#qui va me contredire de toute facon ¯\_(ツ)_/¯
Explore tagged Tumblr posts
Text
J'ai toujours cette partie en tête :
T'as rien dans la tête T'as trop fait la fête Trop smoké la moquette Djahyef, s'te plaît, arrête
Alors je me suis amusée à faire cette traduction :
Sis hlavu vymet' Z párty kulhal v pět Takhle se zase sjet... Djahyefe, uber, zpět
J'ai essayé de conserver les rimes et le nombre de syllabes, et j'ai donc dû modifier un peu le contenu. C'est difficile à traduire, mais ça devrait signifier quelque chose comme ça:
T'as la tête balayée (mít hlavu vymetenou = avoir la tête complètement vide, i.e. no thoughts, head empty. C'est marrant parce que quand j'ai mis ma traduction dans Deepl, ça m'a offert "tu t'es fait exploser la tête") Tu as quitté la fête en boitant à cinq heures Se défoncer comme ça encore... Djahyef, ralentis, reprends-toi (zpět veut dire "en arrière")
Si je voulais être plus fidèle aux paroles qu'à la forme, je le traduirais ainsi:
Máš hlavu úplně prázdnou Moc jsi kalil Moc jsi kouřil Djahyefe, prosimtě, přestaň
C'est fascinant. les langues, non? :D
#la secte phonétik#traduction#c'était limite plus difficile de traduire la traduction tcheque que de traduire l'original mdrrr#ma traduction est probablement plus familiere que la VO mais je trouve que ca va avec la vibe#qui va me contredire de toute facon ¯\_(ツ)_/¯
11 notes
·
View notes