#the words i translated are making this look like a litany of woes it's actually a litany against woes it's hopeful i promise
Explore tagged Tumblr posts
Text
youtube
Gaurko abestia: "Zapalduen olerkia" - Ken Zazpi
Erronka hau pixka bat aldatu nahi dut: egunero, abesti bat aukeratuko dut eta hitzak idazten saiatuko naiz. Gero, hemen ez dudan ezagutu hitzak ipiniko ditut. Eta euskaraz idatziko dut, oso gaizki baina egin ahal dut, ba egingo dut!
Gaur egun Ken Zazpi-ren "Zapalduen olerkia" aukeratu dut, oso abesti polita da eta asko gustatzen zait. Bertsio hau Euskadiko Orkestra Sinfonikoa-rekin eta nire gustokoena da, baina jatorrizkoa ere atsegin dut.
Hiztegia berria:
ezintasun - inability, incapacity
zapaldu - to oppress
estali - to cover
samin - sorrow, grief (also adj. bitter)
bizigabe - lifeless
istripu - accident
Eta galdera pare bat: (1) "hurbilao" eta "hurbil" berdina da edo zer da desberdintasuna? (2) zer esan nahi du "estalita dute"? (ezin dut ulertu zein denbora den)
#i'm not sure if i explained very well but the question was what tense is estalita dute in bc i've never seen that before#the words i translated are making this look like a litany of woes it's actually a litany against woes it's hopeful i promise#maite dut abesti hau <333 oso polita da#basque:general#general:music#basque:music#general:challenge#basque:challenge#general:vocab#basque:vocab#gaurko abestia#2024 udako euskara#Youtube
4 notes
·
View notes