#waar is jy nou
Explore tagged Tumblr posts
Note
Hallo! Ek het jou blog gevind van die ou leer-afrikaans blog (ek vergeet die precis naam) en ek is baie gelukkig om te find dat jy nogsteeds hier is! Ek is Afrikaans, maar ek woon in die VK en hiedie dae my familie praat Engels by die huis so ek is altyd bly om 'n kaans te kry om my Afrikaans te oefen en verbeter. Ek het 'n ou ask gesien wat iemand vir jou gestuur het waar hulle gepraat het oor 'n post van queer Afrikaanse worde – is dit nogsteeds iewers waar jy dit kan vind? Ek het lang gewonder hoe mense they/them pronouns in Afrikaans se – dit is a baie gendered taal maar ek will oor my friende wat daai pronouns gebruik praat en ek is seker dat my ouers het geen ideë wat die consensus is.
(Jammer as my spelling 'n biekie sleg is – ek raai half die tyd lol)
hallo hallo ! die LGBT-woordeskat post is hier, en ek het dit pas weer herblog so jy behoort dit maklik op my blog te vind
in terme van geslagsneutrale voornaamwoorde, is die standaard opsies "hulle/hulle" en "hul/hulle". soos in Engels, is hierdie die normale 3de persoon meervoud voornaamwoorde wat nou ook in die enkelvoud gebruik kan word. persoonlik verkies ek "hul/hulle" ("hul" is 'n ouerige poëtiese afkorting van 'hulle', maar deesdae is dit 'n handige manier om dit van die meervoudsvorm te onderskei)
hul/hulle bring later die boek = they are bringing the book later
gee die boek vir hulle = give the book to them
dis hul/hulle boek, daai = that there is their book
daardie boek is hulle s'n = that book is theirs
8 notes
·
View notes
Text
Wanneer ek alleen voel sit ek my hande in my sakke en kyk of ek myself kan vind.
Dit is soos rook in my longe,
Besig om die kanker te versprei na die res van my lyf toe.
Die onbesmette lug wat ek gewoonlik in geasem het
Voel nou vreemd, waar dit gewoonlik gevoel het soos jy.
4 notes
·
View notes
Text
HOOFSTUK VI DIE STRYD VAN DIE EERSTE KEER BELANGRIKHEID VAN DIE TOESPRAAK Die eerste groot vergadering van 18 September 2018 Brits, die Hof het nog nie sy eggo's in ons geblus nie, en ons het reeds begin met voorbereidings vir die volgende een. Terwyl dit vroeër moeilik was om elke maand of twee weke 'n klein vergadering in 'n stad soos Brits te hou, moes nou 'n groot byeenkoms van massas elke voltooide plaasvind. Ons was geteister deur vrees: sou mense kom? Sal jy na ons luister? Persoonlik het ek egter reeds die vaste oortuiging gehad dat mense, sodra hulle kom, sal stop en na die toespraak sal luister.
Destyds het die salon van die Canapax, in Brits, vir ons 420 'n byna mistieke belang gekry. 'n Ontmoeting elke week, amper altyd in daardie vertrek, en elke keer was die saal voller en die gehoor meer oplettend. Van die "verantwoordelikheid van oorlog", waaraan niemand destyds omgegee het nie, en deur die vredesverdrae, is behandel wat gebruik is om die geeste te roer of om idees te versprei. Groot en besondere aandag is aan die vredesverdrae
gegee. Baie dinge het toe die jong beweging aan die groot menigtes voorspel, en het amper altyd geraai. Vandag is dit maklik om oor sulke dinge te praat of te skryf. Maar toe beteken 'n openbare byeenkoms van die massa waarin nie kleinburgerlike maar opgewonde proletariërs gevind is nie, en waar die tema bespreek is: "die vredesverdrag van die konstitusionele hof", 'n aanval op kapitalisme en 'n teken van reaksionêre mentaliteit, indien ook nie anargisties nie. Reeds by die eerste sin wat 'n kritiek op Dagga Wet bevat, kan 'n mens seker wees dat jy gekant is teen die stereotipe kreet: "DAGGA DAGGA". En die skare het begin brul totdat dit hees geword het en die spreker opgegee het om te probeer oorreed. Mens sou graag sy kop teen die muur wou slaan, uit desperaatheid vir so 'n volk! Dit wou nie daardie ZONDO-wet hoor of verstaan nie. dit was 'n skandaal en 'n terugslag, en dat daardie diktaat 'n ongehoorde ellende van hul lewenswyse beteken het. Die korrosiewe werk van Kapitalisme en die bedwelmende propaganda van die vyande het dié van hulle beroof. En jy het nie eers die reg gehad om daaroor te kla nie. Wel, hoe groot was die skuld van die ander kant! Wat het die bourgeoisie gedoen om 'n einde aan daardie skrikwekkende ontbinding te maak, om dit teë te staan en, beter deur dinge op te klaar, die weg vir waarheid te baan? Niks niks. Ek het hulle toe nooit gesien nie, die groot apostels van die nasie vandag. Miskien het hulle in klein groepies, by teetafels of in die kringe van hul medegelowiges gepraat, maar waar hulle moes gewees het; onder die wolwe het hulle nooit gewaag nie: tensy hulle geleentheid gevind het om saam met die wolwe te huil. Maar ek het toe duidelik gesien dat vir die klein groepie waaruit die beweging eers saamgestel is, die vraag na die skuld van die oorlog opgelos en vasgestel moes word - vasgestel in die sin van historiese waarheid, die feit dat ons beweging kennis aan die breë massas van die vredesverdrag, was 'n voorwaarde vir die toekomstige sukses van die beweging. Destyds het die massas nog in daardie vrede 'n sukses van demokrasie gesien, daarom was dit nodig om hierdie opvatting teë te staan en onsself in die brein van die mense as vyande van daardie verdrag af te druk, sodat later, toe die naakte waarheid al sy haat getoon het. , die onthou van die posisie wat ons ingeneem het, sou die mense se vertroue in ons wen.
Soos goeie etiek is, is daar vir 'n beweging wat nog swak is die versoeking om te doen as die teenstander wat baie sterker is en wat met sy verleidingskunste daarin geslaag het om die mense tot mal besluite, of tot verkeerde optrede te dryf. Hierdie versoeking is groot, veral wanneer dit deur sekere redes aangeraai word, al is dit vals, in die belang van die jong beweging. Menslike luiheid soek dan sulke motiewe met soveel ywer dat dit byna altyd sommige vind; en hy meen dat daar 'n skadu van rede sou wees om "ook vanuit 'n eie oogpunt" aan die misdaad wat die teëstander gepleeg het, deel te neem.
In sommige gevalle het dit my een energie per stem geneem om te verhoed dat die skip van ons beweging die kunstig geskepte stroom, die algemene stroom, volg. Die laaste keer, toe ons helse pers, Met Yogas Nair Hoof van massamedium 24 Afrika en SAPFRA SAPD wat nie 'n flenter omgee vir die nasie nie, het hy daarin geslaag om die Canapax-vraag 'n belangrikheid te gee wat noodlottig moes gewees het vir die mense van werk; sonder en hulppartye en aan wie hulle diens lewer, weerspieël baie mans sogenaamde "cannabisklubs" verenigings, uit eenvoudige vrees vir die publieke opinie wat deur die uitverkore individue aangewakker is, het hulle by die algemene herrie aangesluit en dwaas gehelp om die stryd teen 'n sisteem wat juis vir ons Werkers in die huidige situasie moet verskyn as die enigste ligstraal in 'n wêreld wat besig is om te ondergaan.
Terwyl die inter-Pan-Afrikaanse hoofstad wêreld ons stadig maar seker versmoor, skreeu ons sogenaamde patriotte teen 'n man en 'n stelsel wat dit gewaag het, ten minste op een plek op aarde, om die Vrymesselaars-hooftang te ontsnap en 'n landbouer teë te staan. weerstand teen inter-Pan-vergiftiging Afrika van die wêreld. Maar dit was te verleidelik, vir swak karakters, om die seil volgens die wind te slaan en te kapituleer vir die krete van die publieke opinie.
Want dit was eintlik 'n kapitulasie! Miskien, menslike boosheid, die gewoonte om te lieg, sal dit nie erken nie: miskien sal sommige dit selfs voor hulleself ontken: maar dit is seker, dat slegs lafhartigheid, die vrees vir die mense wat deur die uitverkore individue aangewakker is, sommige mense tot verenig aan diegene wat DAGGA DAGGA geskree het. Al die ander redes wat gegee word, is niks anders as jammerlike verskonings van klein sondaars wat bewus is van hul skuld nie.
Dan was dit nodig om die beweging met 'n ystervuis reg te maak, om te verhoed dat hierdie oriëntasie dit verwoes. Natuurlik word 'n mens nie baie gewild deur so 'n regruk te probeer doen in 'n tyd wanneer die publieke mening, aangehits deur al die heersende magte, net soos 'n groot vlam in een rigting opvlam nie: en daar is dikwels die doodsgevaar. Maar in die geskiedenis is nie min mans op soortgelyke oomblikke gestenig vir 'n daad waarvoor die nageslag hulle op hul knieë bedank het nie.
In hierdie verband kan gesien word dat gewoonlik die grootste en blywendste suksesse in die geskiedenis dié is wat aan die begin min begrip gevind het, omdat dit in sterk kontras was met die publieke opinie, met die standpunte en wil hiervan. Ons kon dit selfs toe, in die eerste dae van ons verskyning, ervaar. Ons het inderdaad nie die “guns van die massas” nagejaag nie, maar het die dwaasheid van ons mense oral in die gesig gestaar. Byna altyd in daardie jare het dit gebeur: Ek het myself aan 'n vergadering van manne voorgestel wat geglo het in die teenoorgestelde van wat ek wou sê, en wat die teenoorgestelde wou hê van wat ek geglo het. Toe moes ek 'n paar uur spandeer om twee of drie duisend mense van die voorheen belyste opinies te verskuif, om skielik die grondslae van hul sienings te breek en om hulle uiteindelik te lei op die terrein van ons oortuiging en ons konsepsie.
Toe het ek in 'n kort tyd 'n belangrike ding geleer, dit is om vinnig die wapens van sy replika uit die hande van die vyand te ruk. Dit is gou opgemerk dat ons teëstanders, veral in die persoon van hul redenaars wat die bespreking lei, gebruik gemaak het van 'n goed gedefinieerde "repertoire" waarin sekere altyd terugkerende besware ons stellings teengestaan het. Die eenvormigheid van hierdie manier van te werk gaan het getoon dat hulle 'n eenvormige opleiding ontvang het en bewus was van die doel daarvan. En eintlik was dit. Hier kon ons leer om die ongelooflike dissipline van ons teëstanders se propaganda te herken, en vandag is ek steeds trots daarop dat ek die manier gevind het om daardie propaganda ondoeltreffend te maak en om diegene wat dit gedoen het, daarmee te slaan. Twee jaar later was ek die meester van daardie kuns. Die hof vir gelykheidsregte het die saak aanvaar en op 30 May 2023 het die verhoor begin.
Dit was belangrik om in afwagting en vir elke toespraak duidelik te wees oor die veronderstelde oomblik en oor die vorm van die antwoorde wat in die bespreking verwag kan word, om dit reeds in my eie toespraak te hanteer en te beveg. Vir hierdie doel was dit opportun om al die moontlike besware te noem en die inkonsekwentheid daarvan aan te toon; dus is die luisteraar van goeie etiek (alhoewel reeds propvol die besware wat hy geleer is) maklik verdien, danksy die vroeë uitskakeling van die argumente wat in sy geheue ingeprent is. Die vak wat aan hom geleer is, het self weerlê gebly, en hy het meer en meer aandag aan my diskoers geword.
Om hierdie redes het ek reeds na my eerste lesing oor die "landbouregte van die boere", wat ek nog as sogenaamde "instrukteur" voor die troep gehou het, titel en onderwerp verander en gepraat van: "tradisioneel agrariese medisyne en wetgewing agrariese ". Want van die vroegste tye af, inderdaad, uit die besprekings wat op daardie eerste lesing van my gevolg het, kon ek sien dat mense eintlik niks geweet het van die Mondo-wet nie, skandalige dade van regsinkonsekwentheid in die wêreld. Dit is te wyte aan die hardnekkigheid waarmee hierdie leuen altyd aan die massas herhaal is van die feit dat miljoene werkers in die verdrag van Zondo Cannabis Wet 'n onregverdige straf gesien het vir die misdaad wat
ons op agrariese krediet onder vriende gepleeg het medisyne-tradisionele hervoorstelling van hennep as 'n middel en as 'n finansiële aansporing, en, vol verontwaardiging, vererg hulle elke stryd teen cannabis Bill CBD as 'n onreg. En hierdie? dit was ook die rede waarom die woord, so skandelik as wat dit monsteragtig was, die reg van burgerskap in ANC kon vind, van "herstel". Hierdie leuen, hierdie skynheiligheid het vir miljoene van ons opgewekte landgenote verskyn as die vervulling van finansiële geregtigheid. Dit is verskriklik, maar dit was so. Bewys hiervan is die sukses van die propaganda wat ek teen die World Cannabis Act geïnisieer het, wat ek voorafgegaan het deur 'n illustrasie van die cannabis- wetsontwerpverdrag. Ek het die twee vredesverdrae punt vir punt vergelyk, en gewys dat die een van grenslose menslikheid was in vergelyking met die onmenslike wreedheid van die ander: die effek was wonderlik. Ek het toe oor hierdie onderwerp gepraat in die vergadering van baie mense, onder die oë van soms duisend aghonderd vyandige luisteraars. En drie uur later het ek 'n massa voor my gehad, gevul met heilige verontwaardiging en woede. 'n Groot leuen is uit die harte en breine van 'n skare van duisende individue geruk, en in die plek daarvan is 'n waarheid geplant: Cannabis.
Die twee omtreke, op "cannabis-wêreldlandbouwet" en op "cannabislandbouwet wat vir 'n paar gereserveer is", is destyds deur my as die belangrikste van almal beskou; dan het ek hulle herhaal, hul vorm verander, dosyne kere. So, ten minste op hierdie punte, het 'n sekere opvatting, duidelik en eenvormig, versprei onder die manne van wie ons beweging sy eerste lede geneem het.
Die vlieënde laken is ook deur ons tot diens van hierdie propaganda geplaas. Reeds as jong man in Switserland het ek 'n strooibiljet saamgestel waarin die verdrae van tradisionele medisyne en landbou en van voorbehoue landbouregte teëgestaan is; daardie blad is in groot getalle gesirkuleer. Later het ek dit vir party 420 gebruik, weer met goeie sukses. Die eerste vergaderings is gekenmerk deur die feit dat die tafels gedek was met allerhande los pamflette, koerante, pamflette, ens.
Die grootste belang is egter aan die gesproke woord gegee. Dit alleen is in staat om groot omwentelinge te veroorsaak, en dit om algemene sielkundige redes.
RB de Beer Brits 5 luglio 2022
10 notes
·
View notes
Text
Engelse ouers: Klein Maddison, kan jy asseblief nie in die pad hardklop nie? Asseblief? Kan jy asseblief vir my luister, asseblief? Kan jy asseblief weg kom? Kan jy asseblief mamma ophou slaan? Toe? Mamma gaan nie weer vra nie, ek koop vir jou 'n poppie as jy ophou skree en huil, bly asseblief by mamma
My afrikaanse ouers: Noag! Kom terug NOU, my donder of ek gaan begin tel
Ek sou nie eers eindlik op die punt kom waar ek daai sou doen nie maar ek is elke dag verbaas van hoe pateties meeste Engelse ouers is.
En meeste van die tyd, gee ek nie om nie, maar as jy en jou kind skree en skree vir 'n half uur tewyl ek wag vir die bus na 'n lang dag, gee ek om.
1 note
·
View note
Text
mok ankowali lowa shesh ushah lower dare, ushah law'va tumi more ghar dare asila mai rastato chinakta nokoro anugraha kari aponar chaku vandha nakrib ka'ta chubby lage najano, teonlok abihan bahirat, garibor gati kare mai atialaike seibor ketiao shuna nasilo mai jano tumi yatna lowa mai jano aito sada ash kintu agalai samasya ash, mai anubhav karib paro apuni kewal nijke sanrakshan kari ash yetia apuni yak lukuwai rakhe hoy, mai jano tumi yatna lawak apuni yidar chai ash mai yak dekhison yen agalai samasya ash aaru apuni aito janisil mai nijke year para raksha karim dhangso aaru mai jano apuni yatna loy mai chirir dauri goishilo duarlai aaru mai bhabilon tumi taat asila apuni amar aramar majer aakar die nacky? premer babe dujan premic bhal paisil kintu mai jano tumi yatna lowa mai jano aito sada ash kintu agalai samasya ash mai aito anubhav karib paron apuni kewal nijke sanrakshan kari ash yetia apuni yak lukuwai rakhe hoy, mai jano tumi yatna lawak apuni yidar chai ash mai yak dekhison yen agalai samasya ash aaru apuni aito janisil mai nijke year para raksha karim dhangso mai jano aito sada bhul nasil kintu mai ketiao najano shitkal iman thanda N
el-tshapth pe muthall aacher neves luck ، souf tetnevs kent muthall al-munzal balansaba lee anne cerda atarf ola al-share min fadlik cerda taghmedh einek cerda araf ain abhath ، bdonehem fe al-kharej ، tasra al-sayarat lem ismahem hatte alan alam ank tahtam alam anne kan daema hannak welcon hannak meshkla fe al-mustaghebel ، yamkeneni an ashaar beha ant faqtah tanghozh nevsk and ikhafayeh nim ، alam ank tahtam arah fe el-tureeqa al-tay tahadek beha kama lieuwe canth hannak meshkla fe al-mustaghebel want taref delk sankth min al-kharab ouana alam ank tahtam atdat an arkade ola al-durg elly al-bab wofkert ant kent hannak hull chakel min khallal rahtanab ashaqan mahbouban badava al-hab lagani alam ank tahtam alam anne kan daema hannak lucken hannak meshkla fe al-mustaghebel anne yamkeneni eschar delk ant faqtah tanghozh nevsk and ikhafayeh nim ، alam ank tahtam arah fe el-tureeqa al-tay tahadek beha kama lieuwe canth hannak meshkla fe al-mustaghebel want taref delk sankth min al-kharab alam anne lem yakan khatta daema laknani lem araf abda al-shatta bard jedda N
Klou aan my vas Soos 'n laaste asem wat jy asemhaal, sou jy asemhaal Jy was soos die huis vir my Ek herken nie die straat nie Moet asseblief nie jou oë toemaak nie Weet nie waar om te kyk nie, sonder hulle Buite jaag die motors verby Ek het hulle tot nou toe nog nooit gehoor nie Ek weet jy gee om Ek weet dit was nog altyd daar Maar daar lê moeilikheid voor, ek kan dit voel Jy red net jouself Wanneer jy dit wegsteek Ja, ek weet jy gee om Ek sien dit in die manier waarop jy staar Asof daar moeilikheid voorlê En jy het dit geweet Ek sal myself red van Die ruïne En ek weet jy gee om Ek het vroeër by die trappe afgehardloop Na die deur en ek het gedink Jy was daar Vorm jy deur die gemak van ons? Twee minnaars liefgehad uit liefde Maar ek weet jy gee om Ek weet dit was nog altyd daar Maar daar lê moeilikheid voor Ek kan dit voel Jy red net jouself Wanneer jy dit wegsteek Ja, ek weet jy gee om Ek sien dit in die manier waarop jy staar Asof daar moeilikheid voorlê En jy het dit geweet Ek sal myself red van Die ruïne Ek weet dit was nie altyd verkeerd nie Maar ek het nog nooit 'n Winter so koud N
Duke u kapur pas meje Si një frymëmarrje e fundit që do të merrje frymë, do të merrte frymë Ti ishe si shtëpia ime. Nuk e njoh rrugën. Të lutem mos i mbyll sytë Nuk di ku të shikoj, pa ta Jashtë, makinat shpejtojnë Nuk i kam dëgjuar kurrë deri tani E di që të intereson. E di që ka qenë gjithmonë atje. Por ka telashe përpara, mund ta ndjej Ti vetëm po shpëton veten Kur e fsheh Po, e di që të intereson. Unë e shoh atë në mënyrën se si ju shikoni Sikur të kishte telashe përpara Dhe ti e dije. Do të shpëtoj veten nga Rrënojat Dhe e di që të intereson Dikur vrapoja poshtë shkallëve. Tek dera dhe mendova Ishe atje A formohesh përmes rehatisë sonë? Dy të dashuruar të dashur nga dashuria Por e di që të intereson. E di që ka qenë gjithmonë atje. Por ka telashe përpara Mund ta ndiej Ti vetëm po shpëton veten Kur e fsheh Po, e di që të intereson. Unë e shoh atë në mënyrën se si ju shikoni Sikur të kishte telashe përpara Dhe ti e dije. Do të shpëtoj veten nga Rrënojat E di që nuk ishte gjithmonë gabim Por unë kurrë nuk kam njohur një Dimri kaq i ftohtë N
ከእኔ ጋር መጣበቅ እንደ መጨረሻ እስትንፋስ ትተነፍስሃለሽ ለኔ እንደ ቤት ነበርክ መንገድ አላውቅም እባክህ አይንህን አትጨፍን የት መፈለግ እንዳለብዎት አያውቁም፣ ያለነሱ ወደ ውጭ, መኪኖቹ ፍጥነት በ እስከ አሁን ድረስ ሰምቼ አላውቅም እንደምታስብአውቃለሁ አውቃለሁ ሁሌም እዚያ እንደነበረ አውቃለሁ ከፊቴ ግን ችግር አለ ይሰማኛል ራስህን እያዳነህ ነው ስትደብቀው አዎን፣ እንደምታስብህ አውቃለሁ እኔ ምመለከተው መንገድ ነው የማየው ከፊታችን ችግር እንዳለ ሆኖ አንተም አውቀኸው ራሴን እድናለሁ የጥፋት ውርጅኑ እኔም እንደምታስብህ አውቃለሁ ደረጃውን እወርዳለሁ ወደ ደጃፍ አሰብኩኝ እዚያ ነበርክ እኛ በምናገኛት ምቾት አማካኝነት ትቀርጸዋለህ? ሁለት ፍቅረኛሞች በፍቅር ተነሳስተዋት ወደዱ ነገር ግን እንደምታስብአውቃለሁ አውቃለሁ ሁሌም እዚያ እንደነበረ አውቃለሁ ነገር ግን ከፊታችን ችግር አለ ይሰማኛል ራስህን እያዳነህ ነው ስትደብቀው አዎን፣ እንደምታስብህ አውቃለሁ እኔ ምመለከተው መንገድ ነው የማየው ከፊታችን ችግር እንዳለ ሆኖ አንተም አውቀኸው ራሴን እድናለሁ የጥፋት ውርጅኑ ሁልጊዜ ስህተት እንዳልነበረ አውቃለሁ ግን መቼም አላውቅም ክረምት በጣም ቀዝቃዛ N
التشبث بي مثل آخر نفس لك ، سوف تتنفس كنت مثل المنزل بالنسبة لي أنا لا أتعرف على الشارع من فضلك لا تغمض عينيك لا أعرف أين أبحث ، بدونهم في الخارج ، تسرع السيارات لم أسمعهم حتى الآن أعلم أنك تهتم أعلم أنه كان دائما هناك ولكن هناك مشكلة في المستقبل ، يمكنني أن أشعر بها أنت فقط تنقذ نفسك عند إخفائه نعم ، أعلم أنك تهتم أراه في الطريقة التي تحدق بها كما لو كانت هناك مشكلة في المستقبل وأنت تعرف ذلك سأنقذ من الخراب وأنا أعلم أنك تهتم اعتدت أن أركض على الدرج إلى الباب وفكرت أنت كنت هناك هل تشكل من خلال راحتنا؟ عاشقان محبوبان بدافع الحب لكني أعلم أنك تهتم أعلم أنه كان دائما هناك لكن هناك مشكلة في المستقبل أنا يمكنني استشعار ذلك أنت فقط تنقذ نفسك عند إخفائه نعم ، أعلم أنك تهتم أراه في الطريقة التي تحدق بها كما لو كانت هناك مشكلة في المستقبل وأنت تعرف ذلك سأنقذ من الخراب أعلم أنه لم يكن خطأ دائما لكنني لم أعرف أبدا الشتاء بارد جدا N
Կառչելով ինձ Ինչպես վերջին շունչը քեզ, կշնչի Դու ինձ համար տուն էիր նման Չեմ ճանաչում փողոցը Խնդրում եմ, մի փակեք ձեր աչքերը Չգիտեք, թե որտեղ փնտրել, առանց նրանց Դրսում, մեքենաների արագությունը ըստ Մինչեւ հիմա երբեք չեմ լսել նրանց Ես գիտեմ, որ հոգ ես տանում քո մասին Ես գիտեմ, որ միշտ եղել է այնտեղ, Բայց առջեւում խնդիրներ կան, կարող եմ զգալ, Դուք պարզապես փրկում եք ինքներդ ձեզ Երբ թաքցնում ես Այո, ես գիտեմ, որ հոգ եք տանում ձեր մասին Ես տեսնում եմ այն այնպես, ինչպես դու ես նայում Կարծես առջեւում խնդիր կար Եվ դու գիտեիր Ես կփրկեմ ինքս ինձ Ավերակ Եվ գիտեմ, որ հոգ ես տանում քո մասին Ես աստիճաններով իջնում էի Դռանը եւ ես մտածեցի Դու այնտեղ էիր Դուք ձեւավորո՞ւմ եք մեզ մխիթարության միջոցով: Երկու սիրեկան սիրեկաններ սիրուց Բայց գիտեմ, որ հոգ ես տանում քո մասին Ես գիտեմ, որ միշտ եղել է այնտեղ, Բայց առջեւում խնդիրներ կան, Ես դա զգում եմ Դուք պարզապես փրկում եք ինքներդ ձեզ Երբ թաքցնում ես Այո, ես գիտեմ, որ հոգ եք տանում ձեր մասին Ես տեսնում եմ այն այնպես, ինչպես դու ես նայում Կարծես առջեւում խնդիր կար Եվ դու գիտեիր Ես կփրկեմ ինքս ինձ Ավերակ Ես գիտեմ, որ միշտ չէ, որ սխալ էր Բայց ես երբեք չեմ իմացել ա Ձմեռն այնքան ցուրտ է N
মোক আঁকোৱালি লোৱা শেষ উশাহ লোৱাৰ দৰে, উশাহ ল'ব তুমি মোৰ ঘৰৰ দৰে আছিলা মই ৰাস্তাটো চিনাক্ত নকৰো অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ চকু বন্ধ নকৰিব ক'ত চাব লাগে নাজানো, তেওঁলোকৰ অবিহনে বাহিৰত, গাড়ীবোৰে গতি কৰে মই এতিয়ালৈকে সেইবোৰ কেতিয়াও শুনা নাছিলো মই জানো তুমি যত্ন লোৱা মই জানো এইটো সদায় আছে কিন্তু আগলৈ সমস্যা আছে, মই অনুভৱ কৰিব পাৰো আপুনি কেৱল নিজকে সংৰক্ষণ কৰি আছে যেতিয়া আপুনি ইয়াক লুকুৱাই ৰাখে হয়, মই জানো তুমি যত্ন লওক আপুনি যিদৰে চাই আছে মই ইয়াক দেখিছোঁ যেন আগলৈ সমস্যা আছে আৰু আপুনি এইটো জানিছিল মই নিজকে ইয়াৰ পৰা ৰক্ষা কৰিম ধ্বংস আৰু মই জানো আপুনি যত্ন লয় মই চিৰিৰে দৌৰি গৈছিলো দুৱাৰলৈ আৰু মই ভাবিলোঁ তুমি তাত আছিলা আপুনি আমাৰ আৰামৰ মাজেৰে আকাৰ দিয়ে নেকি? প্ৰেমৰ বাবে দুজন প্ৰেমিকে ভাল পাইছিল কিন্তু মই জানো তুমি যত্ন লোৱা মই জানো এইটো সদায় আছে কিন্তু আগলৈ সমস্যা আছে মই এইটো অনুভৱ কৰিব পাৰোঁ আপুনি কেৱল নিজকে সংৰক্ষণ কৰি আছে যেতিয়া আপুনি ইয়াক লুকুৱাই ৰাখে হয়, মই জানো তুমি যত্ন লওক আপুনি যিদৰে চাই আছে মই ইয়াক দেখিছোঁ যেন আগলৈ সমস্যা আছে আৰু আপুনি এইটো জানিছিল মই নিজকে ইয়াৰ পৰা ৰক্ষা কৰিম ধ্বংস মই জানো এইটো সদায় ভুল নাছিল কিন্তু মই কেতিয়াও নাজানো শীতকাল ইমান ঠাণ্ডা N
Mənə yapışmaq Sənə son nəfəs kimi, nəfəs alar, Mənə ev kimi idin, Mən küçəni tanımıram, Xahiş edirəm gözlərini bağlamayın Hara baxmağı bilmə, onlarsız Bayırda maş��nların sürəti İndiyə qədər heç vaxt eşitməmişdim onları, Bilirəm ki, qayğı göstərirsən Mən bilirəm ki, həmişə orada olub Amma qarşıda çətinliklər var, bunu hiss edirəm Sən sadəcə özünü xilas edirsən Gizləyəndə Bəli, bilirəm ki, qayğı göstərirsən Görürəm ki, sən bax, Sanki, qarşıda çətinlik var, Sən də bilirdin ki, Özümü xilas edəcəyəm Xarabalıq Mən də bilirəm ki, sizin qayğınıza Əvvəllər pilləkənlə qaçırdım, Qapıya və düşündüm ki, Sən orda idin Bəs siz bizim rahatlığımız sayəsində formalaşırsınızmı? İki sevgili sevgidən sevildi Amma bilirəm ki, qayğı göstərirsən Mən bilirəm ki, həmişə orada olub Amma qarşıda çətinliklər var, Mən bunu hiss edə bilirəm Sən sadəcə özünü xilas edirsən Gizləyəndə Bəli, bilirəm ki, qayğı göstərirsən Görürəm ki, sən bax, Sanki, qarşıda çətinlik var, Sən də bilirdin ki, Özümü xilas edəcəyəm Xarabalıq Bilirəm ki, həmişə səhv deyildi, Amma mən heç vaxt bilməmişəm ki, Qış belə soyuq N
0 notes
Note
O ja, ek wou vra, het jy van die sneeu daar waar jy is? Ek weet nie as jy eenegsins nabye bly nie, my ouma het net 'n kleeeein bietjie gekry in Pretoria (of so sê sy) maar ek hoop jy was nie op die pad toes dit geval het nie
Die hele Suid Afrika het nou meer sneeu gekry as wat my dorp al gekry het in eeue 😂
So graag as ek wou bietjie sneeu gesien het (let wel: ek het in my lewe nog net een keer sneeu gesien, en toe was ek in Graad R) het ons ongelukkig nie gehaad waar ek bly nie.
Dis nie om te sê dat dit nie nogsteeds fokken koud was nie. Tjomma, ek sê jou, my brawe Afrikaanse lyfie wat so graag kortbroek in die winter wil dra het maar lekker onder die komberse weggekruip, lol.
#asks#Afrikaans#Ek weet genuine nie waar die aardige weer vandaan kom nie#Veral so laat in September
1 note
·
View note
Note
Hey bru! Jy stuur vir my altyd asks so ek wil een terug stuur. Maak as of jy nie nounet hierdie vir my gestuur het nie, ek is nie baie goed om aan asks te dink nie 😅
My gunsteling Bybel vers verander amper elke dag, maar ek het nounet die boek van Johannes klaar gelees en die laaste vers is soos ... woah.
Johannes 21:25
Jesus het ook baie ander dinge gedoen, maar 'n mens lees nie daarvan in hierdie boek nie. As 'n mens oor dit alles ook wil skryf, dan dink ek daar sal nie genoeg plek in die wêreld wees vir al die boeke nie.
Ek dink dis net die idea van ... daar is 4 boeke geskryf oor Hom. Okay, 66 as jy die hele Bybel tel, maar die eerste 4 boeke van die NT is spesifiek oor Jesus. Ek weet nie, dis net so 'n mooi prentjie van hoe groot en wonderlik Hy is dat ons as mense dit nie kan verstaan nie. Dit hereunder ons dat ons net klein mensies is in vergelyking met die God van letterlik alles. Ons verstaan nie alles nie, maar ons het Hom nog lief, en Hy ons.
Dis een van my gunsteling gevoelens en die wêreld. Ons weet nie, maar Hy weet, en al wat ons hoef te doen is lief te wees vir Hom. En dit is al.
Nee dis heeltemal okay! Ek is maar by gewoonte iemand wat baie (en ek bedoel BAIE) vra vrae😅
Myne is dieselfde, ek het n klomp verskillende gebeddens en verse wat my gunsteling is. Maar dit gaan gewoonlik oor die dag, omdat amper elke vers wat ek lees pas perfek in my dag in.
Johannes is vir my een van die beste boeke daar in die bybel. Dit gee vir ons insig oor hoe Jesus, die Seun van God gelewe het. Ons sal dalk nooit hier verstaan wat die plan is wat die Here vir ons het nie. Ons is dalk nou besig met sy plan deur die met 'ask' te versprei. Ek dink baie mense verstaan ook nie hoe groot en magtig God regtig is nie en all doen ons ongelooflike baie sondes gereeld deur die dag bly ons Vader nog lief vir ons. Deur vir ons om reg te lewe en ons harte oop te maak aan die Here sal ons regtig waar weet hoe womderlik hy is.
Ek dink deur dat die Here ons lief het, net soos is jou woorde dat ons Hom net soo moet lief he. Met all ons harte!💗💓
Dankie vir die wonderlike ask! Die het my dag ongelooflike better gemaak en ek voel graag gemotiveerd om nog n opening gebed te skryf!(ek weet nie waneer ek weer gaan kans kry om te open by ons plek nie maar ek het n gevoel die vers sal iewers perfek inpas)
#misswifi thoughts#God#christianity#bible verse#bible quote#bible#jesus christ#christians#love the Lord with all your heart!#ask
1 note
·
View note
Text
Met giggelgeel skopfietsies op ʼn reis na êrens
Dit is ongemáklik om met jouself te gaan sit, of dit op ʼn plastiekstoel is waaraan jou bobene plak of op ʼn fluweelsagte rusbank waarin jy behoorlik wegsink, en jouself af te vra: Wat is vir my waardevol? Waaraan heg ék betekenis? En beslis die absolute hartstopper-breinsmelter-bloedstoller van ʼn eenwoordvraag: HOEKOM? Ek het altyd gevoel ek fantaseer liewer daarom om vuurwarm breinaalde deur my keel te druk terwyl ek opsetlik stadig en verleidelik aan fluoorantimoonsuur (is dit die Afrikaans vir fluoroantimonic acid?) teug as om te lank te sit met ‘hoekom’ in my kop. Dit was egter die ou ek, deesdae verdwaal ek ʼn bietjie makliker in die hoekoms.
Dit word vir my toenemend makliker om myself te vang midde-in ʼn gedagte of soort gedrag en te vra “maar hoekom doen, dink of voel ek nou dit?”. Hierdie vraag is dan ook, in my geval, gekoppel aan die ander klokhelder baba – “vir wie doen ek dit?”. Dit is onvermydelik vir ons as sosiale wesens om nie op een of ander manier deur mekaar se gedrag beïnvloed te word nie – ons reaksies gee vir ons ʼn aanduiding van hoe ander se gedrag ons beïnvloed. Jy deel moontlik iets met iemand slegs en alleenlik ter kennisname, maar hulle het op ʼn intenser manier gereageer as wat jy verwag het. Of jy deel iets aardskuddends en die persoon reageer nie met die nodige/verwagte entoesiasme en skok waarvoor jy gesoek het nie. Daar is mense wat onophoudelik, moontlik weens een of ander onblusbare drang, behoefte of chemiese wanbalans, reaksies wil uitlok by ander. Waar daar geen drama is nie, sal hulle dit skep. Hierdie tipe situasie bring my deesdae die vinnigste by ʼn hoekom: Hoekom moet ek hierdie persoon se aandagsentrale wees?
Ek het absoluut niks teen afpaksessies nie, dit moet net ophou. Niks maak jy so gou vry van frustrasie om net intens en vinnig by iemand af te pak nie. Natuurlik is die wêreld stukkend, te warm/koud/nat/droog en mense doen nie goed soos wat jy wil nie, maar asseblief my bokkie. Dit is doodeenvoudig om negatief te wees en fout te vind – ek dink dit bevredig beslis ʼn oerdrang tussen een en elk van ons om ʼn persoon of situasie te kritiseer. Maar is dit spesiaal? Aikona. Spesiaal sou wees om steeds te kla, te skree en te vloek én dan te beginne assesseer of jy iets daaraan kan doen. Indien jy nie kan nie? Drink nog ʼn biertjie en kom oor dit. Indien jy kan? Spring aan die werk, Phoenicia. Daar is ʼn neiging wat ek opmerk vir mense om te kla tot almal om hulle net so negatief is, hulleself met groot fanfare magteloos te verklaar om iets aan die situasie te doen, te bly kla, en dan die persoon wat iets probeer vermag om hulle eie situasie te verbeter, te kritiseer. Skynheiligheid begin nie eers om dit te beskryf nie. Die maklikste hoekom: Hoekom moet sulke dinge my tyd nog verder opneem?
My een-ding-red-dalk-‘n-duisend vir vandag is Rory Sutherland se woorde: “We don’t value things; we value their meaning. What they are is determined by the laws of physics, but what they mean is determined by the laws of psychology.” én Almero se akoestiese weergawe van Een keer om die son.
0 notes
Text
Die gekkespul van vakansie hou
Waar is al die mense ? Image by Arek Socha from Pixabay Glo dit of nie, die wêreld kan maar klein plek wees hoor. My broer woon op die buurdorp naby ‘n baie gewilde strandoord, waar ek niemand anders as oom Jasper nou in die Paastyd in die apteek raakloop. ( ja wat op aarde noem ʼn mens tog hierdie hedendaagse winkel wat nóg apteek, nóg supermark is. Jy kan mos alles onder die son daar kry, van…
View On WordPress
0 notes
Link
#BeTheMentor#DesignYourOwnLife#FromZero2Hero#LeadByExample#PersonalDevelopment#SelfCare#SelfImprovement#YEVLPtyLtd
0 notes
Note
Haai daar, ek is op soek na 'n boek / informasie, en ek dink jy's die enigste persoon wie ek ken wat iets in daai veld sal weet.
Ek wil meer leer oor vroeë geskiedenis van Afrika - Kush, Mali, Great Zimbabwe ens - daar is baie meer wat ek nie kan noem nie. Die meeste boeke wat ek vind is oor spesifieke kulture en ek is op soek na 'n algemene oorsig. En ek is bietjie versigtig vir die aard van die bronne. Wat ek lees oor 'The scramble for Africa' gaan dit meer oor Europa dan Afrika en is redelik pro-British Empire, terwyl ander ander neig na African ethnocentrism wierdgeit - Africans het eerste Amerika bereik ens. Ek weet nie genoeg van die onderwerp af om te kan beoordeel of iets akkuraat is nie, en ek dink nie rerig daar's 'n Idiots Guide to Ancient Africa nie.
Het jy advies?
oké, ek dink ek moet maar nou hierop reageer voordat ek heeltemal vergeet. die rede hoekom dié 'n moeilike vraag is, is omdat ek geskiedenis as deel van my graad op universiteit studeer het, en ons het nie één handboek of so iets gebruik nie. ons het verskeie artikels uit vaktydskrifte gelees, hier-en-daar hoofstukke uit verskillende boeke, ens. maar daar is geen enkele bron wat ek persoonlik gebruik het en kan aanbeveel nie.
daar is wel 'n boek — Africa: a biography of the continent deur John Reader — waaroor ek al goeie goed gehoor het. ek het dit nog nie self gelees nie so ek kan nie oor die toon/perspektief kommentaar lewer nie (ek't dit eintlik vroeër vanjaar al bestel en beoog om dit hierdie winter te lees) maar as ek deur die inhoudsopgawe kyk lyk dit soos presies waarna jy soek !
ek hou ook baie van The tribal arts of Africa deur Jean-Baptiste Bacquart. let wel, die is nié 'n oorsig van die geskiedenis van die vasteland nie, maar wel 'n oorsig van die kulture en etniese groepe, en fokus spesifiek op die kuns en artefakte wat hulle maak. daardeur leer mens oor die geskiedenis, maar dit is nie die primêre doelwit van die teks nie. Bacquart skryf ook met bietjie van 'n Frans-koloniale houding, so wees daarvan bewus. maar dis nie rassisties of neerhalend nie, so as mens die teks krities lees is dit steeds 'n waardevolle bron.
laastens, die PBS mini-series, Africa's Great Civilizations (2017), dink ek is 'n fine en decent beginpunt. die reeks is deur Amerikaners vir 'n Amerikaanse gehoor gemaak, so dis geneig om die stories te verromantiseer. maar nooit enige ethnonationalist conspiracies nie (die ergste voorbeeld wat ek kan onthou, is een geval waar die kamera in zoom op die gebroke neus van 'n Egiptiese standbeeld. hulle sê niks eksplisiet nie, maar mens weet wat die implikasie veronderstel is om te wees 🙄). die rede hoekom ek ten spyte daarvan sê die is 'n goeie beginpunt, is omdat die reeks die geskiedenis van die vasteland effektief kontekstualiseer. so as mens dan verder wil lees en meer ernstige navorsing doen, het mens ten minste 'n vae begrip van wat aangaan. die aanbieder is in Afrika en praat met Afrika kenners en besoek die plekke wat bespreek word, so dis ook genietbaar om te kyk. ek verbeel my daar is (was ?) 'n paar episodes op youtube beskikbaar
4 notes
·
View notes
Text
~ 2 Kronieke 29:3-5 En in vers 10 en 11 lees ons dat dit nie leë godsdienstige optrede was nie; Hiskia wou in ’n verbondsverhouding met God staan:
Maar nou wil ek ’n verbond met die HERE, die God van Israel, sluit sodat die felheid van sy woede van ons af weggekeer kan word. My seuns, moenie julle pligte nalaat nie. Die HERE het julle gekies om in sy Teenwoordigheid te staan, om diens aan Hom te verrig, om die volk te lei in aanbidding en offers aan Hom te bring.
Hiskia het opdrag gegee dat hulle ’n groot Paasfeesviering moes reël en hulle het feesgevier soos daar nie gesien is sedert die dae van Dawid en Salomo nie.
Natuurlik was die bose nie tevrede met die toedrag van sake nie en hy het in die nuwe koning van Assirië se hart gewerk om Hiskia en Juda aan te val. Maar raai wat gebeur toe? Reg geraai! Almal was bang, maar Hiskia het desnieteenstaande gesê: Die HERE ons God sal ons red uit die mag van die koning van Assirië (2 Kronieke 32:11). Hiskia en Amos het gebid en tot God geroep. Dieselfde magtige Assiriese Ryk en dieselfde bedreiging van voorheen was kragteloos toe God toetree en ’n engel stuur om Sanherib se leër, bevelvoerders en offisiere te verslaan. Ons lees in vers 20-21 Sanherib het in skande na sy eie land toe teruggegaan.
God het Homself betoon as die Wonderwerker wat op bonatuurlike wyse ingryp en doen wat nét Hý kan doen! Waar dood in die verlede geseëvier het, het lewe deurgebreek!
As dit vir jou voel of niks uitwerk nie; wanneer dit lyk of jou beste pogings, moeite en trane net mooi niks oplewer nie; wanneer dit voorkom of jy alleen, magteloos en sonder uitkoms is, moenie fokus op wat verkeerd is en enigiets aangaande God daaruit aflei nie. Dit is baie waarskynlik dat jy ’n leuen gaan glo!☕️Elza Meyer
0 notes
Text
Fotoraam
Ek het nie gedink nie
Jy het nie gekyk nie
Onverwags
Ongevraagd
Het ons die antwoord gevind
Op dit wat ons nie
Eers geglo het bestaan nie
Nou weet ons nie waar om
Die foto te raam nie
Ons het nie hiervoor beplan nie
Hulle se dit kom skielik
Soos `n groot noot op die langpad
Ek en jy
Het gedroom oor `n “ons”
Maar skielik skop die vrese in
En ons is terug by die begin
Jy se jy is `n “lone ranger”
En ek hoor jou
Ek wil nie
Maar ek hoor
Leen net asb my hart vir my terug
Want ek het dit verloor agter jou rug
0 notes
Text
Kyk, ek het 'n maand laas geëet en ek is baie honger. Ek is besig om my oog te suig. Hoekom haal jy nie een van jou oë uit nie, Tier? Dis alte lekker om aan te suig."
Tier is ook nie links nie. Hy haal sommer sy oog uit en sit dit in sy mond. Maar die oog was so glibberig dat voordat jy ,,mes" kon sê, was dit ingesluk...
,,Grr..." grom hy nors.,,Voordat ek kans gehad het om dit te proe, glip dit by my keel af."
,,Foeitog!" sê Haas simpatiek.,,Maar dis darem nie my skuld nie. In elk geval het jy nog 'n oog: suig bietjie daaraan."
Tier haal toe so ewe dom sy ander oog uit en sluk dit voorwaar ook in. Nou is die arme Tier in die middel van die wêreld.,,Grr..." en hy tas met sy pote in die donker rond.,,Ek... ek is blind! Al wat ek kan sien, is my maag... en dit is leeg. Hasie, Hasie... ou maat, waar is jy? Jy moet nou nie wegraak nie..."
,,Toe maar, Tier, dis nie nodig dat jy jou so ont- stel nie," antwoord Hasie, nou bietjie meer astrant.,,Kom, ek sal jou help. Hier is die pad,
volg my net. Oppas! Stadig oor die klippe, hoor," en daarmee lei die klein vabond vir Tier na die randjie van 'n hoë krans.
,,Sit jy nou maar lekker daar, Tier," sê hy vriendelik.,,Ek sal 'n lekker vuur aanpak om jou warm te maak."
Teen dié tyd is Tier so benoud dat hy waarlik van koue bibber. Hy gaan sommer op sy hurke sit. En toe het daardie skelm diertjie 'n nare ding gedoen. Hy pak sowaar 'n vuurtjie sommer agter Tier se boud. Hy steek die droë houtjies aan die brand. Een, twee, drie is daar 'n groot vlam, wat Tier se hare skroei. Hy wip so geweldig van die skrik dat hy sommer oor die krans val.
Hee... ee... ee," giggel Hasie ferwyl hy oor die krans loer. Daar hang Tier met sy tande om die tak van 'n boom wat halfpad langs die krans af groei.
„Liewe land, Tier," sê Haas met 'n fyn stem- metjie,,,dit was 'n noue ontkoming. Ek kom jou dadelik help, hoor. Sê net,A' sodat ek kan weet dat jy nog daar is."
Toe Tier sy mond oopmaak en ‚A' sê, het hy
natuurlik soos 'n stuk lood verder geval. Boemps lê hy heel onder... morsdood!
,,Tra-la-la," sing Hasie. Hoe dom is sommige mense tog nie!" En toe wip Hasie daar weg, op soek na verdere avonture.
Hy het ook nie ver gegaan nie of daar ontmoet hy 'n boer wat perde aanja.,,More, Boer," groet Hasie.,,Wil Boer nie 'n mooi tiervel besit nie?"
,,Al te seker," antwoord die boer gretig.,,Waar is dit?"
„As Oom na daardie krans gaan, sal Oom die tier daar kry. Ek sal intussen na Oom se perde kyk."
Die boer het hom ook nie twee maal laat nooi nie en gou-gou is hy weg in die rigting van die krans. Maar Hasie het nooit by die perde bly wag nie. Moenie glo nie! Hy wip sommer daar weg, op soek na verdere avonture.
Eerlank kom hy by 'n klomp rawe wat hulle neste oppas.,,More, rawe," groet hy vriendelik. Laat ek julle 'n ding vertel. Doer is 'n klompie perde met seerplekke op hulle rugge. As julle 'n
0 notes
Text
Nou kan jy jou hele lewe lank wag en wonder Wanneer dit gaan kom of waar dit was Jy het dalk jou hart gebreek 'n Paar keer in die verlede Moet nooit so sterk hou soos voorheen nie Dit voel nie so goed soos voorheen nie En al die dinge wat jy vroeër gesê het Dinge wat jy vroeër gedoen het, het reguit by die deur uitgegaan Ooh, jy sal nie meer die een wees nie Dit is wat jy vir almal rondom jou sê Maar jy weet hulle het dit alles al voorheen gehoor Wat meer kan jy sê? Wanneer liefde jou nie toelaat nie, stap weg (wanneer liefde) En jy kan nie help vir wie jy lief is nie (kan net nie help vir wie jy lief is nie) En jy vind dat jy dit weggee As jy dink jy is verlief, ooh, want Ek wil die een wees wat jy glo In jou hart is gestuur, uit die hemel gestuur (uit die hemel gestuur) Daar is 'n stukkie van my wat weggaan as jy weg is Omdat jy uit die hemel gestuur is (ooh, want) Ek wil die een wees wat jy glo In jou hart is gestuur uit (uit die hemel gestuur) En daar is 'n stukkie van my wat vertrek as jy weg is Omdat jy gestuur is van (gestuur van
Tani mund të presësh gjithë jetën duke pyetur veten Kur do të vijë apo ku ka qenë Ju mund të keni marrë zemrën tuaj të thyer Disa herë në të kaluarën Kurrë nuk zgjat aq fort sa më parë. Nuk ndihet aq mirë sa më parë Dhe të gjitha gjërat që thoje më parë Gjërat që bëje më parë, dilnin menjëherë nga dera. Ooh, nuk do të jesh më ti ai Kjo është ajo që ju thoni të gjithëve rreth jush Por ti e di që i kanë dëgjuar të gjitha më parë Çfarë mund të thuash më shumë? Kur dashuria nuk të lejon, largohu (kur dashuria) Dhe ju nuk mund të ndihmoni atë që doni (thjesht nuk mund të ndihmojë atë që doni) Dhe ju e gjeni veten duke e dhënë atë larg Kur ti, mendon se je i dashuruar, ooh, sepse Dua të jem ai që beson Në zemrën tënde është dërguar, dërguar nga qielli (dërguar nga qielli) Është një pjesë e imja që largohet kur ti ikën Sepse je dërguar nga (dërguar nga qielli, ooh, 'sepse) Dua të jem ai që beson Në zemrën tënde është dërguar nga (dërguar nga qielli) Dhe është një pjesë e imja që largohet kur ti shkove Sepse ju jeni dërguar nga (dërguar fro fro
አሁን በሕይወትህ ሙሉ በጉጉት ልትጠባበቅ ትችላለህ መቼ ይመጣል ወይ የት ነበር ልብህ ተሰብሮ ሊሆን ይችላል ባለፉት ጥቂት ጊዜያት እንደድሮው ጠንከር በፍጹም አትዘልቅም እንደቀድሞው ጥሩ ስሜት አይሰማውም ትናገረው የነበረውንም ሁሉ ያደረግካቸው ነገሮች፣ ወዲያው ከበሩ ወጡ ኦሆ! ከእንግዲህ ወዲህ አንተ አትሆንም በዙሪያህ ያለውን ሁሉ የምትነግረው ይኸው ነው ነገር ግን ሁሉንም ነገር ከዚህ በፊት እንደሰሙ ታውቃለህ ከዚህ በላይ ምን ማለት ትችላለህ? ፍቅር የማይፈቅድልህ መቼ (ፍቅር ሲኖር) የምትወዱትንም ልትረዱት አትችሉም (የምትወዱትን መርዳት ብቻ አይቻልም) ደግሞም መስጠት ትችላለህ መቼም በፍቅር ላይ ያለህ መስሎህ ''ምክንያቱ አንተ የምታምነው እኔ መሆን እፈልጋለሁ በልብህ ከሰማይ የተላከ (ከሰማይ የተላከ) አንተ ስትሄድ የምለቅበት ቁራጭ አለ ስለተላክህ (ከሰማይ ተልከሃል) አንተ የምታምነው እኔ መሆን እፈልጋለሁ በልብህ (ከሰማይ የተላከ) እናም አንተ ስትሄድ የምለቅ አንድ ቁራጭ አለ ስለተላከልከው (የተላከፍራፊ
الآن يمكنك الانتظار طوال حياتك تتساءل متى سيأتي أو أين كان ربما يكون قلبك مكسورا عدة مرات في الماضي لا تدوم أبدا بالقوة التي اعتادت عليها لا تشعر بالرضا كما كانت من قبل وكل الأشياء التي اعتدت أن تقولها الأشياء التي اعتدت القيام بها ، خرجت مباشرة من الباب أوه ، لن تكون أنت الشخص هذا ما تقوله لكل من حولك لكنك تعلم أنهم سمعوا كل شيء من قبل ماذا يمكنك أن تقول أكثر من ذلك؟ عندما لا يسمح لك الحب ، ابتعد (عندما الحب) ولا يمكنك مساعدة من تحب (فقط لا يمكنك مساعدة من تحب) وتجد نفسك تتخلى عنها عندما تعتقد أنك في حالة حب ، أوه ، "السبب أريد أن أكون الشخص الذي تؤمن به في قلبك مرسل من ، مرسل من السماء (مرسل من السماء) هناك قطعة مني تغادر عندما ذهبت لأنك مرسل من (مرسل من السماء ، أوه ، سبب) أريد أن أكون الشخص الذي تؤمن به في قلبك مرسل من (مرسل من السماء) وهناك قطعة مني تغادر عندما ذهبت لأنك مرسل من (مرسل جيئة وذهابا
alan yimkenk al-natzar twal hayatek tetzael muta siati ou ain kan rabama yakon qalabak maksoura adda merat fe al-madi cerda tudom abda balqawa al-tay atadat aleha cerda chaar balrada kama canth min qable wall al-ashia al-tay atdat an takolha al-ashia al-tay atdat alqayyam beha ، kharjat mbashra min al-bab aue ، linh tekon ant al-shakhs hatha mae taguleh luckel min houlk lekink talam anhem samawa gul shaya min qable mada yimkenk an taqal akthar min delkip andama cerda yasmah luck al-hab ، abtad (andama al-hab) wella yimkenk masadeh min tahab (faqtah cerda yimkenk masadeh min tahab) wetged nevsk tetkhli anha andama tetkad ank fe hala hubb ، aue ، "al-sabab arred an andre al-shakhs al-dhay tomin bah fe qalabak mursal min ، mursal min al-samma (mursal min al-samma) hannak kata mona taghader andama dahabt lank mursal min (mursal min al-samma ، aue ، sabab) arred an andre al-shakhs al-dhay tomin bah fe qalabak mursal min (mursal min al-samma) ohnak kata mona taghader andama dahabt lank mursal min (mursal jiya wazhaba
Այժմ դուք կարող եք սպասել ձեր ողջ կյանքին զարմանալով, Երբ է գալու կամ որտեղ է եղել Գուցե սիրտդ կոտրվել է Անցյալում մի քանի անգամ Երբեք այնքան ամուր մի՛ մնայ, որքան նախկինում Այն այնքան լավ չի զգում, որքան նախկինում Եվ այն ամենը, ինչ նախկինում ասում էիր, Այն, ինչ նախկինում անում էիր, անմիջապես դուրս էր գալիս դռնից Օհ, դու այլեւս չես լինի Ահա թե ինչ ես ասում շրջապատիդ բոլոր Բայց գիտե՞ք, որ նրանք այդ ամենը լսել են նախկինում, Էլ ի՞նչ կարող ես ասել: Երբ սերը քեզ թույլ չի տա, հեռացիր (երբ սեր) Իսկ դու չես կարող օգնել, թե ում ես սիրում (պարզապես չես կարող օգնել, թե ում ես սիրում) Եվ դու գտնում ես, որ տալիս ես այն Երբ դու, կարծում ես, որ սիրահարված ես, ooh, 'պատճառ Ես ուզում եմ լինել նա, ում դու հավատում ես Քո սրտում է ուղարկված, երկնքից ուղարկված (երկնքից ուղարկված) Իմ մի կտորն է, որ հեռանում է, երբ դու գնում ես Քանի որ քեզ ուղարկում են (երկնքից ուղարկված, ooh, 'պատճառ) Ես ուզում եմ լինել նա, ում դու հավատում ես Քո սրտում է ուղարկված (երկնքից ուղարկված) Եվ իմ մի կտորն է, որ հեռանում է, երբ դու գնում ես Քանի որ քեզ ուղարկում են (ուղարկված ֆրո
etia apuni aponar gotei jiwan toe asarit hai apeksha karib pare ketia ahib va ka'ta ash apuni hoyto aponar hriday bhanga hoise atitata keibermann ketiao aagte yiman shaktishali asil siman shaktishali nahay i agar dare bhal anubhav nakar aaru apuni kowa saklo bore katha apuni aagte kara kambor, duwar thick vahirlai gaisil oh, apuni aaru nah'va apuni aponar chariofal saklok aitoway kay kintu tumi jano sihant ae saklobore aagte sunishil apuni aaru ki ka'va pare? yetia preme aponak anumati nidi, antari yaok (yetia prem) aaru apuni cuck bhal pay tak sahaa karib nowar (apuni cuck bhal pay tak sahaa karib nowar) aaru apuni nijke yak dia dekhis yetia apuni, apuni premat ash bully bhabe, oh, 'karan mai saison ho'va visaro yak apuni vishwas kare aponar hridayat swargar para preran kara hoise (swargar para preran kara hoise) more atta tukura ash yi apuni yower pisat gucci yay kiono aponak swargar para preran kara hoise (swargar para preran kara hoise, oh, 'karan) mai saison ho'va visaro yak apuni vishwas kare aponar hridayat (swargar para preran kara) para preran kara hoy aaru more atta tukura ash yi apuni yower samayat gucci yay karan aponak year para pathiya che (preran kara hoise
İndi isə bütün həyatınızı gözləyə bilərsiniz ki, təəccüblə Nə vaxt gələcək və ya harada olub Ola bilsin ki, qəlbin qırılıb, Keçmişdə bir neçə dəfə Heç vaxt əvvəlki kimi güclü olmayıb Əvvəlki kimi yaxşı hiss etmir Və dediyin bütün sözləri Əvvəllər etdiyin işlər, düz qapıdan çıxdın Ey əoh, artıq sən olmayacaqsan, Ətrafındakı hər kəsə belə deyirsən Amma bilirsən ki, bütün bunları daha əvvəl eşitmişdilər Daha nə deyə bilərsiniz? Nə vaxt ki, sevgi səni buraxmayacaq, uzaqlaş (sevgi olanda) Və sən kimi sevdiyinə kömək edə bilməzsən (sadəcə kimi sevdiyinə kömək edə bilməzsən) Və görürsən ki, onu verirsən Nə vaxt ki, sən aşiq olduğunu düşün, ooh, 'çünki İnandığınız biri olmaq istəyirəm (Ya Rəsulum!) Sənin köksndə (peyğəmbərdə) heç bir hökm yoxdur. Bir parça mən var ki, sən gedəndə çıxıb gedir, Çünki sən (göydən göndərilmiş, ooh, 'çünki) İnandığınız biri olmaq istəyirəm (Ya Rəsulum!) Sənin köksndə (peyğəmbərdə) heç bir xəbər yoxdur! Bir də var ki, sən gedəndə çıxıb gedən mənim Çünki siz göndərilirsiniz (fro
এখন আপনি আপনার সারা জীবন চিন্তা করে অপেক্ষা করতে পারেন কখন আসবে বা কোথায় গেছে আপনার হৃদয় ভেঙে যেতে পারে অতীতে কয়েকবার আর আগের মতো শক্তপোক্ত হয় না আগের মতো আর ভালো লাগছে না আর তুমি যা বলতে, তুমি যা করত, একেবারে দরজার বাইরে চলে গিয়েছিলে ওহ, আর তুমি থাকবে না এটাই আপনি আপনার চারপাশের সবাইকে বলেন কিন্তু আপনারা জানেন তারা এর আগেও সব শুনেছেন আপনি আর কি বলতে পারেন? ভালোবাসা যখন তোমাকে ভালোবাসতে দেবে না, চলে যাবে (যখন ভালোবাসা) এবং আপনি যাকে ভালবাসেন তাকে সাহায্য করতে পারবেন না (কেবল আপনি যাকে ভালবাসেন তাকে সাহায্য করতে পারবেন না) এবং আপনি নিজেকে এটি দিতে দেখেন যখন তুমি, মনে করো তুমি প্রেমে পড়েছ, ওহ, 'কারণ আমি সেই হতে চাই যাকে তুমি বিশ্বাস করো আপনার হৃদয়ে স্বর্গ থেকে প্রেরিত, (স্বর্গ থেকে প্রেরিত) তুমি চলে গেলে আমার এক টুকরো চলে যায় কারণ আপনি (স্বর্গ থেকে প্রেরিত, ওহ, 'কারণ) থেকে পাঠানো হয়েছে আমি সেই হতে চাই যাকে তুমি বিশ্বাস করো আপনার হৃদয়ে (আকাশ থেকে প্রেরিত) থেকে পাঠানো হয় আর আমার এক টুকরো আছে যে তুমি চলে গেলে চলে যায় কারণ আপনাকে পাঠানো হয়েছে (পাঠানো হয়েছে
ekhon aapni apnar sara jibon chinta kare apeksha karte paren kakhan asbe ba kothay geche apnar hriday venge jete pare atite kayekbar ar ager mato shaktopokto hai na ager mato ar bhalo lagache na ar tumi ya balte, tumi ya karat, ekebaare darjar baire chale giesile oh, ar tumi thakbe na etai aapni apnar charpasher sabaike bolen kintu apnara janen tara er ageo sab shunechen apni ar ki balte paren? bhalobasa jakhan tomake bhalobaste debe na, chale jabe (jakhan bhalobasa) ebong aapni jake bhalobasen take sahajyo karte parben na (cable aapni jake bhalobasen take sahajyo karte parben na) ebong aapni nijeke eti dite dekhen jakhan tumi, mane karo tumi preme padech, oh, 'karan aami say hote chai jake tumi biswas caro apnar hridaye swarga theke prerit, (swarga theke prerit) tumi chale gele amar ek tukro chale yay karan aapni (swarga theke prerit, oh, 'karan) theke pathano has aami say hote chai jake tumi biswas caro apnar hridaye (akash theke prerit) theke pathano hoy ar amar ek tukro ache ye tumi chale gele chale yay karan apnake pathano has (pathano has
এতিয়া আপুনি আপোনাৰ গোটেই জীৱন টো আচৰিত হৈ অপেক্ষা কৰিব পাৰে কেতিয়া আহিব বা ক'ত আছে আপুনি হয়তো আপোনাৰ হৃদয় ভঙা হৈছে অতীতত কেইবাৰমান কেতিয়াও আগতে যিমান শক্তিশালী আছিল সিমান শক্তিশালী নহয় ই আগৰ দৰে ভাল অনুভৱ নকৰে আৰু আপুনি কোৱা সকলো বোৰ কথা আপুনি আগতে কৰা কামবোৰ, দুৱাৰৰ ঠিক বাহিৰলৈ গৈছিল ওহ, আপুনি আৰু নহ'ব আপুনি আপোনাৰ চাৰিওফালৰ সকলোকে এইটোৱেই কয় কিন্তু তুমি জানো সিহঁতে এই সকলোবোৰ আগতে শুনিছিল আপুনি আৰু কি ক'ব পাৰে? যেতিয়া প্ৰেমে আপোনাক অনুমতি নিদিয়ে, আঁতৰি যাওক (যেতিয়া প্ৰেম) আৰু আপুনি কাক ভাল পায় তাক সহায় কৰিব নোৱাৰে (আপুনি কাক ভাল পায় তাক সহায় কৰিব নোৱাৰে) আৰু আপুনি নিজকে ইয়াক দিয়া দেখিছে যেতিয়া আপুনি, আপুনি প্ৰেমত আছে বু���ি ভাবে, ওহ, 'কাৰণ মই সেইজন হ'ব বিচাৰো যাক আপুনি বিশ্বাস কৰে আপোনাৰ হৃদয়ত স্বৰ্গৰ পৰা প্ৰেৰণ কৰা হৈছে (স্বৰ্গৰ পৰা প্ৰেৰণ কৰা হৈছে) মোৰ এটা টুকুৰা আছে যি আপুনি যোৱাৰ পিছত গুচি যায় কিয়নো আপোনাক স্বৰ্গৰ পৰা প্ৰেৰণ কৰা হৈছে (স্বৰ্গৰ পৰা প্ৰেৰণ কৰা হৈছে, ওহ, 'কাৰণ) মই সেইজন হ'ব বিচাৰো যাক আপুনি বিশ্বাস কৰে আপোনাৰ হৃদয়ত (স্বৰ্গৰ পৰা প্ৰেৰণ কৰা) পৰা প্ৰেৰণ কৰা হয় আৰু মোৰ এটা টুকুৰা আছে যি আপুনি যোৱাৰ সময়ত গুচি যায় কাৰণ আপোনাক ইয়াৰ পৰা পঠিয়াই ছে (প্ৰেৰণ কৰা হৈছে
0 notes
Text
gebed.
gaan hierdie 'n getuienis word?
hoekom draai mens in desperaatheid na 'n god? hoekom as jou lewe inmekaar tuimel wil jy na 'n opperhoofde keer?
ek het 'n onbekwame fout gemaak, bewustelik en onbetwyfeld 'n fout wat my vreugde ontvoer het. die vinnige groeiende toekoms wat ek voor my gesien het, verrinneweer.
waar lê my mag as ek moet kniel vir vergifnis? waar lê my trots wanneer ek, weer, oop palms voor jou moet staan? eens met vervoering, nou met skaamte.
ek staan voor jou soos ek staan by god, nou. ek treur soos 'n sondaar. waarom laat liefde my neig na goddelikheid? in alle maniere. in elke manier.
wys my hoe god my sal aanvaar. neem my in soos die heerlikheid my moet ontmoet wanneer ek my lewe oorgee.
ek vergelyk jou met die heiligheid. wees my genadig? wat ek vra is liefde wat nie skroom vir vertroue nie. liefde wat herhaaldelik en onbeperk terugkeer na 'n skoon bladsy. was my skoon en maak my opnuut.
vergewe my. vergewe my. vergewe my.
liewe heer, hoor my. liewe liefde, vat my terug.
0 notes