#wait lol. what do seven seas enterntainment translators think about this?
Explore tagged Tumblr posts
Text
Anna Křivánková, the Czech translator of mahoyome, is teaching at my university and I'm attending her course of History of Japanese Comics this semester. She said we will talk about popular modern works at some point too and I'm really curious if she'll mention tamb. I'm not planning to ask her any questions related to it because it's not exactly related to the course, but if there's an appropriate moment...
#i really want her opinion on machine translation of the simulpub...#i hate it but i want to hear a translator's opinion on this#i think there is a difference between half-assing a simulpub and an official translation#maybe comicgrowl just doesn't want to steal the job from the “seven seas entertainment” translators#or sees no point in overworking the simulpub translators considering that they'll probably have to retranslate everything +#+ once the volume is out. japanese is a high-context language so translators prob want as many chapters as possible to avoid mistranslation#wait lol. what do seven seas enterntainment translators think about this?#anw what im worried about the most is comicgrowl translators having food#if anyone has any other suggestions what to ask anna pls write it in the comments!#mahoutsukai no yome#mahoyome#the ancient magus' bride#the ancient magus bride#ancient magus bride#tamb
12 notes
·
View notes