#should i add that this is not meant as a diss towards the official localization because of course it isn't
Explore tagged Tumblr posts
konfizry · 2 years ago
Text
Murus Flegit Porridge
or, as the game likes to shorten it when you first learn the recipe, 
Tumblr media
or おかゆ・ムルス・フレジト in Japanese, is the recipe you obtain once Shionne has learned to use the Tales of secret ingredient: Love.
This enhanced rice porridge is also a nod to the very first --criminally bland-- dish she prepared for Alphen, as they were still reluctant companions kept firmly apart by an invisible, but nevertheless high and prickly, wall.
And Murus Flegit sounds *quite* Latin right? As do several pieces of equipment (and probably other things I’m forgetting) in the game. Murus simply means ‘wall’, but “flegit” doesn’t yield any results as far as I’m aware. Now fregit, however, is the third-person singular perfect active indicative form of frangō, (thanks, wikipedia) which means ‘to break’.  
So if you change the romanization to Murus Fregit, you get something which seems directly translatable from Latin.  The wall has shattered. 
15 notes · View notes