessities and the mansion is squeaky-clean. Feels good when everything goes according to plan.
[Ruki takes a sip of his tea.]
09:04 Besides, it’s nice to see the living room spotless. It’s as if the tea even tastes better because of it.
[Ruki puts down his cup, motioning towards the apple pie.]
Hurry up and take a bite.  Ah, but if you don’t want any, I won’t force you to eat it.   I’m sure Kou would appreciate the extra serving.
[You quickly start eating.]
Heh. Don’t choke on it. You know what’ll happen if you ruin my good mood. Or do you? You look like a hamster in a pet shop window with your mouth stuffed like that. (3)
[Ruki stands up and comes closer to you.]
Maybe I should start calling you that from now on instead of Livestock. Your mouth is covered in crumbs. No manners, huh?
[Ruki runs his fingers over your mouth. You’re surprised and drop your fork.]
10:02 Why are you so surprised? I only brushed away the crumbs. It makes me want to discipline you, really, but I’ll let you off easy this time. You worked hard today. I appreciate it. However, it would be a shame if the floor got dirty when we’ve only just cleaned it. I’ll feed you.
[Ruki breaks off a piece with the fork and holds it out to you. You try to refuse.]
You have no right to refuse. As your master, I want to reward you for your efforts. Be thankful and accept it.
[You take the bite.]
[To himself] If I could marry her (4) in the future, I wonder if our days together will be just as peaceful as this one. Livestock is quite the handful, but if we could live together quietly, just the two of us… that does not seem so bad.
飼(か)い殺(ごろ)し : Lit. ‘to keep and kill (a pet),’ meaning to keep a domestic animal beyond its useful life or keeping a person on the payroll without utilising their skills
Not a translation note but the way he talks in this drama CD fucking kills me, this man is secretly such a tsundere (and a clean freak. I love)
In Japanese these past few lines sounded really suggestive so I hope that vibe carried across…
 契(ちぎ)りを交(か)わす: Lit. ‘to exchange (wedding) vows.’ I just briefly want to mention that 契り is also a euphemism for having sexual relations even though he… obviously doesn’t mean it that way in this context but do with that knowledge as you will hehe
63 notes · View notes