#skutulsfjordur
Explore tagged Tumblr posts
Text
Fosses and Fjordurs
Saturday 15th June 2024 – Isafjordur, Iceland.
Last night, I was so shattered after such a long, not to say slightly disappointing day yesterday, in spite of the gorgeous weather. There was a barbecue poolside in the evening that the others wanted to go to but there was no lobster and the music was such a racket to my ears that I took my leave to watch Mozart’s ‘Magic Flute’ in the Theatre instead, presented on DVD by the Metropolitan Opera.
I’ve not been to a Mozart opera before and it was a bit ‘weird’, I must say. Let’s just say I’m glad I went but I’m just as glad it was ‘free’! I was so dog-tired by this time that my head barely hit the pillow and was asleep. I may not have written-up my Blog but at least I got 7 hours sleep for the first time!
Today we arrived in our last Icelandic port of call on this cruise, Isafjordur, capital of the Western Fjords, with a population of around 2,500. It was founded in the 9th century on the northern trading routes but today, fishing and tourism are its main income. It’s also just a hundred miles from the Arctic Circle with a sub-arctic climate and the mist had rolled-in from the North! Thankfully, it cleared somewhat during the day and it wasn’t that cold really.
We were followed (yet again) by Costa Favolosa but also today by Holland America’s Zuiderdam (2002: 81,769 tons and 2,272 passengers) which anchored and began tendering.
Sister ship to Westerdam and Noordam we were on last year, she’s similar in size and build origin to Costa Favolosa but a bit nicer looking, in my opinion.
While Angie went off to climb up Gongumannafoss Waterfall (that’s the sort of thing she does), Andrew, Sally & I took the less demanding local highlights tour, calling at Bolungarvik a few miles away in an adjacent fjord.
Here we were entertained with some Icelandic songs by a rather nice looking local called Petur.
Beside the fjord on an ancient fishing boat beaching site is the Osvor Maritime Museum, a collection of wooden turf-roofed fishermen’s huts.
The huts are 20th century reproductions and it’s less of a ‘maritime museum’ than it is about dried fish – and the local ‘character’, dressed in traditional fishermen’s oil-skins, seemed only too keen to have his photo taken with the ladies; though thankfully, he wasn’t covered in equally traditional fish oil and whale blubber (because that would have put them off!).
Driving back the other side of Isafjordur, our little excursion stopped at the Bunarfoss Falls in Skutulsfjordur (all these ‘fosses’ and ‘fjordurs’ can be really confusing!) Here we drank ice-cold melt-water from the mountain stream.
I may have mentioned the purple lupins before, when we were on the island of Heimaey but they are everywhere in Iceland, yet they are not endemic. However, they do spread like weeds and are a bit controversial. They were imported as an experiment from Alaska post WWII because it was discovered that they converted the nutrients in the volcanic deposits into ‘proper’ soil and help to reduce landslides – of which there are rather a lot, it seems!
Today’s was, in contrast to yesterday, a nice gentle excursion, made all the more pleasant by our cheery guide (who was a post-grad student from Tottenham, by the way!)
Departing Isafjordur, the cheeriness subsided when there was an ‘urgent announcement’ from Captain Olaf telling us that storm winds are predicted around the entrance to Prince Christian Sound in Greenland and that heavy ice-floes would also make it too dangerous to visit Nanortalik, the next port on our itinerary. It’s those Elves again……
#iceland#isafjordur#viking star#viking cruises#bolungarvik#bunarfoss#skutulsfjordur#osvor maritime museum
0 notes
Photo
A fishing trawler goes out from Isafjordur, in the Westfjords of Iceland. by HariesAutoMoto
0 notes
Photo
A fishing trawler goes out from Isafjordur, in the Westfjords of Iceland. by haukursig
0 notes
Text
Du Myvatn, nous nous dirigeons maintenant vers l’Ouest sur la route circulaire numéro 1 pour finalement bifurquer vers nord près de Stadur en empruntant la route 68 et ainsi entrer dans cette région rustique et magnifique que sont les fjords de l’Ouest où mer, fjords et montagnes se caractérisent par des hameaux perdus reliés par des chemins de terre sinueux et spectaculaires.
Cette région à l’écart du circuit touristique attire seulement le tiers des touristes visitant l’Islande. Ils passent leur chemin sans réaliser qu’ils manquent une partie très pitoresque de ce magnifique pays.
o-o-o-o
From Myvatn, we’re heading west on Road number 1 and eventually fork to the north at Stadur by the road 68 and entered this rustic and beautiful region where the sea, fjords and mountains are characterized by lost hamlets connected by winding and spectacular dirt roads.
Away from the circular road, this region attracts only a third of the tourists visiting Iceland. They pass their way without realized that they miss a very pitoresque part of this magnificent country.
Godafoss
À quelques kilomètres de Myvatn le long de la route numéro 1, nous passons par un petit hameau nommé Godafoss en l’honneur d’une petite chute donc voici quelques photos.
Vous pouvez constater encore une fois la caractéristique des roches provenant de coulées de lave. Cette rivière coule à travers un immense champ de lave et qui, avec le temps, façonne les vallées de ce pays.
o-o-o-o
A few kilometers from Myvatn along the road number 1, we pass through a small hamlet named Godafoss in honor of a small fall so here are some pictures.
You can see again the characteristic of the rocks coming from lava flows. This river flows through an immense lava field and, over time, shapes the valleys of this country.
Terre de feu produit direct des volcans qui façonne ce pays. /
Akureyri
Magnifique petite ville au creux du fjord Eyjafjorour où verdure et eau se rejoignent au fond du fjord.
0-0-0-0
Magnificent little town in the hollow of the fjord Eyjafjorour where greenery and water join at the bottom of the fjord.
Petite ville ou l’art est omniprésent. Nous sommes près de leur école d’art qui utilise les espaces publiques comme galerie./mall town where art is omnipresent. We are close to their art school which uses public spaces as a gallery.
Église luthérienne qui par son architecture influence grandement le centre-ville d’Akureyri./A Lutheran church which, due to its architecture, greatly influences the city center of Akureyri.
Restaurant très fréquenté situé au centre-ville./Very busy restaurant located in the city center.
Rue principale de la ville avec ces petits commerces logés dans des bâtiments de bois et de métals typiques d’Islande./Main street of the city with these small shops housed in buildings of wood and metals typical of Iceland.
Rue principale de la ville avec ces petits commerces logés dans des bâtiments de bois et de métals typiques d’Islande./Main street of the city with these small shops housed in buildings of wood and metals typical of Iceland.
Rue principale de la ville avec ces petits commerces logés dans des bâtiments de bois et de métals typiques d’Islande./Main street of the city with these small shops housed in buildings of wood and metals typical of Iceland.
Maison d’Akureyri./House of Akureyri.
En route pour Isafjordur / Enroute for Isafjordur
Nous quittons tôt le matin Akueyri par la route #1 en suivant un vallée verte, désertique et sans arbre pour arriver à l’intersection de la route 68 qui elle nous fait pénétrer dans la région Ouest d’Islande.
o-o-o-o
We leave Akueyri early in the morning by road # 1 following a green, desert and treeless valley to reach the intersection of Route 68 which leads us into the western region of Iceland.
Petite ferme isolée longent la route # 1./Small isolated farm along highway # 1.
Petit chemin donnant accès à une ferme de la vallée./Small path giving access to a farm of the valley.
Petit hameau situé sur le bord de l’eau dans une région à fort vent./Small hamlet located on the edge of the water in a region with strong wind.
Petit pont chevauchant une petite rivière et se jettent dans le Fjord Bitrurjordur./Small bridge overlapping a small river that flow into the Fjord Bitrurjordur.
La lande surplombant le Bitrufjordur./The overhanging moor and the Bitrufjordur.
Halte routière./Rest area.
Route 68 chevauchant le Bitrufjordur./Route 68 straddling the Bitrufjordur.
Aire de picnik le long de la route 68./Picnik area along Route 68.
Partie du port./Part of the harbor.
Isafjordur
Centre administratif des Fjords de l’ouest cette localité construite sur un banc de sable dans le fjord Skutulsfjordur s’est étendue peu à peu le long de la côte.
o-o-o-o
West Fjord Administrative Center This settlement was built on a sand bank in the Skutulsfjordur fjord and spread gradually along these coasts.
Isafjordur
Petites maisons dite IKEA en raison de leurs similitudes./Small houses called IKEA because of their similarities.
Photo d’Isafiordur prise du fond du fjord./Photo of Isafiordur taken from the bottom of the fjord.
Voiture ancestral au centre de la ville./Ancestral car in the center of the city.
Édifice administratif dans la vieille partie de la ville.
Petit commerce./Small boutique
Maison typique./Typical house.
Partie du port./Part of the harbor.
Partie du port./Part of the harbor.
En route pour Patreksfjordur / Enroute to Patreksfjordur
Maintenant nous nous dirigeons vers Flateyri, petit village de pêcheur qui somme toute a connu de meilleurs moments. La route est spectaculaire. Après une montée de près de 600 mètres, nous prenons un tunnel de 15 km qui nous amènera de l’autre coté pour ainsi redescendre au niveau de la mer. Tout cela dans approximativement 30 km.
Cette journée là, la température était très particulière et les photos reflètent très bien un contexte de lumière et de brouillard.
o-o-o-o
Now we’re heading towards Flateyri. A small fishing village that has known better times. The road is spectacular. After a climb of nearly 600 meters, we take a 15 km tunnel which will bring us on the other side and then go down to sea level. All this in approximately 30 km.
That day, the temperature was very special and the photos are reflecting very well a context of light and fog.
Tunnel de 15 km./Tunnel of 15 km.
À 600 mètres d’altitude./At 600 meters altitude.
Vous pouvez voir la route de gravelle qui descend dans la vallée pour atteindre la mer./You can see the gravel road that descends into the valley to reach the sea.
Le fjord/The fjord
Le fjord/The fjord
Mur de roches pour protéger le petit village de Flateyri./
Port de Flateyri./Port of Flateyri
Port de Flateyri./Port of Flateyri
Église typique d’Islande./Typical Icelandic church.
Quelques moutons couchés sur le bord de la route./Some sheep lying on the side of the road.
Maison d’inspiration ancestral sur le bord du Fjord./House of ancestral inspiration on the edge of the Fjord.
Cascades Dynjandi
Une des cascades les plus spectaculaires du pays donc le nom signifie «Cascade de la montagne» se situe au fond de la baie Dynuandisvogur sur la route 60. Moins populaire que ses soeurs du sud en raison de son éloignement, elle me fait penser à Blanche Neige et les sept nains dans ce cas 6 nains. Blanche Neige en arrière-plan et ces 6 nains en amont.
o-o-o-o
One of the most spectacular in the country so the name means “Waterfall of the mountain”. This waterfall is located at the bottom of Dynuandisvogur Bay on Highway 60. Less popular than these southern sisters due to its remoteness. It makes me think of Snow White and the seven dwarves in this case 6 dwarfs. Snow White in the background and these 6 dwarves upstream.
Haestahjallafoss
Strompgljufrafoss
Hrisvaofoss
Hundafoss
Husvadsfoss
Gongumannafoss
Kvislarfoss
Baejarfoss
Le fjord de/of Dynjandisvogur
Au sommet à 700 mètres avant de descendre vers Patreksfjordur. / At the top 700 meters before descending to Patreksfjordur.
Patreksfjordur
Petit village vivant toujours de la pêche côtière, il abrite une usine de transformation de poisson et tranquillement se diversifie vers une économie touristique. Il est situé sur les rives du fjord Patreksfjordur.
o-o-o-o
Small village still living of coastal fishing, it houses a fish processing plant and quietly diversifies into a tourist economy. It is located on the banks of the Patreksfjordur Fjord. This area is full of fantastic panoramas so you will see in the photos I submit.
Terre inondable en raison des marées. Ici nous pouvons apprécier l’amplitude des espaces./Flooding due to tides. Here we can appreciate the amplitude of the spaces along the Icelandic coast.
Coucher du soleil sur l’anse. Photo prise du petit restaurant Heimsendi donc les mets sont excellents./Sunset on the cove. Photo taken from the small restaurant Heimsendi so the food is excellent.
Petite maison de Patreksfjordiur./Small house at Patreksfjordur.
Restaurant à Patreksfjordur./Restaurant at Patreksfjordur.
Port de Patreksfjordur./Harbor of Patreksfjordur.
Bateau de pêche au port de Patreksfjordur./Fishing boat at the port of Patreksfjordur.
Village de Patreksfjordur./Village of Patreksfjordur.
Latrabjarg Bird Cliffs
Ce secteur regorge de panoramas fantastiques. Que vous soyez sur le bord de la baie ou à Latrabjarg Bird Cliffs, vous pourrez admirer les photos spectaculaires de ce secteur. Vous allez aussi constater la rusticité de ce secteur.
o-o-o-o
This area is full of fantastic panoramas. Whether you are on the edge of the bay or in Latrabjarg Bird Cliffs, you can admire the spectacular photos of this area. You will also notice the rusticity of this sector.
Cote en furie et embruns créer par un vent violent de la mer./Furious coast and spray create by a violent wind of the sea.
En route pour le Cap “Latrabjars Birds Cliffs”./Enroute for the Cape Latrabjars Birds Cliff.
Route traversant le hameau de Latravik./Road through the hamlet of Latravik.
Limite de vitesse à Latravik. Pas à s’en faire, la route ne le permet tout simplement pas./Speed limit at Latravik. Not to worry, the road just does not allow it.
Maison à Latravik./ House at Latravik.
Petite maison à Latravik./Small house at Latravil.
Vagues immenses avec embruns./Immense waves with spray.
Mer en furie./Sea in fury.
Premier navire à vapeur d’Islande./Iceland’s first steamship.
Traversier qui nous emmène à Stykkisholmur en traversant le Breioafjordur./Ferry which takes us to Stykkisholmur across the Breioafjordur.
Snaefellsnes
Nous entamons la dernière partie de notre voyage dans ce magnifique pays. Arrivés le soir à Stykkisholmur, après notre traversée du Breioafjordur, nous nous dirigeons vers Rifs sur une route balayée par une tempête qui nous a quelque
peu effrayer. Toutefois, les deux jours que nous y séjournons n’ont été que splendeurs.
o-o-o-o
We begin the last part of our journey in this beautiful country. Arrived at Stykkisholmur in the evening, after our crossing of the Breioafjordur, we head towards Rifs on a road sweeping through a storm that we can scare some. However, the two days we stayed there were nothing but splendor.
Musée représentant une maison Islandaise./Museum representing an Icelandic house.
Statue en l’honneur d’une femme qui a voyager au 18e siècle à travers le monde./Statue in honor of Ida Pfeiffer a woman who has traveling around the world during the 18 century..
Musée représentant une maison Islandaise./Museum representing an Icelandic house.
Secteur volcanique donc la lave a été sculpté par la mer./Volcanic area so the lava was carved by the sea.
Petite maison d’été pour touriste./Small houses for tourists.
Falaise près de Budir./Cliff near Budir.
Près de Budir une statue à l’honneur des pêcheurs./Near Budir a statue in honor of fishermen.
Petit port près de Budir./ Harbour near Budir.
Budir – Maison sur le bord de la mer./ Budir ��� house near the sea.
Le long de la route 54 près de Hoftun entre la mer et la montagne./Along Route 54 near Hoftun between the sea and the mountain.
Caverne à Hoftun./Cave in Hoftun.
Sur le Mont Hellgafel donne une vue 360 de la région./On Mount Hellgafel gives a 360 view of the area.
Holftun – En route pour une Caverne./Holftun – Enroute for a Cavern.
Holftun – Vue de la caverne./Holftun – View from the Cavern.
Près de Froda./Near Froda
Cascade près de Froda./Waterfall near Froda.
Cascade près de Froda./Waterfall near Froda.
Le Volcan Snaefellsjokull./ Snaefellsjokull – Volcano.
Cette montagne est un livre sur la géologie d’Islande./This mountain is a book on the geology of Iceland.
Plage de sable noir de Froda./Froda’s black sand beach.
Plage de sable noir de Froda./Froda’s black sand beach.
Ceci représente mon dernier reportage sur l’Islande. Où sera le prochain reportage!
o-o-o-o
This is my last report on Iceland. Where will the next report be?
Islande – Les fjords de l’Ouest / Iceland – The Western Fjords Du Myvatn, nous nous dirigeons maintenant vers l’Ouest sur la route circulaire numéro 1 pour finalement bifurquer vers nord près de Stadur en empruntant la route 68 et ainsi entrer dans cette région rustique et magnifique que sont les fjords de l'Ouest où mer, fjords et montagnes se caractérisent par des hameaux perdus reliés par des chemins de terre sinueux et spectaculaires.
0 notes
Photo
Good thing you decided to bring your tent along, because there are spectacular views from up here. On one side you can look down and see Isafjordur out in the bay, and across on the other side, Hornstrandir. Surprise! You brought a beer for you and your friend. Enjoy them as you look down onto town. Get some sleep.
Full story: Bestfjords.is
#Isafjordur#skutulsfjordur#hnifsdalur#eyrarfjall#chris#climb#hike#summer#westfjords#iceland#bestfjords
1 note
·
View note
Photo
Isafjordur, Westfjords, Iceland
27 notes
·
View notes
Photo
Early summer in the Westfjords.
1 note
·
View note
Photo
Isafjordur, Westfjords, Iceland
#arctic#Ísafjörður#Isafjordur#Skutulsfjordur#Skutulsfjörður#snæfjallaströnd#Snaefjallastrond#Westfjords#Vestfirðir#Vestfirdir#fjord#town#snow#winter
13 notes
·
View notes
Photo
Skutulsfjörður (Harpoon Fjord) & Ísafjörður, 10:30 PM, 13 August.
(Og já, Ísafjörður bærinn er ekki í fjörðinn Ísafjörður. Ísafjörður fjörðurinn er til austrinum.)
1 note
·
View note
Photo
Skutulsfjörður and Ísafjorður Town today. The summer is playing the waiting game, but eventually it will be here for real.
3 notes
·
View notes
Photo
Fishing shack, a bench and a bike in Skutulsfjordur in the Westfjords. It was windy and all 3 were tired.
15 notes
·
View notes
Photo
Isafjordur, Iceland
777 notes
·
View notes
Photo
Isafjordur, Iceland
#moonlight#town#fjord#panorama#Skutulsfjordur#Isafjordur#icelandÍsafjörður#arctic#winter#vestfirdir#vestfirðir#Westfjords
51 notes
·
View notes
Photo
Isafjordur, Iceland
#fullmoon#town#Ísafjörður#Skutulsfjordur#viðar#skiing#Isafjordur#iceland#arctic#winter#vestfirdir#vestfirðir#Westfjords
46 notes
·
View notes
Photo
Isafjordur, Westfjords, Iceland
Hey guys, check my Instagram too: instagram.com/haukursigurdsson
#fullmoon#town#Ísafjörður#Skutulsfjordur#Isafjordur#iceland#arctic#winter#vestfirdir#vestfirðir#Westfjords
524K notes
·
View notes
Photo
Isafjordur, Westfjords, Iceland
#fullmoon#town#Ísafjörður#Skutulsfjordur#viðar#skiing#Isafjordur#iceland#arctic#winter#vestfirdir#vestfirðir#Westfjords
88 notes
·
View notes