#rabbichat
Explore tagged Tumblr posts
Text
Inumaru Touma - Drama Collection (Spring) RabbiChat
Touma: Izumi, good morning!
Great work on yesterday’s drama shooting!
Touma: There’s something I’m curious about so I messaged you
Did you manage to finish your math homework…? Iori: Good morning, Inumaru-san.
I managed to finish on time so I’ll submit it later today.
Touma: Oooooh!!
I’m glad!!!! ✨✨
I was curious if you’re holding up well because it was a lot and we have filming as well.
Iori: I apologize for bringing my homework to the set.
I must’ve worried you.
Touma: Don’t worry about it!
The staff were worried about you too!
Touma: Or rather, when I think about it now… Was I in your way when I kept looking because I was curious about your homework 😭?!
Sorry!
Iori: Not really. Rather it was a good opportunity for me to revise and review.
Iori: Thank you for the okara[1] cookie you’ve given me before we left.
Touma: I’m happy for those words 😭
You mentioned doing your homework when you get home, so I thought it’s better if I give you a snack to eat at night
Touma: When I went to the convenience store during break time, I was thinking of a food you could eat with one hand that’s like you, so I picked it! 👍
Iori: Am I like an okara?
Touma: No, sorry. I didn’t mean you’re like it, but it’s like… an okara and you are neat and clean?
Pretty? Something like that?!
Will this convey properly?!?!
Iori: I-I do not understand, but… Thank you for thinking about me.
It conveyed that you’re a very kind person as the rumor says.
Touma: Rumor?
Iori: Isumi-san compliments you and says “Touma looks after people so much it’s annoying.”
Touma:
Touma: That doesn’t sound like a compliment, though?! Lolol
Iori: No, it’s Isumi-san’s love language. He was smiling when he said it, so he’s very happy.
Touma: I hope it is…
Does Haru talk about us a lot? 😳
Iori: Or rather, very much.
Iori: “When we went for a yakiniku, he asked me if I was eating properly as he kept putting meat on my plate. And he always looks at my plate. So annoying.”
Touma: A-and his expression at that time is…
Iori: He was smiling from ear to ear.
Touma: He was smiling from ear to ear 😆
Touma: I see~~!
He was mad at me and said, “You don’t have to because I don’t eat it! You should eat properly too!” but he was really happy! I’ll give him more meat next time!
Touma: The seven of you are living together, but have you all dined out?
Iori: Yes, sometimes.
But most of the time we’re accompanied by our Manager or the agency’s staff.
Touma: Whoa, I’m jealous! That sounds fun!!
And you’re with your Manager!
Iori: We’re going to stand out since we’re a large group. So there’s preparations being considered.
Touma: Oh yeah, since there’s 7 of you there’s bound to have problems!
What did you all eat? 🤩
Iori: A lot of meat, as expected. And there’s a delicious okonomiyaki restaurant in our neighborhood. We go there to eat as well.
Touma: That’s sooooo nice!! Having 7 people eat okonomiyaki and being lively sounds fun!! 🤩✨
I should invite Utsugi-san next time
Iori: And just like you, Nii-san also asks us, “Are you all eating properly?”
Touma: Mitsuki-san does that too~! Now I’m getting really curious!
Iori: When he says that, he intentionally gives us neatly cooked meat.
There are no words to say about his consideration.
Has someone done that to you?
Touma: Aaaaaahhhhhhh
Haru was mad at that too…
Touma: So that means it’s him showing his
Touma: Love…
Iori: Well
Iori: It is.
Touma: Yeah! I’m glad to start a good discussion in the morning!! Thanks Izumi 😭😭
Iori: It’s nothing… Perhaps I’ve talked too much
Touma: I’m happy that our bonds deepened just like in the drama 👍
Iori: My role was admiring you, and I enrolled in the same school as you.
Touma: Yup! And soon we’ll have a confrontation against Nikaidou-san in the climax!
I’m gonna do my best so I can show you the cool me 🔥
Iori: Not to me, but to my role as your junior.
Touma: Well, yeah. I got happy when you complimented me while I was practicing skateboard techniques lol
Iori: Your reflexes were always great, but I was amazed how you learned a trick in such a short time…
Iori: It's good learning material.
Touma: Eh, I’m so happy…
Touma: I’m as happy as being told “I don’t care what anyone says, I’m proud to say he’s the world’s coolest senior!”
Iori: Like I said, that’s my role’s dialogue as well!
Inumaru-san, are you the type to be startled when you meet an actor who played a villain?
Touma: Eh, how can you tell?! I’m not sure if I’m just bad at it, but I just go, “Ah!” suddenly 😂 lolol
Iori: We also have a member who is easily influenced.
Touma: I’m glad that Izumi’s a good guy…
Iori: I think I understand the reason why Isumi-san opened his heart to ZOOL.
Touma: Really?! Isn’t he showing his pitiable side too much?!
Touma: Are you going to bring your homework in the next set?
Iori: I don’t think it’s possible now that we’re going to spend more time filming.
Touma: Then I’m going to bring you snacks to accompany you again!
That way I show my status as your senior! 🔥
Iori: Something else besides an okara that’s like me?
Touma: Maybe konpeitou[2] or macarons?!
I’ll think about it 💪
Iori: Thank you very much. I’ll look forward to our next filming.
Touma:
-
TL Notes:
[1] - okara - also called sou pulp or tofu dreg, is an edible pulp separated from soymilk during the tofu production.
[2] - konpeitou - is a small sugar candy that has a spherical shape with bumpy textures.
#idolish7#i7#rabbichat#rabbitchat#inumaru touma#inumaru toma#toma inumaru#touma inumaru#english translation#translation
62 notes
·
View notes
Text
Haruka Isumi Idol Star Live 2023
Please note: I am NOT a professional and my level of JP is very, very basic. I do this for practice and to share with other fans for fun. Please take my translations with a grain of salt as there may be mistakes. If you see any, please let me know and I can correct them. If anyone else has this card and wants to translate this at any time then please feel free to do so!
Touma: Yo, Haru!
Touma: How’s school going?
Haruka:
Haruka:
Touma:
Haruka: You’re already so intense and it’s only noon
Touma: And you’re using such low energy stamps even though it’s already noon!
Touma: Is there something in class you didn’t understand? If so, make sure to ask your teacher!
Haruka: Stop acting like my guardian! 😒 I’m doing fine in school!!
Haruka: So, what’s up?
Haruka: Didn’t you rabbitchat for something?
Touma: Well, I just finished my Idol Stage lessons so now I’m eating lunch
Touma: But you had school today, so I was just wondering how you were doing! 😄
Haruka: I see
Haruka: So you were just bored?
Touma: I mean, I’d be lying if I said I wasn’t bored lol
Touma: It’s about lunch time now, right? So I just wondered if you were also bored by yourself!
Haruka: Uh
Haruka: How did you know I was by myself?
Touma: I remembered the other day while looking at the schedule, you whispered “Izumi and Yotsuba won’t be there on the next day of school”
Touma: I thought you might feel lonely without the two of them, so if you’d like you can rabbitchat with me 😆
Haruka: I’m not lonely!!! Don’t treat me like a kid!!
Haruka: And you don’t have to remember each and every little thing I say!!!
Touma: My bad 😅 Then, what if you made friends other than Izumi and Yotsuba?
Haruka: I don’t need to
Haruka: I don’t need someone to hang out with
Haruka: Besides, if I suddenly talk to them, they’d just get nervous
I’d also be wary if it was the other way around 😒
Touma: You’re really cautious 🤔
Touma: When a costar you’re not well-acquainted with talks to you, you become meek as a lamb(1) and hide behind Mina’s back!
Haruka: I’m keeping an appropriate distance!
Haruka: Actually, aren’t you too close with others!?
Touma: Me?! I’m normal!
Haruka: Not normal at all!
Haruka: You already call them a friend after costaring for just a bit! I’m pretty sure your sense of distance is totally messed up
Haruka: They might seem happy but you don’t know what they’re saying behind your back, and not everyone is a good person.
You should have a bit more awareness
Touma: Hmm, well yeah.
Touma: Maybe you’re right and I should be more self-aware..
Haruka: Yeah
Haruka: I was expecting you to say “if you chat some more, you’ll realize they’re a good person!” so I was kind of disappointed
Haruka: Wait, did something already happen? Like something you can’t tell us? Are you alright?
Haruka: Have you told Utsugi-san?
Touma: Ahhh!!! Sorry Haru!!!! That’s not what I meant!!
Haruka: Then what?
Touma: Yesterday, while walking around the station, I saw a guy who I definitely thought was Riku even though he was wearing a hat! I was like, “Long time, no see!” and wrapped my arms around his shoulder from behind
Touma: But then
Touma: It was Kujo!!!!!!!
Touma: He smiled at me and said “long time no see”!!!!! I apologized profusely!!!!
Touma:
Haruka: Hey
Haruka: I was so disappointed I dropped my smartphone and got weird looks from my classmates!! 💥
Touma: No, I was scared too!!
Touma: I should be more aware of my distance and not wrap my arms around shoulders so easily 😭😭
Haruka: That’s not exactly what I was getting at, but if it makes you more aware then whatever….
Touma: Thanks for worrying about me, Haru! I was kind of touched ✨
Haruka: Worried for nothing 😤
Haruka: But, thanks for rabbitchatting
Haruka: Because of that, I wasn’t bored during lunch
Haruka:
Touma: Haruuuu!!
Touma: You gonna be alright on your own after school? Should I pick you up?
Haruka: Absoluuuuutely not!!!!!
Haruka:
Touma:
[End of Rabbitchat}
TL Notes:
1. "Meek as a lamb" - The phrase used here is literally “borrowed cat” and is a Japanese idiom for someone who becomes quieter than usual, so I just used an English equivalent
98 notes
·
View notes
Text
4 notes
·
View notes
Text
[Traducción] Matsuri! Todos, ¡reúnanse! – Rabbichat
Traducción del Inglés al Español por @gakkyun66
– Traducción JP-ENG por leopardeyes (https://leopardeyes.dreamwidth.org/110205.html#cutid1)
Tsumugi: ¿Ustedes no tienen una mala relación? ¿Está todo bien entonces?
Tsumugi: ¡Gracias a todos por su arduo trabajo! ¿Cómo están las cosas en la sesión de fotos, dónde están usando los trajes para la nueva canción.
Tsumugi: Tengo una reunión para la gran reapertura, así que lamento muchísimo el haber tenido que retirarme. Si surge algún problema, ¡por favor contáctenme!
🎼 Gaku: Gracias por tu arduo trabajo, Tsumugi. No tienes que preocuparte por nosotros aquí. Ten cuidado y ve a tu reunión.
🧡 Mitsuki: ¡Muchas gracias por tu arduo trabajo, Mánager! Cómo entre nosotros teníamos ese chat tan amistoso, ¡estamos en perfecta sincronía! ¡Gracias!
💛 Nagi: Actualmente estamos a mitad de un descanso. Es un ambiente activo y lleno de vida, y a la vez bastante divertido :-)
💚 Yamato: A todo esto Yaotome, ¿cómo por qué le hablas tan cálidamente a nuestra mánager si eres un empleado de otra oficina?
🧡 Mitsuki: Ah, ¡yo también me lo preguntaba!
💛 Nagi: ¿Qué tipo de relación es la que tienen Tsumugi y Yaotome-shi? Si se trata de una relación entre un hombre y una mujer, nuestro presidente de seguro no se quedará de brazos cruzados. Incluso yo he tenido mis invitaciones a citas interrumpidas (voz temblorosa)
Tsumugi: Tengo el presentimiento de que he dicho algo similar un momento antes, ¡pero el accionar de Gaku-san es simplemente porque busca cuidarnos y tratarnos cálidamente a nosotros, sus juniors, nada más…!
🎼 Gaku: ¡Oye, cuatro ojos! ¿Qué hay de tí, eh? ¿Acaso no viniste corriendo a decirme que no fuera a seducirla?
🧡 Mitsuki: ¡¿Eh?! ¡¿De verdad fuiste e hiciste eso Yamato!?
💛 Nagi: Yamato, ¡verdaderamente eres un hombre que no debe ser subestimado..! >:-(
💚 Yamato: Onii-san simplemente estaba protegiendo a una joven chica de una influencia malvada.
🎼 Gaku: ¿¡Y quién es la influencia malvada–!?
Tsumugi: Aaaaaaah, ustedes dijeron que estaban en perfecta sincronía gracias al amistoso chat grupal, así que por favor no peleen, de acuerdo?
🎼 Gaku: Lo siento, Tsumugi. Me sobrepasé al punto de casi asustarte otra vez…
Aún cuando ya pasó algo así en aquel chat grupal con Tenn y Ryuu donde casi te metemos en medio de nuestra pelea.
🧡 Mitsuki: ¡Oye, Oye qué le estás haciendo a nuestra mánager…! Pero a todo esto, ¿no se siente como si Yamato-san y Yaotome pelearan mucho o como que siempre están discutiendo por algo?
Tsumugi: Ah... ¿es cierto…?
Será mejor que hable con Anesagi-san al menos una vez antes de que se vuelva un problema….
🎼 Gaku: No, espera, Tsumugi.
Somos super-duper buenos amigos. Así que no tienes que preocuparte en lo absoluto.
💚 Yamato: No si somos súper buenos amigos ajdjajaj
💛 Nagi: ¡Ser buenos amigos es maravilloso!
La amistad que ha unido a las oficinas sin duda será confirmada para el estreno de una película (sonrisa malvada)
🧡 Mitsuki: ¿Qué? ¿O sea que ustedes son del tipo de amigos que son tan cercanos que se pelean? ¿Acaso hacen cosas como entrelazar los brazos alrededor de los hombros del otro y hablarse así cuando están ambos a solas?
💚 Yamato: Mitsu, te apuesto a que estás disfrutando de esta situación…
🧡 Mitsuki: Creí que tal vez sería un buen momento para molestarte, Yamato-san www
Tsumugi: ¿Ustedes no tienen una mala relación? ¿Está todo bien entonces?
Aún queda una cantidad considerable de tiempo antes de la gran reapertura, así que si algo pasa me gustaría que me lo reporten de inmediato.
🎼 Gaku: Estamos bien.
Aah, es cierto. Te enviaré una foto de nosotros llevándonos bien como prueba.
💚 Yamato: ¿¡Es en serio, Yaotome!?
💛 Nagi: ¡Pero qué buena idea!
Igual que las selfies tomadas por chicas de secundaria, les ruego que posen y sonrían con clase.
💚 Yamato: Realmente no entiendo lo de ser una chica de secundaria, sabes….
🧡 Mitsuki: ¡Hagamos que la tome Banri-san! ¡Iré a llamarlo!
Tsumugi: B- ¿¡Banri-san!?
¡No tenían que llegar así de lejos…! ;;
🎼 Gaku: El Izumi mayor está sorprendentemente animado…
Ya hasta se fue a llamarlo.
💚 Yamato: De alguna manera incluso Banri-san vino hasta aquí como si estuviera hasta ¡¿entusiasmado?!
🧡 Mitsuki:
Tsumugi-san gracias por todo su arduo trabajo. Lamento haberme dejado llevar por la emoción~
Después de revelar el visual, creo que revelar esto en redes sociales como una foto genuina podría generar entusiasmo, ¿pero tú qué piensas? ¡Lo confirmaré yo mismo con Anesagi-san!
De: BANRI
Tsumugi: ¡A Banri-san le gusta tomar fotografías después de todo! jajaja
Lamento pedirles que se tomen el tiempo. Pero en cuanto a su oferta, ¿podría quizás pedirles que lo hagan…?
💛 Nagi: Entonces sin más que decir, ¡déjennos tomar las fotos!
Ahora~ tomando fotos con los compas (como chicas de secundaria)
Tsumugi: Nagi-san por favor no me hagas reír jajaja
🧡 Mitsuki: Muy bien, ¡tomemos las fotos!
🧡 Mitsuki:
Tsumugi-san, ¡las he tomado y te las estoy enviando ahora mismo!
De: BANRI
Tsumugi: ¡Guau!
Veo que las tomaron con poses como si estuvieran bailando. ¡Qué maravilloso!
Tsumugi: ¡Hasta el peinado de Gaku-san está preciosamente en la marca! ¡Que lindo!
🎼 Gaku: Ya que lo estábamos haciendo decidí ir con todo.
Fui peinado por Nikaido así que más tarde tendré mí venganza muajaja
🧡 Mitsuki: Yamato-san, ¿incluso trenzas las patillas? De solo imaginarlo no lo puedo soportar www
💛 Nagi: Yamato, ¡por favor hazle trenza mi cabello también!
💚 Yamato: Quise hacerlo a modo de broma pero ha sido inseperadamente bien recibido, así que Onii-san se siente algo abrumado… jajaja
🧡 Mitsuki: ¡¡Haz el mío también!!
Tsumugi: Estoy tan agradecida, chicos, ¡ustedes verdaderamente están en sincronía! Me siento aliviada.
🎼 Gaku: Bueno, el descanso va a acabarse pronto.
🧡 Mitsuki: Ah— el tiempo ya se nos fue volando, eh~
Muy bien, mánager, ¡debemos regresar por ahora!
Tsumugi: ¡Si! Realmente muchas gracias por desviarse de su camino para tomar la fotografía. Una vez que la reunión termine, me reuniré con ustedes otra vez. Banri-san, lo lamento muchísimo ¡pero dejaré el asunto en tus manos…!
🧡 Mitsuki:
Déjamelo a mí ♪
¡Grabaré la visión de todos dando su mejor esfuerzo en mis retinas!
De: BANRI
🎼 Gaku: Entonces, Tsumugi, estaré esperando a que regreses.
💛 Nagi: Tsumugi, cuando estás presente, el lugar se vuelve instantáneamente mucho más espléndido.
Combinado con los trajes, es muy probable que alcance mi límite de olor masculino que puedo soportar, así que estaré esperando con ansias tu regreso.
💚 Yamato: Ve con cuidado~
Tsumugi: ¡Si! Por favor den su mejor esfuerzo durante el resto de la sesión fotográfica.
#idolish7#traducciones i7#rabbichat#serie: matsuri#gaku yaotome#nagi rokuya#mitsuki izumi#yamato nikaido#i7#traducción ing-esp
2 notes
·
View notes
Text
TRIGGER DOUBLE-CROSS RABBICHAT BOOKCLUB #02 - GAKU'S 16 PRODUCERS CHAT
Last time we highlighted Tenn's, so lets do 2/3 and highlight Gaku's today! It might even might give early details about Ryu's card…. 👀
You can find a way to access the chat over here! Thanks again to @ 10ShineontheSea on Twitter for translating!
1 note
·
View note
Text
"Could you promise me something? No matter what happens after this... even if as many words as there are stars come hurling towards you, please ignore them all. You're simpleminded and delicate. You're foolish, but I'm skilled at analysis. Please trust me instead. I know you better than anyone else in the world. Your weaknesses, your charm, your limits, and your ugliness too. On top of all that, I still think you're the best. There is no star brighter than you.
Let me be direct. Nanase-san, please allow me to control you. Determine what's right and wrong by judging my emotions. Follow all of my demands, no matter what they are. Nobody else is thinking about your success more than me, there is no one else who can lead you. It doesn't matter if it makes you hate me, but please, don't doubt me if you want your wishes to come true."
"You know what I want?"
"Of course I do. My sarcasm should be sweeter to your ears than the loftiest praise. My smiles should chill you more than criticism as sharp as knives. I want you to pay more attention to me than anyone else."
"Can I ask you for something too? Don't leave me behind. I won't leave you behind either. Even if you're doing it for me, don't leave, whether your destination is heaven or hell. I promise I won't go without you, and I won't let you go without me. If you're okay with that, then I'm okay with you controlling me. So? Would you like controlling me right now?"
//
"Tonight I will probably be able to fulfill that promise. "I promise I'll make you a superstar." I'm afraid. I'm uncertain. But even so, I want to see what lies ahead. It's alright, I'll control it all. I won't lose sight of you."
#they manage to escape the same fate kujo and zero had right? or is the main story still coming out. i dont know actually#i know the anime and the rabbichats#either way. this is my final plea for tonight to you guys to watch i7. i wrote down all of this (canon) exchange for you#i cut it down a bit actually (the extra lighthearted dialogue and riku's agreement) but kept the main points#idolish7#ioriku#ainana
53 notes
·
View notes
Note
Chomp
2 notes
·
View notes
Text
I don’t play the game so I’ve never seen these outfits before but they’re pretty cool! I’d love to see them more but this is from a really old set, so I doubt they’ll ever bring it up again when they can just make new outfits 😅
#pixi post#re i7#I nabbed all these from the wiki#from the indoor festival set apparently#not sogo having the black vest giving me gintama shinsengumi vibes#read a few rabbichats and apparently they’re supposed to be based off chess
2 notes
·
View notes
Text
my i7 collection ^^ I took pictures while I was organising my display shelves since I usually don't have everything out like this
#reason ive started using “^^” again is because yuki does rabbichats...#he is like a worm that lives in my brain#i7
5 notes
·
View notes
Note
Re:vale rabbichats are so insane (pos)
Oh no what r their shenanigans-
#im not too knowledgeable abt re vale or yuki+momo in general hmm 🤔#whatre they like in rabbichats i wanna know omg#all i know abt revale is that their no doubt mv and song is 🛐🛐🛐#⋆ the snow lotuses#⋆ the von neuschwansteins ✧lili[🐰]✧#⋆ inbox gracer#⋆ nito nazuna's ✧🍎✧
5 notes
·
View notes
Text
Momo - 16PRODUCERS Rabbit Chat
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Yuki: Thanks for your hard work
Yuki: Anyone here?
Okazaki Rinto: You’re early, Yuki-kun!? I’m here!
Yuki: Okarin, you’re online. Yuki here
Okazaki Rinto: Yeah, I know. There’s still time before the interview though...
Yuki: That’s true, but today’s an important interview day and I finished composing, so I thought I’d camp here early.
Okazaki Rinto: How wonderful. Momo-kun will be thrilled when he reads this!
Yuki: Yeah, who’s the star of the show today after all? Are you at the recording booth with him?
Okazaki Rinto: Actually, the recording ran longer than scheduled so Momo-kun should be back to the dressing room right around the interview time!
Yuki: Is that so. So it’s just the two of us for now.
Yuki: So what should we talk about until he’s back. Shall we have a competition to list what we find the cutest about Momo?
Okazaki Rinto: There’s no way I’m winning that. Let’s talk about what we like about you instead!
Yuki: Are you doing a bit
Okazaki Rinto: Momo-kun himself actually suggested it. He said "There’s a chance I’m gonna be late, you two can just talk about how super handsome Yuki is!"
Yuki: We thought the same thing.
Okazaki Rinto: I’ll start with my opinion! You used to say you weren’t good with people, but now you’re so approachable it’s amazing!
Yuki: Thanks. Do I have to say something too?
Yuki: I can write music
Okazaki Rinto: Next! I also think you’re an incredible actor. I feel so proud seeing you soar even beyond the idol world!
Yuki: Thank you. More new rivals keep popping up, so I can’t slack off anymore.
Yuki: Now’s my turn
Yuki: Now I’m out
Okazaki Rinto: That’s it!?
Yuki: That’s it
Momo: You barely scratched the surface!?!?!?
Yuki: Here comes Momo
Momo: Here comes Momo-chan!! Sorry for making you two wait 🥺🥺 I couldn’t stop smiling reading all the rabbichat notifications 🥰
Momo: But really, just three or four points don’t even compare in the sea of Yuki’s charm!?!?!?!? Like, his beauty mark is beyond handsome, the way he looks at me with such intensity makes me fall in love all over again. He’s so beautiful from the tip of his fingers to every strand of his hair?!?!?!?
Momo: And the way he calls me his “precious partner” is just too handsome…!!!
Yuki: You type really fast, Momo.
Momo: Lightning fast!!!!!
Yuki: I appreciate you saying all that, but today is all about you, Momo.
Momo: That’s trueee~
Momo: You’re gonna share,,,, what feelings you poured into producing my project right,,,,,,,,
Momo: aaaaaaaaaghhh can my heart even handle this ‼ Yuki, Okarin, please take it easy on me ‼
Yuki: I’ll be gentle.
Okazaki Rinto: Let’s get started! As requested, we’re aiming for a casual, relaxed vibe for this interview, as if you’re not even working. So we decided to do it over rabbichat!
Okazaki Rinto: First off, Momo-kun! Please tell us how you felt when you found out Yuki-kun’s gonna produce your song!
Momo: Hmm...he usually composes for Re:vale as a whole, but he did it just for me this time. To think that he created not just the song but also the lyrics, costumes, and the whole concept...I feel so lucky it’s almost too much to believe.
Momo: The person I’ve admired for so long brings me so much happiness now. I want to take that a hundred, a thousand times and deliver it back to all my fans.
Momo: Wait a sec is this real? I’m not dreaming, right?
Okazaki Rinto: Don’t pinch your cheeks so hard, Momo-kun!
Yuki: It’s real, Momo.
Momo: It is...
Momo: This is so special to me that it always felt like a dream! I mean, just singing with Yuki already makes me so happy, but I didn’t know there was even a possibility to ascend to another level of happiness.
Yuki: I’m just as grateful for the opportunity to focus on a project entirely for you, Momo.
Momo: Yukiiiiii~
Momo: Wait a sec, how come my darling is the most handsome guy in the world !?!? 😭😭😭
Yuki: I know. So what did you think when you heard the song?
Momo: It was so cool... I thought it’d be more cutesy
Momo: But it was completely different! And it has this super stylish dance number, I could picture us dancing together the moment I listened to the airy melody.
Momo: Even though we sing in a high pitch, the deep bass was so powerful, I love it soooooooo much…
Yuki: I’m happy
Yuki: I wanted to capture all your different sides
Okazaki Rinto: Interesting…! I’d love to hear more about your creative process!
Yuki: You could say it’s about Momo’s “switches”, in a way. A switch for when he’s singing, when he’s performing.
Yuki: A switch for when he’s pressing close to my side, thinking about lyrics to write. Working earnestly and wholeheartedly.
Yuki: They’re all different switches within Momo. It all shifts. The gap between them all is intriguing.
Momo: My “switches” huh... So that’s how you see me.
Momo: You’re right though, I do change depending on the person or situation without even realizing. The gap between the melody and the high pitch reflect that.
Momo: And the electronic sounds are supposed to represent little switches, right? That’s just like you, it’s fascinating!!!!
Yuki: Thank you. It was challenging since I wasn’t allowed to compose the entire thing myself, but it was worth it.
Momo: And the lyrics moved me deeply. I could feel your message of wanting to face the future together, and to keep singing for an eternity and beyond.
Yuki: That’s right. This song is for you, who pulled me forward and shone your light upon me that day.
Momo: That’s because
Momo: Yuki’s music gave me the push I needed back then
Momo: So that’s why I
Yuki: Momo. You always say you’re thankful to me but
Yuki: "Beneath the countless stars, I can reach anywhere as long as I’m with you." Being with you lets me sing anywhere, Momo.
Yuki: Just like that day we sang together on the sandy beach of a deserted island, the place where you and I sing, the place where Re:vale is, will always be the best stage ever. (1)
Okazaki Rinto: Momo-kun’s crying.
Yuki: Don’t shed tears when I can’t be with you to wipe them.
Momo: Wh
Momo: Whoa stop stop stop stop hold up wasn’t that way too smooth?!?! That line was so hot my tears stopped on their own!?
Yuki: Hello, it’s me, the handsome Yuki.
Momo: Kyaaaa!! Please look my wayyy!! 🤩✨
Yuki: Yep. I’m looking straight at my phone.
Momo: lolololol thanks! I totally feel your eyes on me 🤩✨
Okazaki Rinto: Alright, I’m sorry but let’s get back on track. I’d love to hear about the concept behind your outfits and promo shoots!
Momo: I’m so excited to hear about it! I was hyped the moment I walked into the room for the photoshoot! It looked exactly like a gaming room 🎮
Yuki: The song doesn’t fit an outdoor setting. I felt like even indoors would still be too bright, so I went for a moody, neon-lit setup the moment I found out something like that existed.
Yuki: It was perfect for Momo since he loves gaming, but the gentle neon light reflecting in the dark felt especially very Momo-like to me
Momo: I’m so happy!!!! I really do love those kinds of lights toooo~~ I see how it is, hehe~~~~
Okazaki Rinto: Yuki-kun, your idea of what “feels Momo-like” is always very diverse.
Yuki: Is it? I think it’s normal
Momo: And don’t forget the outfits, I loved them so much >u< Yuki doesn’t usually wear clothes in that style so I snapped a ton of photos of him!
Yuki: I thought we might as well embrace the Momo vibe for this shoot too. We even took tons of pictures together.
Momo: Yup! We were dressed like Player 1 and Player 2! 🪄
Yuki: It's been fun trying a style I don’t normally wear
Momo: You looked amazing!! 😍 💚 Why don’t you start wearing clothes like that more often?!
Yuki: Then how about we try some different combinations next time? (2)
Momo: Huh?! W-w-ww-w-ww-we don’t have to go that far!!!!!!!!!???
Yuki: Why not? Matching outfits always have a wide variety
Momo: Huh!!!!!!!!!! Okarin !!!!!!!! What do I do !!!!!!!! Work is one thing, but a private setting is totally different?!?!?!?!?!
Okazaki Rinto: I find it funny that you’re typing what you’re muttering in real life, LOL.
Yuki: How nice. I wanna be there too
Momo: You have work after this right? so Momo-chan will wait for you to finish!!
Yuki: Yeah. Thank you
Okazaki Rinto: The request was to make this a more relaxed conversation, but you might be a bit too relaxed right now, or maybe you’re just acting like you always are….
Yuki: Is that a problem? It’s fine, right, Momo?
Momo: Right, Yuki! 🫶
Okazaki Rinto: That’s right! It’s totally fine! And finally, please share a message for the fans!
Yuki: This new direction may surprise some fans, but from where I stand, Momo is strong, gentle, and full of warmth. Just like a sunrise that blends the dark and light, he’s a mix of many wonderful qualities.
Yuki: That’s why the song plays tricks with a variety of rhythms, melodies and singing tones. They reflect Momo’s ever-changing expressions. I hope you enjoy “Get in the Groove.”
Momo: I always spend every day thinking about how happy I am ever since Yuki and I became Re:vale. Sometimes so much so that I wish time could stop.
Momo: But you know, listening to “Get in the Groove” made me feel even happier! I know this project was born all thanks to our fans’ unwavering support. Thank you so much!!! I feel like the happiest person alive right now!
Momo: And that’s why I want everyone who supports us to feel as happy as I do, always and forever! I hope that you never get your feelings hurt! And if sadness ever comes your way, I hope our songs will be able to heal you!
Momo: Re:vale will always be a warm light, shining on everyone like the sun that rises each morning. Now and forever, with Yuki by my side!
Momo: That’s all I got!
Okazaki Rinto: Thank you both! This was Re:vale in full force!
Momo: Yup! I feel Yuki’s love overflowing more than usual 🥹❤
Yuki: Really? I’m not really good with words
Momo: Well no, you’ve gotten dangerously much better at that recently!!??!!!
Okazaki Rinto: It’s hard to believe you once had to practice saying stuff like this.
Yuki: Yeah, that sure did happen.
Yuki: Momo, promise me you’ll keep smiling by my side now and forever
Momo: Yeah. I promise!!
For those who are confused, the sandy beach of a deserted island refers to a specific plot point in part 5 of the main story.
I. am frankly not entirely sure how to interpret this. Because judging by Momo’s reaction I believe Yuki was Most Definitely Not insinuating an actual change of color combinations but. A Different Kind of “combinations”.
#idolish7#i7#ainana#idolish7 translation#re:vale#orikasa yukito#sunohara momose#yuki re:vale#momo re:vale#okazaki rinto#16 producers#rabbit chat
258 notes
·
View notes
Text
Nikaidou Yamato - 16PRODUCERS RabbiChat
Tamaki: Iorin come to Yama-san’s rooooom
Tamaki: Hurryyyy
Tamaki: I
Tamaki: o
Tamaki: riiiiiiin
Iori: How vexing.
Iori: Or rather, there is still time.
Have you done your homework?
Tamaki: (king pudding emoji) (cat emoji) (rabbit emoji)
Iori: Please do not dodge my question with such emoji.
Tamaki: Geeeeez Yama-san you should get him here too!
Yamato: Ichi
Yamato: The room’s tidier than before and I’ve prepared zabuton[1]. Will you come here?
Iori: Somehow, the way you invite sounds repulsive?
Yamato: No way?!
Tamaki: The way you invite sounds like an old man
Yamato: I’m the lead today, right…?
Iori: Anyway, I’ll be on my way.
Tamaki:
Tsumugi: Thank you for your work!
I was wondering when I’ll get a notification, but everyone’s already assembled…!
Yamato: Great work, Manager
The three of us have gathered in my room just now
Yamato: Tama laid out lots of sweets and juice
Iori: It’s like a field trip
Tsumugi: I can imagine it! (laugh)
What kind of sweets did you prepare?
Tamaki: Shredded and dried squid[2], crackers, jerky, choco, potato chips, gummies, marshmallow, cookie
Yamato: I’m thankful for the first half of the list
Iori: It is getting late, so let us start
Tsumugi: I agree…!
So, let me explain the aim of this project once again.
Tsumugi: Our discussion will be done via RabbiChat as there were expectations from the other party to see everyone acting naturally, as if having a conversation over a dining table together as opposed to a meeting place.
Tsumugi: I hope I could hear the thoughts of the producing group and the one being produced!
Tamaki: First of all, Yama-san was really happy about it!
Yamato: Ough…
Iori: Or rather, he was very festive.
He had an eccentric mood when he sent a message earlier.
Yamato: I feel really embarrassed now.
Tsumugi: I’m happy to hear Yamato-san’s inside story! (laugh)
What did you feel when you learned that Iori-san and Tamaki-san will be your producers? Yamato: Well… as said earlier, I was happy!
Yamato: I’m sure everyone already knows this, but I’ve always wanted a comfortable place to live, and the people around me have provided that.
Yamato: But Ichi can see through what I’m thinking and knows I have a pathetic side.
I’ve looked forward to seeing how he’ll get through me.
Yamato: Tama is the same too. He suggests things no one has thought of. He can get to the bottom of things.
Yamato: So, they know how to bring out a side of me I’m not even aware of.
Tamaki: Fufun!!!!
Iori: Fufu.
Yamato: Can you two not eat chocolate while looking so proud (laugh)
It’s going to get stuck in your mouth (laugh)
Tsumugi: It’s kind of making me moved to tears…!
Tsumugi: You’re still close to them despite having the largest age difference, how did you produce him and come up with the song?
Iori: To be honest, we had a dispute over it.
Tamaki: Yea.
Yamato: W-wait. I didn’t know that…
Iori: It wasn’t an argument, but more of a constructive discussion on how enchanting you should be with regards to this project.
So our direction in production is divided.
Tsumugi: I want to hear the details of your divided perspective!
Iori: Nikaidou-san is really good at making alluring expressions by impulse.
For the fans, it stirs up their imagination of his sharp gaze towards them.
Iori: At first I suggested a mature-ish ballad song because it fits best to express his characteristic carefree singing voice.
Tamaki: I suddenly thought that the song is going to be the one where his body movements shine with dancing!
Tamaki: I don’t know what allure is like but Yama-san is really good at making expressions, y’know
So if the focus is matching it with the song and then dance, I’m thinking if the fans would be happy
Yamato: No way, hearing those makes me feel more embarrassed though?!
Tamaki: That’s hilarious
Since we couldn’t decide, me and Iorin wrote in a notebook on what kind of a person Yama-san is during lunch break 👍
Iori: We went back to the drawing board, and listed the things of our image of Nikaidou-san
Iori: 1. He’s very approachable
2. He rarely reveals his true feelings
3. A shy person
Tamaki: Even though he’s trying to look good by treating us to ramen, he spoils us very much.
Yamato: Aaaaaaahhhh this dried squid is really goooood where did it come from?
Did Tama buy this for meeeeeeeee?
Iori: Well, in short, Nikaidou-san might call himself “onii-san”, but in reality he’s like this, right?
Yamato: Don’t say it like that!
Tamaki: Yeah
Even though I really like Yama-san to be like this, you keep that side of you hidden from the public, right?
So me and Iorin decided that the lyrics should be about being okay with being your natural attitude? more.
Iori: And we decided that the melody and the lyrics are like untying a thread one by one.
Iori: So this is like our message to Nikaidou-san.
Yamato: Ahh, I see. So it’s like that.
Yamato: To be honest, since I’m the oldest in IDOLiSH7, I thought that I’d do the first one Ichi said.
Yamato: Somehow, I was surprised at first that the lyrics felt like it’s a message
Yamato: I seeee
It’s a message for me
Tsumugi: It’s a new form of producing…
I’ve read the lyrics again, and it almost made me shed a tear…
Yamato: I know right
Tamaki: Yama-san’s looking away
Iori: You’re hiding something.
Yamato: Hey Tsumugi-san, please move on to the next topic…
Tsumugi: Yes…! ><
Tsumugi: For the artist picture, Yamato-san’s smile under the blue sky and the clear weather is striking!
How did the photography go?
Tamaki: The theme is “A Special in Ordinary Day” as Yama-san thinks of us in a meaningful way!
Me and Iorin were looking for a good location to do it when we go home from school and during day-off
Iori: Yes. We narrowed down our search on our usual path and found a studio that lets us film on the rooftop.
Yamato: Yeah, and it’s near our office
Yamato: I was surprised that there’s such an open space within the city
Even though it’s surrounded by buildings, we could see the vast sky above us. It really felt so special.
Yamato: Tama is the one who definitely suggested using a water gun, right? (lol)
Tamaki: You’re correct!
You guessed it right, Yama-san
Iori: If you relay the meaning of the title, “Transparent”, the water is portrayed in it as well.
And then using a water gun, is something only Yotsuba-san can suggest.
Tamaki: You can praise me more
Yamato: Good job Tama, you can give an idea no one else can!
Tamaki:
Iori: It was pretty difficult to angle the camera that it shows the water
Tamaki: Yeah I think I’m good with water gun for a while
Iori: Moreover, I believe that there’s a small chance to use it.
Yamato: Anyway, the artist picture is a result of the two doing their very best!
Tsumugi: Thank you for the lovely episode!
The outfit having a wavy silhouette is wonderful!
Yamato: Its simpleness is something I really like~.
Either way it could pass as a casual outfit
Iori: Nikaidou-san’s charm is going to stand out even if an almost plain outfit blends in daily life.
Tamaki: And his dance is smooth and the way he moves his flexible fingers is pretty so we requested the outfit to show it by having the sleeve flutter when he dances ✌
Yamato: You’ve been really thinking about me…
Tamaki: Your face is as red as a jerky. Hilarious
Yamato: Don’t compare me to a jerky (lol)
Iori: Yotsuba-san’s food scraps is being cleaned by Musashi right now
This looks convenient.
Tamaki: Recently when I borrowed it to clean my room one time, it stopped moving because it sucked some books
I apologized to it
Yamato: Musashi, you did something ridiculous…
Tsumugi: Thank you for the warm talk! (laugh)
Lastly, please give a word to your fans!
Iori: Well, I’ll start first.
Iori: Nikaidou-san does a great work in dramas and movies while supporting his fellow members, but he’s also truly timid, easy to feel lonely, and has an uncool side.
Iori: Considering that, we wanted to tell that he’s our cool leader, so this is how we produced him.
This is a song where it's not Nikaidou-san-like, but actually it’s very like him. Please listen to it a lot.
Tamaki: Yama-san has a lot of faces, in a good way!
But we really love all of it!
Tamaki: I hope everyone will love Yama-san singing this kind of song even more!
Yamato: Umm… I might not be able to finish this smoothly
Yamato: I’ve received words from Ichi and Tama where they still love me even at my lowest.
I feels really like a miracle that I get to meet such people who’d say that
Yamato: A long time ago, I was scared of being hurt so I made a wall and had a habit of giving up instantly.
I’m sure everyone experienced that before
Yamato: But, it’s fine. I’m sure there’s someone who’ll show up like the messages in this song.
For now it’s okay to think that guy is me
Yamato: Thank you for always supporting me.
Hopefully we meet again, you with those relaxed shoulders and natural smile.
Tamaki: You showed off on the last one
Iori: You really did.
Yamato: That’s fine!!
Let me be a sly charming onii-san!!
Tsumugi: Thank you for your time, everyone…!
I’m sure this conversation will receive a lot of response, I look forward to the day it’ll be open to the public!
Tamaki: Yama-san really loves us
Should we take a picture?
There’s nothing in this room
Iori: Good idea. Let’s put a lot of good memories in this room.
Yamato: Ohh, put anything you want here
Iori: Well then, let us put a picture of Nikaidou-san wearing an Usamimi Parka first.
Manager, please prepare the picture.
Tsumugi: Leave it to me!!! 💪
Yamato: Why!!!!
-
[1] zabuton is a rectangular shaped cushion used for sitting or kneeling
[2] shredded and dried squid, or sakiika, is a snack
#idolish7#i7#rabbichat#rabbitchat#nikaidou yamato#yamato nikaido#nikaido yamato#yamato nikaidou#16producers#english translation#translation
66 notes
·
View notes
Text
I've been reading through Yuki's rabbichats and uh
I am not so sure about that, my guy
60 notes
·
View notes
Text
a pretty view…
*spoiler / top part is referencing new card rabbichat gaku’s SSR[アイドルの日常]. lower part is my delusion.
#gakutsumu#takanashi tsumugi#yaotome gaku#idolish7#i7#what’s the spoiler?#spoiler ahead….#spoiler#spoiler: gaku accidentally startled tsumugi while she was taking photo with her phone#she makes sound like that#they then talk about photo taking and he says he wants to see the photo she took#she says it’s not that good (and mentions he’s good at taking photos)#he says it doesn’t matter good or not he wants to see the view that she thought was beautiful#damn he says good shit when he isn’t trying
86 notes
·
View notes
Text
Just thought I'd post some random Pixiv recs for my fellow enjoyers of ZOOL shenanigans~
カキ has some really cute illustrations. This is one of my favourite collections, and I particularly love the how it started vs how it's going pic of Touma being all, "uhh, guys???"
猿川円 also does some lovely illustration collections. One of my favourites is a collection of stuff from APOZ and Beyond the Period, partly for this lovely scene of Minami being reminded of Haruki before rejoining the rest of the group.
ymd does a lot of gen stuff as well (along with some ToraMina if you like that sort of thing), and their art is super pretty. This comic collection is very amusing, especially this one. Very rough and short translation...
Haruka: This is hilarious. They’re saying ZOOL get along so well, the four of them should just live together and marry each other. Do we really seem that buddy-buddy?
Touma: M-marry?! Why would they say that!?
And then Haruka, Minami and Torao are like lol sounds like fun, let's do that, live in a crazy expensive Midou residence and buy a really big rice cooker, while Touma eventually just kind of goes along with it and is all
Touma: You really look like you’re enjoying this… Sure, why not. Let’s live together and be happy!
(GOOD END?)
And then there's U, my absolute favourite ZOOL fanartist, who draws the most hilarious comics. I did a rough translation of this collection here when I sent an ask to @always-a-joyful-note, so I'll repost it here for good measure.
Q: Which entertainer do you message most on Rabbichat?
Minami: I... (Inumaru-san...)
Haruka: To... (Touma, I guess...)
Torao: To... (Touma, probably...)
Touma: It's Riku.
Minami, Haruka and Torao: HMMMMM????
Touma: He's always active on Rabbichat, after all.
And then to save face they all change their answers instead of 'Touma' or 'Inumaru-san' to...
Minami: Iroke no aru hito desu. (A certain sexy person)
Haruka: Toshiue no onna! (An older woman)
Torao: Toruko no onna. (A Turkish woman)
Touma: You can't answer with any of those! (We're idols, you know).
And now for some other comic translations under the cut to break things up a bit.
Like the last comic when they finish up work early so Touma asks the others if they want to grab dinner together but they all play hard to get, so he's like, whatever, guess I'll invite Riku instead, and they're like WHY AREN'T YOU TRYING HARDER TO ASK US OUT??? and he's like GOD YOU'RE SUCH A PAIN IN THE ASS.
I also greatly enjoyed this collection and this comic of the rest of ZOOL getting jealous of Touma's interactions with Riku the most.
Riku: Touma-san!
Touma: What’s up?
Riku: Take that~ *thwack* I smacked you with my towel, so now we have to hug!
Touma: Uh… I don’t really get it… wait, listen to me!
Riku: A hug with Touma-san~ *squeeze*
Touma: Get offa me already!
Minami, Haruka & Torao: … *THWACK THWACK THWACK*
Touma: Ow… that hurts! What’s with you guys? Are you bullying me?!
Also this collection too, and the comic of them bumping into Re: Vale.
Yuki: *staaare*
Touma: Wh-what is it?
Yuki: Those yaeba sure are nice. (They remind me of Momo’s) *just noticed*
Touma: !!!!!!!!
Momo: Hey, Yuki, are you cheating on me? I’m supposed to be your number one!
Toao: That ice queen again. Hey, Touma, pull yourself together!
Touma: Yuki-san gave me a compliment… (Well, my teeth.)
Torao: What are you blushing for? Just what kind of relationship do you have with that guy?!
Again, another quick translation via an ask @always-a-joyful-note for this comic here, here and here of Touma's 'I love you' scene from Beyond the Period:
Touma: (Wow, Haru is actually saying 'I love you' to the fans. He sure has become cool. Okay, I should say it too.) I love... you... (Huh? Those two are really staring at me for some reason.)
Torao: Did you hear that, everyone? Touma just said he loves me.
Haruka: No, he looked at me when he said it.
Torao: He was looking at me longer though.
Haruka: No, he was looking at me 5 seconds longer than you.
And then while Touma's being all what the heck are you guys talking about, it's like...
Minami: I'm the only one you didn't say 'I love you' to.
Touma: No, it's not like that, Mina. When I said 'I love you', I meant -
Minami: I'M THE ONLY ONE YOU DIDN'T SAY 'I LOVE YOU' TO.
Touma: OKAY OKAY YOU'RE SCARING ME
The collection with the Monster Parade comic is also super funny because even teeny tiny mon-mon ZOOL refuses to leave Touma alone (sasagero fuwafuwa version?)
Touma: My shoulders feel heavy lately
Haruka: Isn’t that just you getting older?
Tora: Don’t tell me you’re being haunted
Minami: Fufu, has someone cursed you?
Touma: Don’t scare me like that
Staff member: Excuse me
Touma: Coming~
Haruka, Minami & Torao: !!?
Also, this comic. I guess everyone just lives at Touma's place now?
Touma: We’ve done our first shrine visit of the year, so now I guess we should head home
Haruka: You’re leaving already?
Tora: But I kept my schedule open for you
Minami: I feel like we should still hang out
Touma: Ehh… Well, my place is nearby. Wanna come over?
Torao: It’s tiny. It’s smaller than the bathroom at my place.
Touma: Your bathroom is just ridiculously big!
Minami: How like you to have a kotatsu, Inumaru-san
Haruka: Kotatsu are awesome
Touma: I know, right? Anyway, make yourselves at home
*A few hours later*
Torao: It’s small but it’s comfortable. It’s not so bad
Minami: I don’t want to get out from under the kotatsu
Haruka: Zzzz
Touma: I know I told you to make yourselves at home but when are you guys planning to leave…
While once again, the rest of ZOOL gets jealous of Touma's relationship with Riku and decides to take it out on poor Shirou instead.
Minami: Inumaru-san, are you drinking Li*ton again?
Haruka: Probably because of Nanase Riku
Torao: Yesterday it was Sougo. What a cheater
Touma: I’m just drinking Li*ton! But you know, collabs sure are nice. When I look at them like this, it makes me feel like I can do my best. Like I wanna see Riku.
Minami: Ohh….
Haruka: Hmm…
Torao: Hehh…
Minami: Utsugi-san, why aren’t we getting any collab jobs?
Haruka: If you’re our manager then you’d better get us some collab jobs!
Torao: If you don’t, we’ll tell on you to Ryou-san
Shirou: I get it already, calm down! (Inumaru-san, what have you been saying to them?!)
Speaking of Shirou, looks like Torao needs to be cautious around him too.
Shirou: Excuse me, about tomorrow’s 5 year anniversary…
Touma: What about it?
Torao: (That’s it, Touma. Stay vigilant around this guy.)
Shirou: Shall we have a chat over some grilled meat after you’re done?
Touma: MEAT?! (I knew it, he’s a good guy!)
Shirou: Inumaru-san, you really are like a dog. I can see why Ryou-kun said you looked good wearing a collar.
Touma: *not listening anymore* Haru, let’s go and eat some meat!
Shirou: Can I pet him just this once?
Torao: ABSOLUTELY NOT!
Sorry for the super long post and the sucky translations, but please enjoy the pretty pictures and do feel free to give the artists a like if you enjoyed their work as much as I did. >3
#idolish7#zool#fanart recs#just look at these problematic tsunderes#oblivious touma is also hilarious
22 notes
·
View notes
Text
TRIGGER DOUBLE CROSS RABBICHAT BOOKCLUB #01 - TENN'S 16 PRODUCERS CHAT
As part of TRIGGER DOUBLE-CROSS, we're going to be highlighting specific Rabbichats to encourage reading and discussion! Tenn's birthday chat is up first! A way to access the Rabbichat can be found over here! Thank you to @ 10ShineontheSea on Twitter for translating!
1 note
·
View note