OMG!! Okay amo tu blog si? Y puedo pedir la canción "My Heart I Surrender" de "I Prevail" con Peter B. Parker? El gordito necesita amor uwu
Hola Anon. Me da mucha pena haberlo terminado hasta ahora pero no sabes cómo batallé con éste. Aaaaah me muero. Muchas gracias por el request.
El timbre de la puerta rebotó en el pequeño departamento de Parker. Le habías prometido pizza desde hace unas semanas así que por qué no hacer una pequeña tarde de películas también. Sabias que lo que necesitaba más que nada ahora era un hombro para llorar o, en su defecto, una persona que pagara Netflix por él. Pete, siempre había sido un maravilloso defensor de la ciudad pero más allá de eso era un comprensivo e inesperadamente sabio amigo.
Amigo. Sí, esa palabra se estampaba en tu mente cada vez que estabas junto a él. No podías negar que sentías algo por el ahora cansado Spiderman. Sin embargo ambos corazones seguían rumbos distintos, él seguía a Mary Jane. Sin contar la visible decepción que reflejabas cada vez que estaban juntos, muy dentro de ti, estabas contenta por ellos. Te pesó su divorcio como amiga, pero a nadie le pesó más que a Peter. Desde entonces movías cielo, mar y tierra para asegurarte de que a pesar de todo, él supiera que ahí estarías para él.
I'm a ghost in your eyes
A shadow you can't seem to recognize
"Hey ¡Viejo! ¡Abre la puerta!" Tu voz atravesó la puerta de madera. "Voy, voy." Peter gritaba desde adentro. La puerta se abrió revelando la imagen de un hombre en pants, una camisa desgastada y sólo una pantufla. "Te ves bien." Soltaste cortante el comentario con un tono burlón al escanearlo de arriba hacia abajo "Linda pantufla." Peter miró sus pies "No tengo ni idea dónde esté la otra. Otra cosa no me digas viejo." Tu ceja se alzó involuntariamente y miraste a Parker con ojos interrogantes "Por favor" Añadió con tono de suplica "Está bien, señor de edad avanzada." La puerta se cerró frente a ti en una rápida ráfaga de aire que al parecer se había llevado la pizza, dejándote en el pasillo con las manos vacías y una mueca de hartazgo. "Qué maduro" Reclamó tu voz "pero no puedes dejarme afuera, yo tengo la gaseosa" La puerta se abrió de nuevo "Pasa." Peter se hizo a un lado y su mano te señaló que entraras. "Gracias, Peter." Le soltaste una sonrisa fingida.
Sólo habías estado un par de veces en su apartamento de soltero ¿O divorciado? pensaste. Era pequeño, pero nada del otro mundo. Miraras por donde miraras había cajas vacías y una que otra a medio desempacar. Las envolturas de comida chatarra saltaban a la vista. "Limpiar no es tan difícil, Peter" "Lo sé" se explicó "lo sé. Pero mira el lado bueno: podemos tomar snacks de todos lados." Estiró su mano detrás de un frutero sobre su mesa y tomó una barra de proteínas a medio comer que procedió a morder. "Terrible. En serio Terrible." Añadiste sacudiendo la cabeza. Su expresión cayó tras oír tu comentario. "¿Te parece si comemos ahora?" "Peter." Llamaste su atención. "No comeremos nada hasta que levantemos un poco el lugar." "Pero..." Arrebataste en un firme movimiento la pizza de sus manos y le lanzaste una mirada de madre regañona. "Bien, bien. Sólo porque trajiste pizza" cedió.
Comenzaron su trabajo en equipo, apilando la basura en bolsas negras. En lo que el hombre se encargaba de barrer, tú te dispusiste a acomodar sus cosas; libros viejos, periódicos de hace años, camisas tiradas por doquier y lo que más llamó tu atención, fotografías de MJ y Peter. Cielos, pensaste, el pobre hombre sí que la extraña. Giraste tu cabeza a tu amigo barriendo aún, estaba tan cansado. Después de haber pasado tantas cosas, seguía con la chispa única que lo identificaba, sin embargo la edad pesaba en sus hombros. Recordabas al Peter con quien corrías en las mañanas, con quien compartias el almuerzo, lindos recuerdos. Quizá él no pensaba mucho en ello, pero para ti, cada oportunidad de estar juntos era oro puro. Deseabas con todas tus fuerzas que el sintiera lo mismo que tú.
I have a thought of you for every, star in the sky
But I'm scared, I'll never cross your mind
Yeah, I'm scared
"T/N ¡Ya terminé!" Peter interrumpió tus pensamientos y limpió el sudor de su frente con el reverso de su mano. "Bien, Peter, ya podemos...comer" tu tono decreció al ver que un bocado de pizza ya estaba colgado de su boca. Peter desfiló frente a ti en su camino al televisor, le seguiste, sentándose a su lado "¿Qué veremos hoy?" Preguntaste navegando por el catálogo de películas. "No. Esa tampoco. Uh uh..." Tu amigo decía conforme un título pasaba. "Hey, esa es buena" El remoto se posó sobre una película que adorabas . "¿Por qué no?" Escupió la boca llena de comida de Peter. Tu dedo estaba a punto de oprimir "Okay" cuando la luz de toda la cuadra decidió escapar. "Nooooooo." Ambos se quejaron al mismo tiempo, soltando maldiciones y haciendo comentarios sobre su mala suerte.
Dentro de la oscuridad no pudiste enfocar a Peter "¿Dónde te metiste?" "Por acá" su figura sobresalía a contra luz en la ventana "Parece que toda la cuadra se quedó sin luz." Sin comentar nada al respecto, tanteaste la mesa enfrente del televisor en busca de la caja de pizza, la tomaste y con mucha cautela te abriste paso hasta la ventana "¿Se puede saber qué haces?" "Bueno, si no podemos ver una película de cinco estrellas, podemos ver el cielo con cinco estrellas." "Sabes que tienes mi amistad pero tu sentido del humor es terrible, T/N" Pasaste una pierna por el marco de la ventana para apoyarte en un pequeño balcón de metal que formaba parte de la escalera de emergencias. "¿Me vas a acompañar o no?"
Era muy difícil, casi imposible ver el cielo nocturno de Nueva York con tantas luces que ahogaban las estrellas, pero por ahora al menos un pequeño puñado era apenas visible. Te sentaste en el piso cruzando tus piernas y Peter hizo lo mismo. "¿Pizza?" Ofreciste "Bien sabes que sí" La plática entre ustedes no era nada del otro mundo, pero exactamente eso era lo que amabas al estar con él. Cómo cualquier comentario podría llegar a ser un gran tema. Le podías contar todo y sabías que el sentimiento era mutuo.
Levantaste la mirada al cielo ahora visible y apreciaste ese pedacito de cielo estrellado que podía respirar. Cerraste los ojos y pasaron mil cosas por tu mente
Will our stars ever align?
Will two hearts, beat in time?
Querías estar con él pero como algo más que amigos. Anhelabas despertar junto a él todas las mañanas; incluso dormir con él. Vaya, parecía un encierro asfixiante.
Chasing love that can never be mine
Maybe one day you'll realize
"T/N ¿En qué piensas?" Peter cuestionó al ver que tu mente no te acompañaba. "Oh, nada. No te preocupes, amigo". No compró tu mentira pero no indagó más. Y así el silencio abordó la noche, ambas mentes en sus propios horizontes. "Peter" "T/N" El nombre de uno salía por la boca del otro al unísono. Desconcertados, ambos sonrieron tiernamente "Tú primero" "No, Parker, está bien, tú primero" Cediste la palabra. "Bueno, T/N, te quería agradecer por estar siempre ahí para mí" Tus ojos se abrieron por sus repentinas palabras. "¿Se puede saber a qué viene eso?" Trataste de ocultar la sorpresa con un tono burlón. Peter no lo pensó dos veces "No lo sé" aseguró "Creo que nunca te había mencionado lo mucho que aprecio que hayas estado para mí después de todo lo que ha pasado. Gracias por no tacharme de caso perdido" Sus palabras rebosaban de sinceridad, notaste como en cierta forma pedía disculpas por soportarlo. "Peter, no es problema ninguno. Sé que tú harías lo mismo por mí o incluso más." La sonrisa de tus labios agregó honestidad a tu comentario, y con el llegó el silencio de nuevo hasta que él recordó "¿Qué me querías decir?"
"Que también significas mucho para mí, Peter. Me alegra poder estar a tu lado." Peter se enterneció por tus palabras, de verdad te apreciaba pero bien sabias que no de la misma manera. Tomaste un respiro y tan natural como un parpadeo soltaste la bomba "Te amo, Peter". No sabes qué fue, los años acumulados, la noche pacífica o una simple tontería que se le salió al corazón. Peter enmudeció, sus facciones eran la mismísima representación de la sorpresa, pero tú continuaste tu discurso "Sé que no sientes lo mismo por mí y no te culpo. Quizá en otra vida, o bajo otras circunstancias hubieras sido para mí. No te preocupes, con el tiempo pasará, sólo quería quitármelo de encima." Sentiste como tu estómago se revolvía. Tenias ganas de llorar, no sabías por qué. "Corre. Corre. Corre." Coreaba tu sentido común "Huye". Pero tus piernas sordas a tus instintos, no se movieron un centímetro, dejándote indefensa ante la respuesta (Si es que había respuesta alguna) de Peter.
These words you should always remember,
To you, my heart I surrender
Peter no acompañó tus palabras salvo con el balbuceo de tu nombre "T/N-N" "Peter, por favor" Dijiste en autodefensa "Yo sé lo importante que es MJ para ti. Sé lo que somos, por favor, no trates de consolarme. Verás que estaré bien" Tales palabras quemaron al dejar tus labios, tu corazón se retorcía dentro de ti como si no pudiera soportar tanto "Sólo, no olvides que te quiero. Mucho." Para este momento, no tenías el valor ni para mirarlo a los ojos. Cual fue tu sorpresa al sentir una mano acariciar tu mejilla delicadamente. Era su mano, que te acercaba poco a poco a su boca sellando el camino con un ensordecedor beso. Él tenía los ojos cerrados, tú tardaste en hacerlo. "¡¿Qué mierda está haciendo?!" Te preguntabas. El beso debió de durar solo unos segundos pero para ti fueron ser horas antes de romperse. Ambos se quedaron congelados, viéndose a los ojos, intentando encontrar respuestas en una mirada ajena.
"Me voy" Dijiste repentinamente. Recogiendote del piso, abriendote pasó hacia la puerta del departamento. La mano de Peter se aferró a la tuya "Quédate" sus ojos suplicaban.
My heart I surrender
46 notes
·
View notes
CUESTIÓN DE VIDA O MUERTE - Una conversación entre Bradford Cox (Atlas Sound, Deerhunter) & Laetitia Sadier (Stereolab) - FvckTheMedia.com
“¿Necesitan los ricos de los pobres para ser ricos?” se pregunta Laetitia Sadier de Stereolab en “Oscuridad”, una canción que habla de la acumulación de la riqueza y las diferencias de clase que rigen en el mundo. “¿Habría pobreza si no hubiera ricos?”. La canción está en el cuarto disco solista de la cantante francesa, “Something Shines”, editado por el sello Drag City. Antes de su lanzamiento, Sadier conversó con Bradford Cox de Deerhunter con la intención de hablar del álbum, que ella definió como “una exploración a través de La Sociedad del Espectáculo de Debord, y de cómo todavía depende de nosotros guiar y dar forma a nuestro destino, individual y colectivamente”. La conversación resultante, sin embargo, fue más amplia, y abarcó desde la complicada política de la música independiente y los recientes fracasos del pensamiento de izquierda, a la filosofía y la religión, las clases sociales y la guerra. A lo largo de esta larga charla, Sadier y Cox deconstruyen la influencia del capitalismo y la comercialización de la creatividad, y la búsqueda de la vulnerabilidad y la humanidad en este mundo tóxico.
+ + +
Bradford: Finalmente esta noche pude escuchar tu nuevo disco y tengo que decir que es mi favorito de tus discos solistas hasta ahora. Me parece que este álbum es el más urgente que hiciste. Lo encontré inmediatamente atractivo. La primera canción, “Quantum Soup”, estéticamente creo que es muy profunda. El título es muy bueno. Siempre pusiste títulos muy buenos.
Laetitia: …Bueno, gracias!
B: Son muy descriptivos y hacen que la canción sea más fácil de poner en contexto. Y la producción es maravillosa. ¿Quién es el productor?
L: Es Emma, mi baterista.
B: El sonido es fantástico. Es muy humano y muy cálido.
L: Sí.. Bueno, eso es lo que queremos, ¿no? Personalmente eso es a lo que respondo, a la calidez. No respondo al frío. Bueno, no positivamente, en cualquier caso.
B: Es gracioso, porque cuando pienso en las conversaciones que hemos tenido en el pasado, y cuando hablamos de tus primeras influencias musicales, pienso en ese compilado de “cold-wave” francés…
L: ¿Ah si? [risas]
B: Al igual que ese helado “disco-synth” de finales de los `70 y principios de los `80. Por alguna razón, cuando lo escucho pienso “será esto lo que le gustaba a Laetitia cuando era chica…?”
L: Sí, por supuesto, pero creo que una gran parte de esa música igualmente era cálida, ¿viste? La intención podría ser la de parecer muy frío, muy compuesto y muy insensible, pero ya se sabe que debajo de ese espesor de hielo hay un corazón tibio latiendo.
B: Sí, es como una suerte de austeridad.
L: Es verdad. A finales de los años `70 en Francia, y a comienzos de los `80, se estaba instalando esta idea de la “crisis”. Desde que nací fue siempre “la crise économique”.
B: Eso me recuerda a la película “El diablo, probablemente”.
L: Oh, ¡nunca la vi!
B:. ¿En serio? Es de Bresson
L:. Ah. Oh, si, si. Bresson es super deprimente…
B: Sí, lo sé, pero lo que estás diciendo acerca de “la crisis” simplemente me recuerda mucho a esta película que hizo en ese momento, y se trata de un adolescente existencialista que se suicida. De alguna manera se relaciona con esa actitud situacionista frente a la crisis…
L: Sí. Pero volviendo a la “cold-wave”… Probablemente fue la instalación de la idea de que, “ok, estamos en crisis, y va a durar, y por lo tanto tenemos que endurecernos, tenemos que envolvernos en una especie de actitud fría, más insensible”. Pero cuando la vuelvo a escuchar, esa frialdad e impenetrabilidad no es lo que me llama la atención. Pienso mucho en que todavía es, no cálida exactamente, pero sí bastante humana y todavía muy inventiva y divertida.
B: ¿Pensás que todo se ve mejor a través de la lente de la nostalgia o es tal vez la asociación con tu juventud?
L: Tal vez… Recientemente salí mucho, estuve en festivales, y fui a clubes. Y me shockeó la cantidad de mala música que escuché. Y música realmente estúpida. Ya sé que siempre fue un poco así, pero en un punto es como… “¿se puede respirar acá? ¿Podemos tener un poco de música de verdad?” Todo suena a un ritmo…
B: Un ritmo muy cuantizado e inhumano. Creo que este es un problema real en este momento.
[sonido de algo que se rompe].
B: Ay dios mío, ¡Faulkner! Mi perro acaba de atacar el grabador.
L: [Risas] Faulkner, vení acá. Chico malo. No ataques el grabador!
B: Cuando escucho música moderna, y cuando veo películas, televisión y publicidad modernas, es difícil no pensar en ellas sólo como una mercantilización total de todo. Realmente parece carecer de cualquier profundidad más allá de ser un producto. Todo es plano y cuantizado, deshumanizado y estéril. Me gusta la música para bailar. Me gusta la música electrónica. Pero creo que la música electrónica que parece ser tan popular ahora es muy inhumana. No hay latencia en los ritmos. Es todo muy 1-2-3, muy digital y perfecto.
L: Y el P.A. [N. de la T.: el sistema de sonido, los parlantes], la naturaleza del P.A. a través del que suena esta música, también cambió. Es muy preciso y muy agresivo. En cierto modo se estrella contra tus oídos, como un insecto con garras.
B: La compresión.
L: Sí, la compresión, sí.
B: Es tan agresivo… Pero de alguna manera se lleva muy bien con las conversaciones sin sentido. Y con el alcohol. Eso es la cultura juvenil de ahora. Parece indisoluble de la música de la generación de los millennials. Los millennials son realmente la generación más difícil para relacionarse. Vos y yo no somos realmente de la misma generación, pero tenemos mucho más en común…
Cuando escucho música moderna, y cuando veo películas, televisión y publicidad modernas, es difícil no pensar en ellas sólo como una mercantilización total de todo. Realmente parece carecer de cualquier profundidad más allá de ser un producto. Todo es plano y cuantizado, deshumanizado y estéril.
L: Sí, somos de la misma época y cultura, y tenemos los mismos puntos de referencia. Cuando empecé a meterme en la música alternativa, siempre estaba buscando lo que no era normal y no estaba tan al alcance de la mano…
B: Recuerdo que una vez me hablaste de los Residents
L: Sí. Porque eran raros, y a mí me gustaba eso. Y nadie los conocía en Francia, por lo que me gustaban todavía más. Y además tenían una identidad …
B: … una especie de mitología?
L: Sí. Y con ellos pasaba algo que era único. Me atraía mucho eso, y que no eran no el tipo de producto terminado. El tipo de pop que era hueco en los años `70 y `80, ¿viste? Y fácilmente consumible. Siempre me opuse a eso. Yo estaba en contra de eso. Era rebelde. Había una idea en el movimiento independiente que era política… Era parte de eso ser político y comprometerse con la realidad y transformarla. Existía la idea de que se podrían transformar las cosas siendo artista…
B: … y transgresor?
L: Sí, hasta cierto punto. Como Throbbing Gristle. Eran transgresores. Creo que no querían ser fácilmente entendidos por todo el mundo a su alrededor. Pero, al mismo tiempo, tenían una energía y una ideología muy fuertes. Tenían ideas.
B: El misterio todavía no se había mercantilizado tanto.
L: Y para llegar al lugar de dónde vine, y lo que la música significa para mí. Significaba algo que cambiaría mi vida, una herramienta mediante la cual pude comprometerme con el mundo y que fue muy significativa y muy importante. No era sólo un commodity con el que contaba. Era mi vida. Era extremadamente serio. Me tomaba la música -y todavía lo hago- muy en serio. Había personas para las que era igual. Creo que vos también sos una de esas personas que escucha música realmente como si se tratara de una cuestión de vida o muerte.
B: Es realmente una manera de … es muy religioso … para mí.
L: (Risas) Bueno, es espiritual …
B: Religioso y espiritual en términos de, “no puedo imaginar mi vida sin música y todas las cosas que van con ella”. La ideología, el deseo de revolución, todas las cosas que creo que componen el ADN de todos estos movimientos que son interesantes. Tus letras están influenciadas del movimiento situacionista. Creo que mucha gente puede ver que el movimiento situacionista informó al movimiento punk, que informó al movimiento de la música alternativa. Me deprime que tras esa continuidad, ahora tengamos esta forma comercial de música alternativa que se utiliza para vender autos, en los anuncios del Chase Bank, en los partidos de fútbol… Está mercantilizada. Pero viene del ADN de las personas que denostaron esta forma comercial y mercantilizada de…
L: Eso es un rasgo del capitalismo. Cuanto más ecológicos vayan a ser en una publicidad, más idealistas; más Yoko Ono y John Lennon que vayan a ser -más “flower-power”, de hecho-, más oscura es la realidad de esa compañía. En el movimiento de rock independiente vieron una pureza idealista y por eso se aprovecharon de ella. Se aprovecharon de esa imagen que es cautivante para algunas personas de vivir en un mundo mejor, y la usaron porque son extremadamente cínicos y vieron el valor de ponerla al servicio de sus propios fines.
B: Estoy de acuerdo, pero tengo que decir algo. Para ser honesto, y también para ser justo: soy un cínico auto-consciente.
L: No eres cínico como la corporación Apple, o las personas que van y hacen “fracking” en África, y tiran desechos nucleares …
B: Mi cinismo no es tan auto-servicial. No es por capital, no es con fines de lucro. Soy un cínico sin ánimo de lucro. Permitime señalar otra cuestión, a través de algo que creo que hay que reconocer, que es que nuestras bandas han licenciado material para estas empresas. Y hemos hecho publicidad. Siempre me dije que no había nada malo en ello, porque tengo que vivir de algo. ¿Cómo te sentís vos al respecto? No estoy tratando de ponerte en evidencia.
L: Podemos hablar de estas cosas.
B: Creo que es interesante. Con Deerhunter hemos licenciado canciones para corporaciones, y videojuegos, y películas que me parecen pésimas. Pero es por esto que tengo una casa, la posibilidad de hacer las compras y ganarme la vida. Hay una especie de derrotismo en la realidad de que hay que jugar este juego capitalista. Tengo mucho respeto por las bandas que no licencian su música, que tienen una actitud firme de izquierda, pero yo no lo puedo hacer. Es raro decir esto, pero siento que es casi una especie de actitud burguesa, o un lujo, ser capaz de mantener una actitud extremadamente de izquierda.
Para mi, la música era algo que cambiaría mi vida, una herramienta mediante la cual pude comprometerme con el mundo y que fue extremadamente significativa e importante. No era sólo un commodity con el que contaba. Era mi vida. Era algo extremadamente serio. Me tomaba la música, y todavía lo hago, muy en serio.
Estoy interesado en comparar nuestras experiencias. En Estados Unidos, me parece que las personas más activas de izquierda que conozco, tienden a provenir de familias ricas. Así que se dan el lujo de tener lo que se podría llamar el “set de cualidades burguesas”. Ellos están al tanto de estas ideas elitistas -no estoy llamando elitista a los movimientos o las personas- pero hay una especie de elitismo en tener determinados conocimientos.
L: Sé a dónde querés llegar. No me voy a poner en la posición de sentarme y juzgar a las personas por lo que hacen. Tal como están las cosas, hay personas ricas, que pueden hacer y pensar lo que piensan, y es bueno si tienen una conciencia de izquierda. Si pueden permitirse su conciencia y la acción de izquierda, es muy bueno. Pero hay una realidad detrás de la gente. Hay una realidad humana. La realidad es que somos muy vulnerables. Necesitamos comida, necesitamos aire limpio, necesitamos un techo sobre nuestras cabezas.
Hay dos clases de revolucionarios. Están los profesionales, para los que la gente es genial. La gente es una gran fuerza. Pero no tienen que comer, trabajar, ni conseguirse un techo. Esos son los profesionales para los que todo se trata de ideas, no se trata de las realidades.
Después están los verdaderos revolucionarios y las personas que se han organizado. Pienso en las comunas francesas a finales del siglo XIX y durante todo el siglo XIX, en aquellas personas que realmente se organizaron a nivel local y de acuerdo a sus necesidades. Y que lo hicieron de la manera más justa posible, e hicieron la educación lo más accesible posible. De manera que, ya sabés, estas personas piensan de acuerdo a las realidades y necesidades de las personas. Y eso es lo que tenemos que ver.
En la primera gira de Stereolab por Norteamérica tuvimos, si recuerdo bien, al chico de Shellac juzgándonos porque habíamos tenido un poco de apoyo de la compañía discográfica en la gira, que nos habíamos contratado un micro. Éramos como diez.
B: ¿Steve Albini?
L: Sí, y eso significaba que todos tuviéramos una litera, y que pudiéramos dormir en ellas, lo que significaba que no teníamos hoteles. Y él estaba como, “noooo, cuando girás por Norteamérica tenés que dormir en el piso, en la casa de la gente, bla, bla”. Este tipo de ideas son sólo basura. Las personas realmente necesitan camas, especialmente cuando estás de gira; la gente llega a estar muy cansada, es agotador, sobre todo cuando estás desfasado con el huso horario. Tenés que hacerlo lo mejor posible. Y hay que tomar todas las medidas que se puedan para obtener las mejores condiciones posibles. Y no se trataba de condiciones de lujo.
B: Nunca estuve de gira en un micro en el que no me haya contagiado alguna infección en los pulmones por el aire reciclado. También hice lo de dormir en el piso. Me agarré una neumonía por dormir en el suelo de un galpón cuando tenía 19 o 20 años en Filadelfia, en invierno, durmiendo sobre caca de rata sólo para tocar en la apertura de una cosa artística para la comuna. Hice todo lo punk que se pueda hacer, y mi cuerpo realmente pagó por ello. Y entonces hice lo que la gente considera una gran cosa, ir de gira en autobuses y adiviná que… también contraje neumonía. Todo es difícil, todo es trabajo duro, ya sea que estés durmiendo en el piso o en un micro.
Creo que lo que estás diciendo es muy esclarecedor. Estos prejuicios muy fuertes que infectan la mente de todos existen, y creo que son lo que separa a la izquierda en un montón de maneras. Sé que estamos hablando de algo que podría parecer superficial a las personas que están preocupadas por las cuestiones económicas más profundas: si una banda de punk rock duerme en el suelo o no.
L: No, todo va de la mano.
B: Es la cultura. Es el humanismo. Es la humanidad. Es la condición humana. Es la experiencia humana. Y cuando nos fijamos en la raíz de todo, sólo estamos buscando el confort. Buscamos la comodidad de dormir en una cama en lugar de en el suelo; o la buscamos en la religión o en la ciencia, o en la economía, o en la filosofía. En pintar tu habitación de un color oscuro, o pintarla de un color claro. En comprarte un iPhone o un Volvo. Hay diferentes niveles de superficialidad, y uno puede ser muy crítico, pero en realidad todo se trata de la comodidad. La idea de alguien sobre el confort puede ser la idea de la imagen, tal espectáculo, tales productos, y rodearse a sí misma de artículos, objetos y lujo.
Estos prejuicios que infectan la mente de todos, creo que son lo que separa a la izquierda en un montón de maneras. Sé que estamos hablando de algo que podría parecer superficial a las personas que están preocupadas por las cuestiones económicas más profundas: si una banda de punk rock duerme en el suelo o no. Pero todo va de la mano. Es la cultura. Es el humanismo. Es la humanidad.
L: Al final, podrás encontrarte rodeado de cosas, pero sin amor en tu corazón.
B: Como yo.
L:. Pero tenés a Faulkner…
B: Tengo a mi perro [risas] … Creo que la máxima alienación es la soledad de alguien rodeado de productos. Alguien que ha enraizado su identidad en la adquisición y la colección de objetos. Y es fácil reírse de las personas que compran artículos de lujo. Pero incluso un disco de Sun Ra -que sale 200 dólares- es otro objeto fetiche más. Podrás estar rodeado de tus libros y discos cool, pero es igual de vacío.
L: Yo esperaría que tus libros y discos cool te hayan dado suficientes “insights”, conocimiento de vos mismo y el mundo en que vivís, como para saber que te tenés que comprometer con él, y que tiene sentido hacerlo también con los demás con el corazón abierto y la mente abierta. Puede ser muy nutritivo. No sé si siempre. Porque existe una tendencia terrible en nuestro mundo a despreciar realmente todo alrededor nuestro. Veo una gran cantidad de personas que se hablan muy mal, y creen que es genial…
B: Eso vino de Francia. Vino de “el infierno son los otros” [N. de la T.: frase de la obra de teatro Huis Clos -A puerta cerrada- de Jean-Paul Sartre]… Es muy chic y existencial…
L: Todo es cuestión de juzgar a los demás. No hay amor en eso. Tenemos que apoyarnos los unos a otros. Como todos sabemos, la condición humana es bastante difícil, es bastante engañosa.
B: Y oscura. Y difícil de transitar.
L: Es bastante oscura. Puede ser muy confusa en su incerteza. Es totalmente desconcertante. Te da ansiedad. Creo que podríamos hacer algo mejor que despreciarnos y ser aberrantes entre nosotros. Y, en cambio, apoyarnos de alguna manera. ¿Qué está pasando?
B: Lo siento, estoy escuchando todo lo que estás diciendo, pero mi perro se está volviendo realmente loco. ¡¡¡Faulkner!!! [ladridos] ¿estás bien?. Creo que sólo está celoso de que no está acá en la cama acurrucado conmigo.
Escuché la entrevista con la BBC que hiciste…
L: ¿La que te mandé a la noche?
B: Sí. Me interesaba mucho específicamente escucharte hablar de Pasolini. Es alguien a quien admiro desde que lo conozco. Durante años y años y años. Y es alguien al que vuelvo a menudo.
L: ¿Por qué te gusta? ¿Qué es lo que te atrae tanto de él?
B: Creo que representa una auto-examinación antagónica para mí… Una cosa en la que que creo que vos y yo discrepamos es que sos una de las personas más positivas que conozco; que realmente buscás positividad; que mantenés un estado de ánimo positivo. Lo sé por haber estado de gira con vos. Yo siento que vengo de un lugar más oscuro. No quiero sonar como un nihilista consumado o algo así. Pero cuando leo a Pasolini y leo entrevistas a él, estoy tan de acuerdo que siento como una respuesta casi biológica. Me genera muchos sentimientos. Él era una persona muy negativa y muy oscura. Y estoy seguro de que ser homosexual, estar completamente fuera de la sociedad … y aun así tener una influencia tan grande en la sociedad, es algo en lo que realmente diste en el clavo en esta entrevista con la BBC. Otra cosa que me gusta de él es que no tenía miedo de cuestionar a la izquierda. No tenía miedo a criticar lo que él creía que era la superficialidad idealista. Siento que Pasolini es un tipo de voz como la que no tenemos nada parecido en este momento.
L: No, no me parece. Estoy seguro de que hay gente así, pero que no es tan famosa.
Creo que la máxima alienación es la soledad de alguien rodeado de productos. Alguien que ha enraizado su identidad en la adquisición y la colección de objetos. Y es fácil reírse de las personas que compran artículos de lujo. Pero incluso un disco de Sun Ra -que sale 200 dólares- es otro objeto fetiche más. Podrás estar rodeado de tus libros y discos cool, pero es igual de vacío.
B: Ninguno de los dos estuvo en ese momento, pero realmente se le dio mucho crédito a su cine. Y una plataforma muy fuerte para hacer declaraciones muy transgresoras. La gente consideraba lo que decía, las cuestiones que planteaba.
L: Existía una fuerza después de la Segunda Guerra Mundial para que las cosas explotaran, porque había una juventud completamente nueva y que quería vivir, y estaba este deseo de dejar todo atrás y sólo ir hacia adelante y mirar hacia el futuro. Y a través del capitalismo también, porque el capitalismo estaba alimentando este deseo de la juventud: “oh chicos, ¿quieren una nueva vida? Bueno, ¡compren cosas nuevas! ¡Y construyan nuevos edificios!”. Creo que Pasolini llegó en el medio de eso. Fue parte de esa explosión. Pero, por supuesto, él era mucho más lúcido que algunos de los jóvenes de la época y podía ver toda la oscuridad del sistema, la corrupción y los juegos de poder. Y si querías que la verdad brillara a través de eso, eso te colocaba en una posición muy peligrosa. Él podía ver todo eso. Fue una era muy corrupta y muy oscura, bajo la apariencia de ser una era increíble. Pasolini sabía que el tipo de fascismo inherente al sistema capitalista era aún más peligroso que otros -como la dictadura de Mussolini, o incluso el Reich de Hitler- porque se manifestaría bajo un disfraz y no revelaría su verdadera naturaleza opresiva, por lo tanto, se haría mucho más difícil de combatir.
Creo también que los Estados Unidos habían optado por liderar una economía de guerra, de fabricar de armas, y a todo el que quisiera autodeterminarse -como ciertos países de África y del mundo, quienes dieron forma su plan de acción en torno a la teoría marxista cuando la colonización llegó a su fin- la CIA les mandó gente para no permitir esos movimientos de autodeterminación. Mandaron gente a Italia también, y se infiltraron en las Brigadas Rojas. Tenían que demoler cualquier fuerza que quisiera algo que no fuera el modo de vida capitalista. Pasolini vio todo eso. Y pensó: “Oh, Dios mío, el mundo va a cambiar tanto que no lo reconoceremos”, y así fue. Y una gran parte de la izquierda permitiría implícitamente mantener el status quo. En Francia tuvimos gente diciendo que sabían lo que estaba pasando en la URSS con el Gulag, y sin embargo pensaban “bueno, necesitamos pasar este mal para llegar a una posición mejor en la que la revolución pueda llegar”. Por otro lado, a las personas que querían auto-organizarse de acuerdo a sus necesidades y realmente a la altura de la idea de la Unión Soviética, sólo se les permitió hacerlo si estaban de acuerdo con el Polit Buró. Y si no lo estaban eran fusilados. Tanto Lenin como Stalin le dispararon a un montón de personas que no coincidían con ellos. A las mismas personas que estaban tratando de vivir de acuerdo con la idea de la Unión Soviética.
Para terminar con esto, la Izquierda está en una crisis muy profunda en este momento, como sabemos. La izquierda tiene ahora políticas de derecha. No hay una vocación profunda de discutir la cuestión de la izquierda, y creo que esto probablemente viene de ese momento en el que la mayoría de la izquierda le dio el ok al estalinismo diciendo “sabemos lo que es el Gulag, pero la muerte de personas que no están de acuerdo es un mal necesario para llegar a un bien superior que nos llevará a una sociedad mejor”. Ahora todos sabemos que no es así como funcionan las cosas, y todos los gulags y las ejecuciones hechas bajo este sistema no dieron lugar a una sociedad mejor; era simplemente vieja barbarie vestida con una nueva moda.
Un bien superior no debería darse a costa de matar a las personas que no están de acuerdo. No es así como funciona, esa no es la forma de hacer revoluciones, de hacer del mundo un lugar mejor. Realmente vamos a tener que llevarnos bien. Es un momento crítico en el que tenemos que entender esto, que no existe matar a este grupo porque no está de acuerdo, o matar a estos tipos porque son bárbaros. Realmente necesitamos llegar a un terreno común de entendimiento sobre cómo vamos a operar en este mundo juntos para que la mayoría de los seres humanos puedan ser lo mejor que puedan.
B: ¿Creés que es posible? Fuera del “capitalismo versus sistemas alternativos”, parece que la mayor parte de los problemas que veo en las noticias todos los días giran en torno a la religión y los márgenes extremos de la religión.
L: ¿Probablemente te estás refiriendo a los extremistas islámicos?
B: Y a los extremistas cristianos, y a los extremistas budistas, a todos los extremistas. Parece que cuando las personas están tan absorbidas por una ideología sienten que tienen que aplicársela a otras personas, y lo que ocurre es trágico. Sinceramente, no me refiero solo a ISIS…
L: Es una radicalización. Pero creo que es algo normal, porque cuando miro cómo se rige hoy el mundo y quién mueve los hilos, también me quiero poner radical. Definitivamente me quiero volver radical. Esto no es bueno. No es normal. Es amoral. Ellos no deberían estar haciendo lo que hacen. Estamos siendo estafados, Brad. El mundo está literalmente en guerra, como digo en mi canción “Oscuridad” [N. de la T.: en español en el original].
B: Vi en las letras que GUERRA se escribe con mayúscula (“Son una clase / Están en GUERRA”). ¿Fue violento escribir la palabra GUERRA?
L: Sí. Es muy violento. Porque se trata de una fuerza violenta. Estamos siendo obligados a librar una guerra. No sé si la frase es correcta (N de la T: la frase es “We are being waged a war”). Estamos en una guerra y estamos siendo robados, y las personas no se dan cuenta. La gente piensa “bueno, pedimos prestada demasiada plata y ahora tenemos que pagar”. Por supuesto que estoy enojada. Me quiero poner radical. Yo entiendo por qué hay tantos religiosos radicales y también de extrema derecha, ya que esta sensación de que estamos siendo usados y robados por el sistema hace indignar a la gente y eso termina siendo expresado en esas formas de radicalismo intolerante. Hay mucha propaganda en torno a todas estas cosas, alrededor de Marine Le Pen, los grupos UKIPs e ISIS, por ejemplo. Por supuesto, los medios de comunicación los utilizan porque son aterradores y espectaculares, necesitan sobredimensionarlos para poder vender diarios, o lo que sea que venda el medio de comunicación. Estos grupos probablemente no sean tan grandes, ni tengan tanta entidad, PERO al ser tan publicitados es probable que se tornen cada vez más un problema social real. Gracias a la publicidad que se les da, más y más personas se interesan en ellos. Y entonces se transforman en un verdadero problema. Es como el voto por la independencia de Escocia, creo que la gente está enfadada, saben que las cosas no están bien, saben que las cosas no son justas. Pero en mi opinión, van exactamente hacia las cosas incorrectas. Van a la extrema derecha, van a la religión, y a los movimientos separatistas. Cuando en realidad necesitamos unirnos en lugar de estar separados, necesitamos unirnos y construir algún tipo de movimiento que diga “No”. Que identifique al verdadero enemigo, que creo que es el capital, y el mal manejo de la riqueza.
B: La idea de la unificación es preciosa, pero requiere resignar tu identidad, resignar tu cultura.
L: No, no… no lo creo.
B: Unificar y resignar tu religión y la religión de tus antepasados podría ser terrible para el pensamiento occidental y para los estadounidenses, o podría ser terrible para los escoceses, o quien fuere. A todo el mundo le resulta realmente difícil tener ese tipo de relativismo. Creo que hay cosas que nutren la cultura que son ancestrales. Que están determinadas por el separatismo. Que son motivadas por la tierra, la geografía, la psicogeografía. Algo así como las tribus africanas y el paganismo, y las cosas que…
Cuando veo cómo se rige hoy el mundo y quién mueve los hilos, me quiero poner radical. Definitivamente. Esto no es bueno. No es normal. Es amoral. Estamos siendo estafados, Brad. El mundo está literalmente en guerra, como digo en mi canción "oscuridad".
L: Sí, pero fijate lo que está pasando en el mundo hoy. Mirá a Irak, Irán. Vos sabés que los franceses y los ingleses agarraron una regla y trazaron unas líneas y crearon grandes problemas. Creo que todas estos límites deben ser redefinidos.
En términos generales, creo que hay suficiente espacio para todo el mundo en este planeta. No solo este tema de la religión y divisiones, sino un montón de cosas más, como por ejemplo en torno a Serbia y Croacia y toda esa zona, que cuando cayó el muro y no hubo más URSS, entonces, por supuesto, todas esas regiones se separaron. Pero la gente, creo que en general quería seguir junta. Luego vino el problema de la riqueza. Y sólo hay una torta para repartir, y volvemos al mismo problema. Las personas que tenían un montón quisieron mantener su parte y dar las migajas a la gente, en lugar de considerar la cantidad de riqueza que tienen, y distribuirla equitativamente para que no haya demasiada miseria.
Recuerdo a los alemanes, y de hecho a los franceses, realimentando viejas disputas de hace como 200 años que tenían que ver con la religión, y armando a los croatas y los serbios. Si vos empezás a armar a las personas y les das una razón para luchar, y bueno, sí, van a luchar. Pero, en general, creo que si la riqueza hubiera sido mejor distribuida desde el primer momento, la guerra no hubiera sido tan terrible en los `90. Las cosas no ocurren de la nada, las cosas suceden por una razón. A todos estos movimientos se les han dado armas, y se les mostró cómo usarlas, y cómo organizarse. Es muy cínico todo esto… Creo que realmente podríamos organizarnos mucho, mucho mejor. No sería perfecto, porque no puede ser perfecto.
B: Tenemos que definirnos.
L: Sí, por supuesto, necesitamos conocernos a nosotros mismos.
B: Hay personas que no quieren ser parte de “nosotros mismos”. Considero que vos y yo somos “nosotros mismos”.
L: Todavía siento que no estoy allí. Todavía tengo que trabajar mucho para llegar ahí. El camino por delante es largo. Es algo de todos los días.
B: Estoy de acuerdo. Entonces, hablamos de la guerra, de estar en guerra, de lo que escribís en tus letras, sobre la ira de ser usado por los intereses dominantes. También hablamos de Pasolini, que es mi héroe personal y alguien a quien respetamos mutuamente.
Quería preguntarte acerca de algo que leí hace poco en un libro que terminé la primavera pasada. Gira en torno al Manifiesto para un nuevo teatro de Pasolini. Tenía una cita que me pareció muy interesante y que es la única nota que tenía escrita para toda esta conversación. Cuando escuché tu entrevista con la BBC, yo había estado pensando acerca de Pasolini en el contexto de ciertas situaciones que ví que tuvieron lugar en los medios de comunicación en Estados Unidos en los últimos años, y el surgimiento de ciertas manifestaciones muy publicitadas. Siento que aparecen y desaparecen según el capricho de los medios de comunicación. Y entonces empecé a pensar en esta cita. Creo que podemos cerrar con esto:
“Escritas originalmente a mediados de los años 60, pero revisadas en los años siguientes, las tragedias en verso ilustran el decreciente espacio para la diferencia en el cambio, que la ideología de la sociedad capitalista avanzada deja. La protesta en sí misma ha sido cooptada en tanto los estudiantes y la policía desempeñan los roles que esta ideología les ha asignado. El sentido principal de las tragedias es que exponen cómo con la uniformidad ha cesado el control sobre cualquier posibilidad de diferencia … [algunos revolucionarios se han] dado cuenta de que su rebelión sólo es generada fundamentalmente para ser una protesta sancionada, supervisada por el poder, y que el diálogo entre la revolución y el capital llega a la conclusión de que toda actividad, ya sea revolucionaria o conformista, se lleva a cabo bajo el capital …”
Es muy largo. Vamos a centrarnos en la primera línea: “la protesta en sí misma ha sido cooptada en tanto los estudiantes y la policía actúan los roles que esta ideología les ha asignado”. Este análisis se refiere específicamente a la respuesta de Pasolini a los movimientos de mayo de 1968. Él no se compadecía de los estudiantes. Se compadecía de la policía porque decía que la policía eran los hijos del proletariado, que se vieron obligados a tomar el trabajo de la policía porque la burguesía nunca habría tomado un trabajo de este tipo. Así que esencialmente bajo la apariencia de la protesta, se trataba de la burguesía atacando al proletariado.
Necesitamos unirnos en lugar de estar separados, necesitamos unirnos y construir algún tipo de movimiento que diga "No". Que identifique al verdadero enemigo, que creo que es el capital, y el desmanejo de la riqueza.
L: Es interesante, porque para mí es exactamente lo que estaría diciendo Debord, y es por eso que se opuso -esta es la razón de las manifestaciones llevadas a cabo por los situacionistas, que eran quizás diez personas que iban y gritaban sobre el chocolate. Para ellos, vos estás ahí manifestándote, porque ahí es donde quieren que estés, ahí es donde te pueden controlar, no es realmente un lugar para el disenso.
B: ¿Vos pensas que es irónico que muchos de los eslóganes del movimiento de mayo 1968 vinieran de La Sociedad del Espectáculo, el libro de Debord, cuando el propio Debord probablemente detestara que la gente imprimiera sus palabras?
L: Quizás los despreciaba porque podía ver que no estaban listos. Allí sólo había una pequeña parte de la sociedad que estaba lista para comprometerse con su libertad y, potencialmente, trabajar para construir una nueva sociedad. La mayoría de la gente simplemente seguían siendo ovejas y todavía querían ser guiados. Creo que aún estamos en esta configuración actual, donde la mayoría todavía quiere ser llevado, y por eso van a la religión, a los movimientos de derecha. Estos prometen cosas fáciles. Una verdadera revolución no es fácil. Si querés que funcione, tenés que trabajar cada día. El trabajo tiene que ser con compromiso todos los días.
B: Te referís a la gente que va hacia la religión. ¿Alguna vez pensás que esa gente podría estar yendo hacia la religión porque quieren ir más allá de lo estático que es el mundo terrestre?
L: No lo sé…
B: Yo veo valor en la religión. Es una forma de trascendencia, está más allá de las dragas de estas políticas y anti-políticas, está más allá de los sistemas humanos… Entiendo que la religión puede ser utilizada como una herramienta de opresión, pero también puede ser utilizada por un individuo para encontrar consuelo.
L: Yo encuentro valor en la espiritualidad. Pero la espiritualidad no es un sistema. Es la propia relación de cada uno con el universo. Eso no puede ser comprado o vendido. Sin embargo, la religión puede ser comprada o vendida.
B: Cuando está corrupta…
L: No conozco ninguna religión que no esté corrupta.
B: ¿Qué pasa con las religiones y tribus africanas?
L: No lo sé.
B: ¿Qué hay del paganismo?
L: No es una religión. Se trata de estar conectados con la naturaleza, y hay rituales en torno a eso, pero no es una religión, tal vez es más una filosofía. Se trata de tener una conexión con la naturaleza y de meditar en torno a ello, y rituales sobre las cosas que funcionaron durante siglos y siglos y siglos.
B: Pero es un marco colectivo. Es una subordinación a un conocimiento…
L: Sí, que te conecta con vos mismo, pero no te adoctrina como el catolicismo. O el Islam. No ocupa ese espacio íntimo muy profundo que es tuyo, tu verdadera luz interior, que tenés que encontrar y manifestar…
Los medios de comunicación han pasado décadas y décadas asegurándose de que las personas se despolitizaran porque alguien que está en un partido político es más peligroso para el status quo que alguien que está en una religión.
B: En eso está tu luz. ¿No te parece que para la gente islámica, o el pueblo católico, es su luz brindarse al Islam o a la Iglesia Católica? Es cierto que hay personas que son forzadas a tener ciertas creencias religiosas, pero también hay personas que realmente creen. La razón por la cual el Islam tiene tal poder y tal presencia se debe a que es un ejemplo de una religión donde la gente realmente cree en lo que cree. Y eso es más valioso que cualquier política, cualquier economía, cualquier ideología.
L: Ese es nuestro punto. Los medios de comunicación han pasado décadas y décadas asegurándose de que las personas se despolitizaran porque alguien que está en un partido político es más peligroso para el status quo que alguien que está en una religión. Aunque ahora vemos con todos los terroristas y bla bla bla, que pueden ser peligrosos también. Lo siento, no sé a dónde iba con eso.
B: Yo tengo ese problema constantemente. ¿Sabés lo que pienso? Creo que hemos tenido una conversación muy interesante. ¡Y ni siquiera hablamos de tu música! Tu álbum es increíble. Me emociona mucho.
¡Faulkner, sentarse!
L: ¡Faulkner! ¿Qué tipo de perro es Faulkner?
B: Es un perro de muchos tipos. Es un perro rescatado. Es probablemente un cuzco, un pequeño perro de clase obrera.
L: ¡Bien! ¡Fue bueno verte!
B: ¡Te quiero mucho!
L: Gracias. Lo mismo, lo mismo.
B: Voy a detener la cinta
2 notes
·
View notes
Esculturas Musicais 2: Antônio Moura
OUVE O MUNDO
A Marcilio Costa
Cala, ouve o mundo, há sempre
uma voz em tudo – um coaxo,
um sibilo, um crocitar, um zumbido,
um gorjeio, um zurrar, um rumor
de água, um silvo, um vento, um
far fa lhar,
um balido, um trino, um latido,
um cicio, um grunhido, um grasnado,
um sussurro, um rosnado, um ron
ronar, um rugido, um bater de asa,
um estalo na viga da casa, um ecoar,
um latejo na têmpora, um temporal,
um trovão, um ranger de porta, um
inaudível desabrochar, um cricrilo,
uma sílaba ci ci ci ci ci ci ci cigarra,
um sino, um relógio, uma badalada,
um último suspiro, um novo ser
a respirar, um gemido amante,
o som de uma lágrima que cai no olvido,
uma vida inteira a murmurar – e no fundo
de todas as vozes inanimadas e animais
a voz do espírito que a tudo anima.
Ouve – há sempre uma voz em tudo.
Fica – um instante – mudo
JOAQUIM NABUCO
País
transformado em porão, sua carga
– cor, sangue, dor, perseguição
Navio
fantasma há séculos à deriva
Negreiro
o uivo do mar que em volta vibra
POEMA PARA LER AO ANDAR COM CUIDADO
Você que agora caminha por este poema,
não está ouvindo, além do som das silabas,
o som de sinistros passos ecoando secos
em seu encalço, como que para encarcerá-lo,
como que para amordaçá-lo? Não está agora
pressentindo atrás de sua própria sombra
uma outra sombra, que, aos poucos, se agiganta
querendo, de forma réptil, cobrir tudo, todos,
com sua escura manta? Não está sentindo,
agora, fazer ninho eu seus ouvidos a gralha
a rasga-mortalha da histérica pregação,
que busca ensurdecê-lo com seu grasnado
para que ouça, unicamente, a voz intolerante,
a voz fanática e prepotente do Deus demente?
Não está vendo uma venda que, lentamente,
cai sombria sobre seus olhos, sobre sua mente?
Você que agora caminha por este poema,
cuidado, aqui perto, no fim da Rua Extrema
a oficina do fascismo fabrica frias algemas
ONIPRESENÇA ONIPOTÊNCIA
A Noam Chomsky
Júpiter
Isis
Baal
Amon-Rá
Thor
Saturno
Cronos
Belus
Vênus
Odin
Marte
Plutão
Hutzilopochtli
Tezcatlipoca
Moloch
Gigantes
ICBC
China Construction Bank
Agricultural Bank of China
Berkshire Hathaway
JPMorgan Chase
Bank of China
Wells Fargo
Aplle
ExxonMobil
Toyota Motor
Bank of America
AT&T
Citigroup
HSBC Holdings
TANTO QUANTO
Um tanto de mentira, um quanto de verdade, assim
vai se erguendo o mito, teia entretecida com os fios
da vida e da irrealidade, boca a boca, ouvido a ouvido
e algumas manchas de escrito, assim vai-se fazendo
do finito, infinito – uma palavra e um caminho que
sem se salvar do tempo consegue escapar do olvido, vida
e arte entrelaçadas em grandes travessias de oceanos,
pequenos barcos por furos dentro das matas, algumas
visões extraordinárias, muito de banal e cotidiano, e
no meio da vegetação emaranhada, no centro da clareira
borbulha o caldeirão da feiticeira, o aroma do amor, suas
especiarias misturadas ao odor azedo da dor – gordura fria
e fundidos no ar o olor das flores e o odor das fezes,
nuvens saindo dos olhos dos demônios e dos deuses
para chover e forjar o humano jardim que floresce
e apodrece, floresce, apodrece, floresce, apodrece,
floresta queimando num tempo tenebroso em que os uivos
dos famintos e refugiados ecoam pelos cômodos das casas
e em contraponto reverberam sobre o silencio que cobre
os corpos mortos dos nossos vizinhos índios, pretos, pobres,
almas vagando pelos cômodos cômodos de nossas casas,
ecos incômodos pelos cômodos cômodos de nossas casas.
A página escurece, o estrondo de um meteoro soa na sala
e entre os astros e o desastre ergue-se o rumor do mito,
a doce mentira, o sal da verdade, a vida, a arte – o grito
THE INVISIBLE WAR
Os fragmentos da guerra invisível entram pelas frestas das portas e janelas, fantasmas de gás inflamável evaporados de grandes banquetes onde são servidos terrorismo de estado à la carte, cozidos geopolíticos com uma pitada de fundamentalismo religioso e fatias de porcos totalitários à direita e à esquerda da mesa.
Multidões de refugiados cruzam o mapa de meu quarto, passam por cima de minha cama carregando seus trapos até saírem pela porta do espelho onde esperam encontrar um outro mundo.
Os minúsculos fragmentos desta guerra grudam na sola de meus sapatos onde quer que eu vá, onde quer que eu ande, na rua, debaixo da terra, pelos telhados, explodem em forma de estilhaços ultra silenciosos a cada passo e enquanto ando em minha parca velocidade de homem a guerra invisível viaja numa velocidade estonteante
por dentro de pequenos telefones, deixando milhares de mortos e feridos por entre os escombros das telas de cristal líquido.
A guerra fantasma é um flâneur maligno do Vale da Sombra da Morte, está em toda parte e em parte nenhuma, às vezes, sem que ninguém perceba, passa, com suas armas de alta tecnologia, por entre crianças que brincam descalças numa abandonada praça de periferia. Às vezes passa, causando arrepios, um vento frio, nos animais da floresta.
Por toda parte e em parte alguma, impalpável, Deus Onipresente, vaga um vírus fabricado em laboratórios transnacionais pagos pela moeda de lata dourada que carrego em meu bolso.
Não se pode vê-la nem ouvi-la, só senti-la quando já está muito perto, entrando silenciosa e sorrateira por dentro dos pesadelos dos que dormem nas cidades que dormem sem dormir de olhos bem abertos quando fecham os olhos de medo, quando tapam os ouvidos, para não escutar, apavorados, o bater de botas e o trotar de cavalos adornados de fitas e penachos aproximando-se de suas cabeceiras.
Veja, de dentro da cortina de fumaça e poeira que se levanta do cyber front erguido eletrônico no meio da sala, a múmia de Tio Patinhas ressuscita ainda mais sovina, decretando o fim da história, o fim das utopias, nadando, cínico, em sua gigantesca banheira de dinheiro.
Em vários pontos estratégicos da nova guerra, tiranetes-fantoches esperam por novas ordens sentados em seus urinóis decorados por coloridas logomarcas.
Não se sabe onde ela está – o inimigo sou eu, o inimigo é você – a guerra feita de vento, que agora me faz andar como um cego que tateia o ar sem sua bengala.
YO Y EL SORDO
A Goya, El Sordo
A Isadora
Não podes me escutar
Para falar contigo
basta apenas apalpar
as paredes de tua arte
e perceber que a maldade humana
descansa em qualquer tipo de barro,
que se ergue e dá alguns passos
entre a espera
e o desespero que o esboroa
Nós dois sabemos
que a borra da miséria e o cristal da estrela
residem em cada gota de tinta,
que o mar e o amor
só existem para quem não os atravessa
e que o lugar em que parecemos reinar,
o lugar em que parecemos reinar
é um território inconquistado,
um chão sobre o qual o trono e a coroa
são dados no mesmo instante
em que a trombeta e a voz de um arauto nos manda abandoná-lo,
mal saboreamos o cheiro marinho
da Alba deitada nua na areia da praia
e vemos que o que aqui nos trouxe,
o barco há pouco ali ancorado – vês? –
já arde em chamas – queima
a pergunta do marujo se o desamparo do mar é a única forma de voltar
ou, quem sabe, assim,
pedindo emprestado um pouco
de tuas tintas,
o sonho da raz��o,
o pesadelo de Freud cem anos antes,
quando as corujas piam em volta de tua cabeça,
que deita para deixar escapar
monstruos, los desastres, los caprichos, los disparates,
las pinturas negras
nas paredes que não têm ouvidos
A OUTRA VOZ
Presente em tudo e sempre oculto, serpente
verde e imóvel entre a folhagem, imagem
que não se vê nem ouve-se mas sente-se
perpassar todas as formas que armam
nosso breve arco riscado a giz de nuvem
sobre a impalpável escuridão do mundo
Enigma, da superfície ao fundo, vulto
transparente atravessando o véu do tempo,
reunindo, em sua única voz todas as vozes
do vento, céu vazio, rio sem foz e nascimento,
círculo invisível em volta de seu próprio
mistério – eterno, terreno, intocável, aéreo,
o silêncio, Deus da poesia, diz mais um dia
Antônio Moura nasceu em Belém do Pará, 1963, residiu em São Paulo, Lisboa e atualmente vive em Belém. Poeta e tradutor, tem onze livros publicados, oito no Brasil e três no exterior. Poesia: Dez, edição do autor; Hong Kong & outros poemas, Ateliê Editorial; Rio Silêncio, Lumme Editor; A sombra da Ausência, Lumme Editor; A outra voz, Editora Patuá. Tradução: Quase-sonhos, Jean-Joseph Rabearivelo, Lumme Editor; Traduzido da noite, Jean-Joseph Rabearivelo, Lumme Editor; Contra o segredo profissional, César Vallejo, Lumme Editor. Rio Silêncio foi premiado na John Dryden Translation Competition, em tradução para o inglês de Stefan Tobler, publicado em pela editora Arc Publications, com o título de Silence River, com uma turnê de lançamento por oito cidades da Inglaterra. Publicado em Valéncia, Catalunha, Edicions 96, em tradução para o catalão por Joan Navarro, sob o título de Després del diluvi i altres poemes (Após o dilúvio e outros poemas). Editado no México, Río Silencio, em tradução para o espanhol por Victor Sosa, Editora Calligrammes. Tem sido publicado em diversas revistas e antologias nacionais e internacionais.
0 notes