#ugh I formatted all the non english words correctly in my notes app but im not re italicizing them now
Explore tagged Tumblr posts
Text
The Satellite Rank in a World With No Space Travel
I’ve wondered for a while about the reason the word “satellite” is used in the RCM to describe a rank when, apparently, space exploration or travel is impossible in Elysium due to the pale. I love the meta’s, fics, art, that uses a space motif for Jean as much as the next guy, but, canonically, there are no space stations, no satellite tvs. It’s unclear even how much awareness Elysium’s population has of other planets, of the motion of moons… they talk sometimes about stars or naval navigation… (I could write a whole post just about how the lack of modern astronomy knowledge would affect language, metaphors, art in the world of Elysium… the implications are fascinating.)
Where, then, is the term satellite coming from? Even if in 52’ they are starting to work on sending high altitude balloons or prototype satellites up, the RCM has apparently been using the term “Satellite” for a long while.
Maybe everyone else already knew this, but I’d never known that the word satellite had an established definition in english well before it was used to describe celestial phenomena.
The term originally comes from the latin “satellit, satelles” meaning “escort or attendent”. Webster gives us the definition, “one who escorts or follows after an important person.” From the Lewis and Charles latin dictionary we get “A lifeguard,” “an accomplice.” My french is rusty, but from the Dictionnaire illustré latin-français we are given “les courtisans,” “compagnon ou compagne,” “serviteur.” A courtisan, a wife or girlfriend, a servant or domestic respectively.
To double down etymologically, the word satellus (simply another form of the word satellit) is literally the diminutive of the word satḗr, meaning “the possessor”. I.e. satellus would mean “the possessed.”
In latin the word satellit was often used to name the followers or worshipers of a deity. If we dig back a bit further, we come to the Proto-Indo-European “Tek-” meaning, “to take by the hand” or “to receive.” The greek words stemming from this same root include the word for “possession,” “property,” “a domestic animal,” “live stock,” “taking, holding, keeping something as one’s own.”
Our astronomical use of the word satellite is actually a metaphor based on the earlier definition—ie the moon “escorts” and “attends” to the earth. The earth owns and possesses the moon. I’d always assumed the metaphor ran the other way, so to speak.
So in Elysium, a world in which the astronomical definition of the word satellite has not eclipsed the original connotation of the word, the rank of Satellite Officer might carry far heavier implications and associations than we’d at first assume.
#disco elysium#jean vicquemare#harry du bois#disco Elysium meta#Jean is pressed. he is a wife. he is a servant and a body guard. He is a domestic and is taken by the hand. He is domesticated And owned and#RAHHHHH#ugh I formatted all the non english words correctly in my notes app but im not re italicizing them now
87 notes
·
View notes