#otoka
Explore tagged Tumblr posts
Photo
2 notes
·
View notes
Text
The Toa Otoka The Toa Otoka were the second Toa Team to be formed on Okoto Nui. They were formed in response to Matoran going missing along side sightings of strange, never before seen Rahi.
Each of the members of this team knew each other prior to becoming Toa, having met in Metru Nui before the Reformation. Though they bicker at times, they work together fairly well as a team. Emana Toa of Psionics and a former Scholar and Archaeologist. She worked for the Grand Archives and studied the Agori Ruins found across the island. Though she wasn't much of a fighter, she was trained in fencing, training she puts to use as a Toa. She has an interest in the macabre, something she shares with Vhoke. She and Rakewii are in a relationship.
Rakewii Toa of Fire and mask maker. Rakewii lived in the hustle and bustle of Ta-Ifo working as a mask maker for a local mask shop. He has decent aim making him a perfect sharp shooter for his team. He's often jokey and rarely takes things seriously. He and Emana are in a relationship.
Rakota Toa of Lightning and village guard. Rakota can be incredibly blunt and rather impatient at times, but she cares deeply for her friends. She's closest to Melu, as both traveled together across Mata Nui before the move back to Metru Nui. She owns a pair of Sentinel Hounds.
Vhoke Toa of Plant Life and a former Rahi care taker. She worked at a rescue shelter in her village on Okoto Nui and has very extensive knowledge of Rahi. Her hands and feet had been modified, both for defense and locomotion. She has a pet Guurii.
Akale Toa of Iron and former caravan guard. Akale is the leader. He is the most outwardly mature, and his time as a caravan guard in Po-Oko gave him all the experience he needed to lead and protect others. He wields a heavy blaster, which has only become more powerful as a Toa.
Melu Toa of Air and former courier. Most of the Toa Team met each other through Melu. Even before the Great Cataclysm, he worked as courier in Metru Nui. He and Rokota met and traveled together on Mata Nui, and after the return to Metru Nui he met and befriended Emana and Rakewii, and would later meet Vhoke and Akale on Okoto Nui. He's not the most heroic individual, but tries his best to be useful for his team.
Though they aren't part of the Toa Team, there are several other Matoran tied to this team that try to help them in their efforts to find the source of these strange Rahi and why they are kidnapping Matoran.
#bionicle#bionicle moc#lego#lego moc#okoto nui#matoran#toa#Toa of Psionics#Ce-Matoran#Toa of Fire#Ta-Matoran#Toa of Lightning#Vo-Matoran#Toa of Plant Life#Bo-Matoran#Toa of Iron#Fe-Matoran#Toa of Air#Le-Matoran
28 notes
·
View notes
Text
Language of the Regency: Modern Tema
Phonetics and Phonotactics
Onset: m n k p ny ŕ ch sh h s th d g w p l rr b t
H Clusters: hw hŕ hl
P Clusters: pr
Nucleus: m n ny rr ŕ y k h v f l b w ch th sk
Coda: n t l ŕ ch
Vowels: a i e o u
A Clusters: aa ao ae au
| | | |
Word Order
Primary - SOV | Subject Object Verb
Ma in-rridi haku lit. I the bird hunted I hunted the bird
Secondary - SVO | Subject Verb Object
Ma haku in-rridi I hunted the bird
Predominantly Head Initial Language
Nouns - Adjectives | Narru naŕa (white river (lit. river white))
Noun - Numbers | Lokal yun (two rocks (lit. rock two))
Noun - Genitives | Mao fisal fiwa (mother’s whiskers (lit. whisker of mother))
Noun - Relative Clauses |
Article - Noun | In rridi (the bird)
Demonstratives - Noun | Avi narru (this river)
Adjective - Adverb | rraheŕi wiwa (pretty stupid)
Yes/No Particles | Post-Sentence
Ma kimakaal, yami I am coming, yes
Question Words | Post-Sentence
Ha otokaal, nyak? Where are you going?
Proper Noun - Common Noun |
Modifier Order | opinion-number-material-size-color-purpose/use
Modifier Example
In sulil rreeŕi teŕ datayame piyuŕe lit. the bowls pretty three wooden small The three pretty small wooden bowls
Compounds | Adjective-Noun
Awataya (forest (lit. place (of)-tree))
| | | |
Noun Class System
Modern Tema retained the group-of-four nouns that initially formed their melting class system, with agreement emerging in both adjectives and articles. As Tema began to be formally recorded and studied by its speakers, with active lessons towards foreigners, they assigned proper names for the four classes.
Solar Nouns (-ŕu) The first noun class originally came from all things good and safe. Made of edible prey, safe and comforting things, familiar friends, close kin and things associated with day-time and toms, its other names are Sun Nouns, Red Nouns and Day Nouns. Regarding family members, swapping them into the Solar class is an indication of closeness or familiarity.
Pat ihŕaŕu (fresh prey) > Fresh, prey that is safe to eat
Hŕan sayaŕu (big deer) > a large, non-aggressive deer
Ka basu piyuŕu (my small den) > my small den that I love
Iŕa aŕa sanyaŕu (the bright sun)
Lunar Nouns (-sa) This second noun class is associated with the moon, contrasting the first class and is made of challenging or frightening things, ethereal feats of nature, intimidation, the night and mollies. It expresses a formal relationship with others and is often used to convey respect and deference to others when spoken.
Hŕan sayasa (big deer) > a large, aggressive deer, perhaps a stag
Ka mao chiŕasa (my kind mother)
Neaŕa sahwasa (a quiet night)
Aaku niskalusa (a careful hunter)
Lightless Nouns (-ye) The third class born from things of great suspicion, danger or prone to causing death or some form of sickness. It absorbed several locations from the previous location classifier that have long since been deemed ‘cursed’ or full of negative energy.
Amuk ayisiwaŕeye (a terrible weasel)
Shuniprri vachiye (a vile kinslayer)
Nyiŕ Choyikal Kaprru (The Skull Lands)
Ayoŕeye (poison (lit. lightless herb))
Mortal Nouns (-ŕe) Named as such to mark an obvious difference from the other three classes, the mortal nouns made of things constructed by mortal paws - being mostly condensed down as ‘tools.’
Chofi piyuŕe (a small pouch/satchel)
Nunei naaŕeŕe (a long tether/leash)
Nabo samaŕe (a hot pan)
Keyinaya malaŕe (an empty waterskin)
In addition to these basic methods of sorting words, Tema allows a little modification to appear on the noun itself to create a simple, concise identifier.
Hŕanuŕu (good/fresh deer (meat)) or ‘a safe or non-aggressive deer.’
Hŕanasa (scary deer)
Hŕaneye (bad/rotting deer (meat)) or ‘a dangerous deer that has killed.’
Listing prey animals while adding a class modifier is usually indicative of the animal being spoken of as prey, with the implication of ‘meat’ being announced while using a separate adjective indicates a living creature.
Hŕanuŕu sayaŕu (large deer meat) vs. Hŕan sayuŕu (a large deer)
Grammatical Number
By now, Tema has officially adopted the paucal number into their paradigm, leaving the singular unmarked.
There's not much to say, so here are a couple of examples:
In aŕasil teŕ piyuŕu | The three small fires
In narruch piyusa | A few small rivers
Tense and Aspect
The discontinuous, -mano expresses that an action or event is no longer true. For example;
Ma in asish matamano | I caught the fish (but I no longer have it)
In this case, the affix -mano implies that though the speaker had once had possession of the fish, this is no longer true. Perhaps the speaker dropped the fish while bringing it in, or they gifted it to someone after catching it. Whatever the reason, the speaker no longer has possession of the fish.
-sahwa (still, unchanging) is still in full effect here. As a reminder, this -sahwa forms the continuative aspect clarifying that an event is still ongoing at the current moment and at least in Tema, had likely been happening for a very long time.
No haku (They are hunt/are hunting)
No hakusahwa (They are still hunting)
In the first sentence, the hunters are merely hunting deer - the implication being that they’ve either left recently or the hunting is happening in a normal span of time. The second sentence implies that the hunters have been out for a long time, long enough to be worth noting or to be a cause of concern.
And of course, combining it with the habitual aspect (hakulisahwa) is still used to express disbelief or incredulity. With the loss of the noun classifiers, the difference between pejorative disbelief (exasperation, annoyance) and positive disbelief (amazement, awe) has become conveyed near exclusively through context and tone alone.
No hŕan hakulisahwa (they are still hunting deer)
Can be meant in either a concerned way (they are still hunting deer (but they should be back by now)), in a way that expresses annoyance and frustration (they are still hunting deer (but we don’t need/want them to)) or in surprise and amazement (they are still hunting deer (even though there’s ample discouragement to)).
Often, the rest of the sentence is enough to convey which meaning is being brought up here:
No hŕan hakulisahwa e in niva koyun aamicheŕu They are still hunting deer and the snow is getting heavier
Here, the speaker is mostly concerned with the safety of the hunters. The deer itself is unimportant, but the fact that they’re still hunting in in-opportune conditions.
Wi oto e no hŕan hakulisahwa We are leaving and they are still hunting deer
In this example, the speaker is irritated by the hunters as their hunting is happening at a bad time. Likely, the group cannot leave the area before the hunters return, and their long hunting trip is holding everyone else back.
Omi ayeŕanit ihŕayiat ilk ŕi Menya e no hakulisahwa hŕan That stag broke Menya’s leg, and he’s still hunting deer
And in this example, the speaker is impressed or incredulous by the hunter - Menya. A stag has previously introduced a higher degree of danger, enough so that the speaker would be inclined to believe that Menya would stop hunting deer for a while, but he did not.
Mood and Modality
Pronouns
The basic independent forms of the basic pronouns have become entrenched in place although, a pair of new words have been attached to the second and third-person singular as a way of expressing formality:
These words came from the association of the royal and noble families as divine guardians of the mortal people, coming from the sheyan (spirit). This change has also been reflected in the dependent markers:
And of course, our example word in the form of yi (to see):
With this in mind, the independent forms are often interpreted as more formal or ‘proper’ speech, clarifying all of the individual parts. It’s sometimes considered ‘childish’ as it’s the way cubs and non-native speakers are first taught to speak the language before moving into the dependent versions.The dependent forms are then thus, viewed as casual or informal conversation.
Ma yanya haku iko ha I enjoy hunting with you (formal) Vs. Yanyama haku iko ha I enjoy hunting with you (informal)
Following along, the formal second and third personal singular forms are extremely form and imply that someone to talking to or about someone of great status, usually the royal or noble family. Interestingly, using the independent formal version is used of the crown heir and the king and queen, while the dependent formal version is used on everyone else in the royal family:
Ma yanya haku iko hayan I enjoy hunting with you (formal/heiress or rulers) Vs. Yayama haku iko hayan (I enjoy hunting with you (informal/nobles, non-inheriting heirs)
Another distinction is the use of both dependent and independent markings when trying to emphasize something:
Ma yanyama haku I enjoy hunting
This sentence for example would read as ‘I really enjoy hunting’ or even ‘I, personally, enjoy hunting’
Articles and Demonstratives
There is no indefinite article in middle mogglish - all unmodified nouns are considered to be indefinite by default:
Maŕo (cat, a cat)
Owninuŕ (rat/mouse, a rat/a mouse)
Chovu (fox, a fox)
The definite article has now been settled into multiple forms that change based on noun class:
Iŕa maŕo (the (safe/familiar/) cat)
Hiŕ maŕo (the (intimidating/unfamiliar) cat)
Nyiŕ maŕo (the (scary/dangerous) cat)
Saŕu sarril (the den)
The demonstratives remain similarly unchanged.
Proximal things refer to nouns close to both the speaker and the listener while distal are things far away from the speaker but often close to the listener.
Avi iŕu narru (this river (near us)) Vs. Ime iŕu narru (that river (near you))
In this example, both of the demonstratives used also fall under the ‘visible’ column - which means the speaker can see the river. This does not however, mean the listener can see the river - the visible and non-visible distinction applies to the speaker alone and sometimes is used as a short-hand when a lost or difficult to find thing has been located:
Avi narru! ((I found/I can see) this/a river (near us))
On the other side of things, non-visible things are - as one might guess - things that the speaker can’t see. It’s also of course, used to remark upon something that the speaker isn’t aware of the location of something.
Rri iŕu narru (this river (that I can’t see/can’t find)) OR Omi iŕu narru (that river (that I can’t see/can’t find))
#the languages of ignavus#the sky regencies#ignavus tema#constructed language#conlang#conlanging#I had/have ideas for grammatical mood but eh...
7 notes
·
View notes
Text
Mirno jutro kraj otoka Mišjak Mali. More tiho šapuće, a brod strpljivo čeka. 🌊💙
Mišjak Mali, Šibenski arhipelag, Dalmatia, Croatia, Adriatic Sea
📸 Jelena Miljević
3 notes
·
View notes
Text
Posli svade krenuli smo svako na svoju stranu ali one poruke su me natirale da stanen i bez razmisljanja krenen trcat prima njemu u ton trenu sve je nestalo umor slabost glava sve je nestalo imala san jedan jedini cilj doc do njega sto brze trcala san koliko su me noge nosile da san tribala na kraj svita trcala bi do tamo samo da doden do njega nisan mislila o nicemu jedino o tome da pokricen noge brze bolje jace bacila san stvari u prvih dva metra samo su me smetale kao sto materijalno i inace zna da radi trcala san ka da nikad necu stati nisan znala ni koliko vrimena vec moje noge i pluca traze odmor a momenat kad san ga vidila da ide prima meni da me gleda i siri ruke da me zagrli je bia ono za sto bi istrcala maratone a ne pola otoka pa onaj poljubac koji je dosa posli svade kad san ositila na usnama koliko in je tesko bilo rec sve ruzne rici dok me ruke drze najcvrsce sto mogu u ton trenu nije bilo mista di bi rade bila ni osicaja koji bi rade osicala nego tu gorko slatku bol dok mi misici gore od svjesnosti a pluca hvataju isti zrak kao i on.
6 notes
·
View notes
Photo
INCIJATIVA ZA SADNJU MAGNOLIJA U SAVSKOJ KOD WESTINA
Mjesni odbor Mimara
Vijeće gradske četvrti Donji grad
Zagreb, 19. ožujka 2023.
Predmet: Sadnja magnolija kod tramvajske stanice u Savskoj kod hotela Westin
Poštovani/a,
ovime predlažemo da se u zelenim otocima kod tramvajske stanice na zapadnoj strani Savske ceste, kod hotela Westin, zasadi niz magnolija. Tamošnji zeleni otoci uz nogostup već djelomično sadrže niže raslinje i tise, a imaju dovoljno prostora i za dodatna stabla. Za najveći zeleni otok predlažemo tri do pet magnolija, a za ostatak manjih zelenih otoka još tri sadnice.
S obzirom da na predloženoj lokaciji već raste drugo drveće i grmlje, pretpostavljamo da nema tehničkih prepreka za sadnju, pa makar i minimalnog broja sadnica.
Smatramo da magnolija odgovara lokaciji zbog oblika i visine krošnje, uklapa se s postojećim višim stablima s druge strane nogostupa, te bi njihova sadnja u mnogočemu doprinijela boravišnim i ambijentalnim kvalitetama javnog prostora i ozelenjavanju te dodatnoj klimatskoj otpornosti gradske četvrti Donji grad.
Radi se o tehnički i financijski nezahtjevnoj incijativi, pa utoliko nema prepreka, molimo da se i realizira u razumnom roku.
Nadamo se da ćete prepoznati ovu incijativu, a osobito stoga što drugog ozelenjavanja četvrti gotovo da i nema.
Na vašem ljubaznom angažmanu na poboljšanju Zagreba unaprijed zahvaljujemo.
S poštovanjem,
1POSTOZAGRAD
4 notes
·
View notes
Text
2023/02/11 Llegamos a una de las curiosidades de esta zona. El llamado puente de la risa, una construcción inspirada en los puentes de la ciudad italiana de los canales. Se realizó para comunicar la última isla septentrional separada por uno de los canales naturales de esta península.
We arrived at one of the curiosities of this area. The so-called bridge of laughter, a construction inspired by the bridges of the Italian city of canals. It was carried out to communicate the last northern island separated by one of the natural channels of this peninsula.
Google Translation into French: Nous sommes arrivés à l'une des curiosités de cette région. Le soi-disant pont du rire, une construction inspirée des ponts de la ville italienne des canaux. Il a été réalisé pour communiquer la dernière île septentrionale séparée par l'un des canaux naturels de cette péninsule.
Google translation into Italian: Siamo arrivati a una delle curiosità di questa regione. Il cosiddetto ponte delle risate, una costruzione ispirata ai ponti della città italiana dei canali. Fu fatto per comunicare l'ultima isola settentrionale separata da uno dei canali naturali di questa penisola.
Google Translation into Portuguese: Chegamos a uma das curiosidades desta região. A chamada ponte do riso, uma construção inspirada nas pontes da cidade italiana dos canais. Foi feito para comunicar a última ilha do norte separada por um dos canais naturais desta península.
Google Translation into German: Wir erreichten eine der Kuriositäten dieser Region. Die sogenannte Lachbrücke, eine Konstruktion, die von den Brücken der italienischen Kanalstadt inspiriert ist. Es wurde gemacht, um die letzte nördliche Insel zu verbinden, die durch einen der natürlichen Kanäle dieser Halbinsel getrennt ist.
Google Translation into Albanisch: Arritëm një nga kuriozitetet e këtij rajoni. E ashtuquajtura Lachbrücke, një ndërtim i frymëzuar nga urat e qytetit të kanalit italian. Është bërë për të lidhur ishullin e fundit verior të ndarë nga një nga kanalet natyrore të këtij gadishulli.
Google Translation into Armenian: Հասանք այս շրջանի հետաքրքրություններից մեկին. Այսպես կոչված Lachbrücke, շինարարություն, որը ոգեշնչված է իտալական ջրանցքային քաղաքի կամուրջներից: Այն ստեղծվել է այս թերակղզու բնական ջրանցքներից մեկով բաժանված վերջին հյուսիսային կղզին միացնելու համար։
Google Translation into Bulgarian: Стигнахме до едно от любопитните места в този регион. Така нареченият Lachbrücke, конструкция, вдъхновена от мостовете на италианския град на канала. Той е направен, за да свърже последния северен остров, разделен от един от естествените канали на този полуостров.
Google Translation into Czech: Dostali jsme se k jedné z kuriozit tohoto kraje. Takzvaný Lachbrücke, stavba inspirovaná mosty italského průplavového města. Byl vyroben, aby spojil poslední severní ostrov oddělený jedním z přírodních kanálů tohoto poloostrova.
Google Translation into Croatian: Stigli smo do jedne od zanimljivosti ovog kraja. Takozvani Lachbrücke, konstrukcija inspirirana mostovima talijanskog grada na kanalu. Napravljen je kako bi spojio posljednji sjeverni otok odvojen jednim od prirodnih kanala ovog poluotoka.
Google Translation into Danish Vi nåede frem til en af kuriositeterne i denne region. Den såkaldte Lachbrücke, en konstruktion inspireret af den italienske kanalbys broer. Den blev lavet til at forbinde den sidste nordlige ø adskilt af en af de naturlige kanaler på denne halvø.
Google Translation into Slovak: Dostali sme sa k jednej z kuriozít tohto regiónu. Takzvaný Lachbrücke, stavba inšpirovaná mostami talianskeho kanálového mesta. Bol vyrobený, aby spojil posledný severný ostrov oddelený jedným z prírodných kanálov tohto polostrova.
Google Translation into Slovenian: Prispeli smo do ene izmed zanimivosti te regije. Tako imenovani Lachbrücke, konstrukcija, ki so jo navdihnili mostovi italijanskega mesta ob kanalu. Narejen je bil za povezavo zadnjega severnega otoka, ki ga ločuje eden od naravnih kanalov tega polotoka.
Google Translation into Estonian: Jõudsime selle piirkonna ühe kurioosumini. Nn Lachbrücke, Itaalia kanalilinna sildadest inspireeritud konstruktsioon. See loodi ühendamaks viimast põhjasaart, mida eraldas üks selle poolsaare looduslikest kanalitest.
Google Translation into Suomi: Pääsimme yhteen tämän alueen mielenkiintoisista kohteista. Niin sanottu Lachbrücke, Italian kanavakaupungin siltojen innoittama rakennus. Se tehtiin yhdistämään viimeinen pohjoinen saari, jonka erottaa yksi tämän niemimaan luonnollisista kanavista.
Google Translation into Greek: Φτάσαμε σε ένα από τα αξιοπερίεργα αυτής της περιοχής. Το λεγόμενο Lachbrücke, μια κατασκευή εμπνευσμένη από τις γέφυρες της ιταλικής πόλης του καναλιού. Κατασκευάστηκε για να συνδέσει το τελευταίο βόρειο νησί που χωρίζεται από ένα από τα φυσικά κανάλια αυτής της χερσονήσου.
Google Translation into Dutch: We bereikten een van de bezienswaardigheden van deze regio. De zogenaamde Lachbrücke, een constructie geïnspireerd op de bruggen van de Italiaanse kanaalstad. Het is gemaakt om het laatste noordelijke eiland te verbinden dat wordt gescheiden door een van de natuurlijke kanalen van dit schiereiland.
Google Translation into Norwegian: Vi nådde en av kuriositetene i denne regionen. Den såkalte Lachbrücke, en konstruksjon inspirert av broene i den italienske kanalbyen. Den ble laget for å forbinde den siste nordlige øya adskilt av en av de naturlige kanalene på denne halvøya.
Google Translation into Polish: Dotarliśmy do jednej z ciekawostek tego regionu. Tak zwany Lachbrücke, konstrukcja inspirowana mostami włoskiego miasta kanałowego. Powstał, aby połączyć ostatnią północną wyspę oddzieloną jednym z naturalnych kanałów tego półwyspu.
Google Translation into Romanian: Am ajuns la una dintre curiozitățile acestei regiuni. Așa-numita Lachbrücke, o construcție inspirată de podurile orașului canal italian. A fost făcută pentru a conecta ultima insulă nordică despărțită de unul dintre canalele naturale ale acestei peninsule.
Google Translation into Russian: Мы добрались до одной из курьезов этого региона. Так называемый Lachbrücke, сооружение, вдохновленное мостами итальянского города-канала. Он был сделан, чтобы соединить последний северный остров, разделенный одним из естественных каналов этого полуострова.
Google Translation into Serbian: Стигли смо до једног од куриозитета овог краја. Такозвани Лацхбруцке, конструкција инспирисана мостовима италијанског града канала. Направљен је да повеже последње северно острво које раздваја један од природних канала овог полуострва.
Google Translation into Swedish: Vi nådde en av kuriosa i denna region. Den så kallade Lachbrücke, en konstruktion inspirerad av den italienska kanalstadens broar. Den gjordes för att förbinda den sista norra ön som är åtskild av en av de naturliga kanalerna på denna halvö.
Google Translation into Turkish: Bu bölgenin merak edilen noktalarından birine ulaştık. Sözde Lachbrücke, İtalyan kanal şehrinin köprülerinden ilham alan bir yapı. Bu yarımadanın doğal kanallarından biri ile ayrılan son kuzey adasını birbirine bağlamak için yapılmıştır.
Google Translation into Ukrainian: Ми дісталися до однієї з цікавинок цього краю. Так зване Lachbrücke, конструкція, натхненна мостами італійського міста на каналі. Він був зроблений, щоб з'єднати останній північний острів, розділений одним із природних каналів цього півострова.
Google Translation into Arabic: وصلنا إلى أحد الأشياء المثيرة للاهتمام في هذه المنطقة. يسمى جسر الضحك ، وهو بناء مستوحى من جسور مدينة القنوات الإيطالية. تم صنعه لإيصال آخر جزيرة شمالية مفصولة بإحدى القنوات الطبيعية لشبه الجزيرة.
Google Translation into Bengali: আমরা এই এলাকার একটি কৌতূহল পৌঁছেছেন. তথাকথিত হাসির সেতু, ইতালীয় শহর খালের সেতু দ্বারা অনুপ্রাণিত একটি নির্মাণ। এই উপদ্বীপের প্রাকৃতিক চ্যানেলগুলির একটি দ্বারা বিচ্ছিন্ন শেষ উত্তর দ্বীপের সাথে যোগাযোগ করার জন্য এটি করা হয়েছিল।
Google Translation into Simplified Chinese: 我们到达了这个地区的一个奇观。 所谓的笑桥,其建筑灵感来自意大利运河之城的桥梁。 它的实施是为了沟通被这个半岛的一个自然通道之一隔开的最后一个北部岛屿。
Google Translation into Korean: 우리는 이 지역의 호기심 중 하나에 도착했습니다. 이탈리아 운하의 다리에서 영감을 받아 만들어진 이른바 웃음의 다리. 이 반도의 자연 채널 중 하나에 의해 분리된 마지막 북쪽 섬을 통신하기 위해 수행되었습니다.
Google Translation into Hebrew: הגענו לאחד מנקודות העניין של האזור הזה. מה שנקרא גשר הצחוק, בנייה בהשראת הגשרים של עיר התעלות הא��טלקית. זה בוצע כדי לתקשר את האי הצפוני האחרון המופרד על ידי אחד מהערוצים הטבעיים של חצי האי הזה.
Google Translation into Hindi: हम इस क्षेत्र की जिज्ञासाओं में से एक पर पहुंचे। हँसी का तथाकथित पुल, एक निर्माण जो नहरों के इतालवी शहर के पुलों से प्रेरित है। यह इस प्रायद्वीप के प्राकृतिक चैनलों में से एक द्वारा अलग किए गए अंतिम उत्तरी द्वीप को संचार करने के लिए किया गया था।
Google Translation into Indonesian: Kami tiba di salah satu keingintahuan daerah ini. Yang disebut jembatan tawa, sebuah konstruksi yang terinspirasi oleh jembatan kanal kota Italia. Itu dilakukan untuk berkomunikasi pulau utara terakhir yang dipisahkan oleh salah satu saluran alami semenanjung ini.
Google Translation into Japanese: このエリアの珍品の 1 つに到着しました。 いわゆる笑いの橋、イタリアの運河の街の橋に触発された建設。 この半島の自然の水路の 1 つによって分離された最後の北の島を通信するために実行されました。
Google Translation into Kyrgyz: Биз бул аймактын кызыктуу жерлеринин бирине келдик. Күлкү көпүрөсү деп аталган, Италиянын каналдар шаарынын көпүрөлөрүнөн шыктанган курулуш. Бул жарым аралдын табигый каналдарынын бири менен бөлүнгөн акыркы түндүк аралын байланыш үчүн ишке ашырылган.
Google Translation into Malay: Kami tiba di salah satu rasa ingin tahu di kawasan ini. Apa yang dipanggil jambatan ketawa, pembinaan yang diilhamkan oleh jambatan bandar terusan Itali. Ia dijalankan untuk menyampaikan pulau utara terakhir yang dipisahkan oleh salah satu saluran semula jadi di semenanjung ini.
Google Translation into Mongolian: Бид энэ нутгийн нэгэн сониуч зантай газар ирлээ. Италийн сувгийн хотын гүүрнээс санаа авсан бүтээн байгуулалтыг инээдмийн гүүр гэж нэрлэдэг. Энэ нь энэ хойгийн байгалийн сувгуудын нэгээр тусгаарлагдсан сүүлчийн хойд арлыг холбох зорилгоор хийгдсэн.
Google Translation into Panjabi: ਅਸੀ�� ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਇੱਕ ਉਤਸੁਕ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚੇ। ਹਾਸੇ ਦਾ ਅਖੌਤੀ ਪੁਲ, ਇਟਲੀ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨਹਿਰਾਂ ਦੇ ਪੁਲਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਇੱਕ ਉਸਾਰੀ। ਇਹ ਇਸ ਪ੍ਰਾਇਦੀਪ ਦੇ ਕੁਦਰਤੀ ਚੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਆਖਰੀ ਉੱਤਰੀ ਟਾਪੂ ਨੂੰ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
Google Translation into Pashtun: موږ د دې سیمې یو تجسس ته ورسیدو. د خندا د پل په نامه یادیږي، د کانالونو د ایټالیا د ښار د پلونو څخه الهام جوړ شوی. دا د دې ټاپو وزمې د طبیعي چینلونو څخه جلا شوي وروستي شمالي ټاپو سره د خبرو اترو لپاره ترسره شوي.
Google Translation into Persian: به یکی از کنجکاوی های این منطقه رسیدیم. به اصطلاح پل خنده، ساختی با الهام از پل های شهر کانال های ایتالیا. این برای برقراری ارتباط با آخرین جزیره شمالی که توسط یکی از کانال های طبیعی این شبه جزیره جدا شده است انجام شد.
Google Translation into Tagalog: Nakarating kami sa isa sa mga curiosity ng lugar na ito. Ang tinatawag na tulay ng pagtawa, isang konstruksyon na inspirasyon ng mga tulay ng lungsod ng mga kanal ng Italya. Isinagawa ito upang ipaalam ang huling hilagang isla na pinaghihiwalay ng isa sa mga natural na channel ng peninsula na ito.
Google Translation into Thai: เรามาถึงหนึ่งในความอยากรู้อยากเห็นของพื้นที่นี้ สะพานแห่งเสียงหัวเราะ การก่อสร้างที่ได้รับแรงบันดาลใจจากสะพานแห่งเมือง���ห่งลำคลองในอิตาลี มีการดำเนินการเพื่อสื่อสารเกาะสุดท้ายทางตอนเหนือที่คั่นด้วยหนึ่งในช่องทางธรรมชาติของคาบสมุทรนี้
Google Translation into Urdu: ہم اس علاقے کے ایک تجسس پر پہنچے۔ ہنسی کا نام نہاد پل، نہروں کے اطالوی شہر کے پلوں سے متاثر ایک تعمیر۔ یہ اس جزیرہ نما کے قدرتی چینلز میں سے ایک کے ذریعے الگ کیے گئے آخری شمالی جزیرے سے رابطہ کرنے کے لیے کیا گیا تھا۔
#LaManga#MarMenor#Murcia#España#Spain#PuenteDeLaRisa#Inspired#Venetian#Bridge#Natural#Channel#GolaDelCharco#PolloNegroSkyWalker#Travel#Beautiful#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#instaGood#Maharashtra#ペンギン
3 notes
·
View notes
Text
Kosa
Rećiću ti sve ako ne kažem ništa
Sa trećeg sprata pada
Zlatna suza u ustima
Toneš kao zvuk zli u ušima
crvena kiša
Čuješ li je da rominja?
Omča oko vrata kao crna kosa
Ruke rastrgnute kao ptica
U sredini mraka
Tvoje srce kuca
Rećući ti sve ako ne kažem ništa
Usta su moja puna kiše
Oči su moje crne
kao sablasni kosač
Pridji mi bliže
Ubij sve svoje snove noćas
I umirem jer ne umem da dišem
I ne vidim više ništa
Jer sada vidim više
U dubini tvog oka
Na tlu tvog srca
Ali samo na kratko
Slikaš mi izdaju po staklu
I jurim do posla
Okliznuću se
Duboka je noć kao tvoja kosa
Rećući ti sve ako ne kažem ništa
Iskidaću ti ruke i noge i stomak i
Zaspaćemo ispod mosta
Rećiću ti sve ako ti ne kažem ništa
Duboko u tebi su moji prsti
I po njima unutra trčiš
Duboko u meni su tvoje kosti
I meso iza potoka
I krvotok iza otoka
Rećiću ti sve ako ne kažem ništa
Na trećem rebru tvog mosta
Počela je kiša
Ispod šestog sna
tvog nespavanja
Lobanja oko vrata, užareni nokti od stakla
Usta su tvoja puna krvi
Na mojim rukama tvoje telo tone
I tvoj glas se mrvi
Slikaš mi predaju po staklu
I jurim do posla
Okliznuću se
Duboka je noć kao tvoja?
0 notes
Text
Marijan Grakalić: Gospa od otoka
Gospa od otoka U crkvi preko puta drevne Bratovštine dobre smrti nalaze se italo-kretske ikone, zlatni sjaj Bizanta, a među njima je i ona Gospe od otoka (Badijske), nezaboravna prostora mladenačkih nirvana i prva jutarnja svjetla. Još ima nade u davnim simbolima koji ne mare za vrijeme i vladaju diskontinuitetom postojanja. Gospa to sigurno zna, a znala je to i Snežana, pa mi je slala otočke…
1 note
·
View note
Photo
1 note
·
View note
Text
Haven't posted bionicles in a bit, but haven't made anything new recently. So isntead, have some old MOCs I made irl. Some are either physical versions of MOCs I've since made in stud.io, such as the Matoran forms of the Toa Otoka and Okoto. Some are outdated versions of other mocs and some are jsut their own thing. Enjoy.
24 notes
·
View notes
Text
Prirodni RECEPT protiv bolova u nogama, proširenih vena i otoka: Ova dva sastojka stavite u vruću vodu i sačekajte 20 minuta – EVO efekta!
Ovaj učinkovit lijek pruža značajno olakšanje osobama koje pate od bolova i nelagode u nogama. Djeluje brzo i ne zahtijeva posebnu opremu za primjenu. Svaki put kada osjećam nelagodu ili oteklinu u nogama, koristim ovu metodu. Recept je otkriven na kanalu “Uradi sam – kreativni koncepti”. Problemi sa stopalima česti su među osobama s artritisom, osteoporozom, lošom cirkulacijom ili onima koji…
View On WordPress
#brzo#hrana#Ljepota i zdravlje#Luk#masaža#pate#pritisak#problemi#recept#rizik#savjeti#Uradi sam#voda#Zdravlje
0 notes
Text
Character: Otoka Shinonome Anime/Game: Exorcism Sister!
#anime female character#interesting character design#cute character design#anime character#video game character#female character
0 notes
Text
Faro - Laguna soli, riba, kamenica i ptica; 2024 Nov
Nažalost, došao sam kasnim letom iz Beča u Faro. Avion je sletio sat vremena prije ponoći, tako da nisam previše mogao istraživati grad. Javni prijevoz uvijek je najjeftinija opcija za doći u grad, no zasigurno nije i najbrža, jer u to doba dana to jest noći, gradski autobus vozi svakih 40 minuta. Autobus me ostavio na autobusnom kolodvoru te sam pješke kroz centar grada došao do mog smještaja. Šetavši do njega, već sam ponešto i vidio od grada. Mali lučki grad na jugu Portugala s toplom oceanskom klimom. Google mapa me vodila kroz uske male strmovite uličice povijesnog dijela grada. Čudni, tamni, sumnjivi, polupijani tipovi smucali su se oko tih ulica i sve mi je to malo sablasno i opasno izgledalo, no kada prođete kroz takve slične kvartove u Brazilu, onda imate hrabrosti i za ovakav poduhvat. Iskreno malo me i je sve podsjećalo na Brazil, od tople klime, mirisa mora, starog dijela grada i uskih ulica, do miješanih ljudi svih boja koža..
Danas je barem u većem dijelu Europe popularan tzv. self-check-in. Ako mi nešto ide na živce, to je kada apsolutno sve se mora obaviti, kupiti, rezervirati online i virtualnom komunikacijom. No nažalost tako je i izgleda da sve ide više u tom smjeru. Jedno 20 puta sam čitao instrukcije oko tog famoznog ulaska u moju sobu u toj smještajnoj jedinici jer ne znam drugačije kako da to nazovem . Ipak je sve išlo glatko, iako sam bio vrlo skeptičan oko toga..
Rezervirao sam nažalost samo dvije noći u Faru, zbog mog ograničenog boravka u Portugalu. Kažem nažalost, jer se kasnije ispostavilo da se ovdje na jugu Portugala ima puno toga za vidjeti. Unaprijed sam već preko interneta rezervirao izlet brodom po parku prirode Ria Formosa. Vremenska prognoza svih sedam dana Portugala bila je famozna, osim naravno danas. Lagana kišica škropila je lagano i vlažila ulice grada, pa tako i sjedala na brodu. Naš vodič s klasičnim portugalskim imenom João , nije previše mario što ćemo naše guzice smočiti, niti je brinuo da vlažne gaće štete prostati, no bio je ipak srdačan i poluveseli čovjek pa mu to nisam uzeo za zlo, a i nije baš nešto previše ni mogao učiniti po tom pitanju.
Objašnjavao je na engleskom i povremeno na francuskom jeziku, lijepo i detaljno slagao je dijelove priče ovoga izleta Parka prirode Ria Formosa. To su zapravo plitke lagune, to jest slana močvara, isprepletena kanalima, slatkim potocima i otocima. Protok brodova zavisi od plime i oseke.
Prvo naše stajanje bilo je na Ilha Deserta ili u prijevodu Napušteni otok. Tu ne živi nitko osim jednog ribara koji svaki dana peca ribe, od toga i živi, i jednom tjedno posjeti svoju ženu u Faru, i tako više od 30 godina. Evo vam recept za uspješan brak. Uvijek sam govorio da u braku ne treba biti previše provoditi vrijeme zajedno jer to ruši harmoniju ljubavi.. Na otoku smo imali slobodno oko 40 minuta te smo mogli šetati što po sitnom pijesku, što po stazi od drvenih trupaca. Po pijesku je bilo puno ljusaka školjki, vrlo oskudna vegetacija i samo jedan restoran. Moj kolega vodič João nije me upozorio da je taj jedan jedini restoran na cijelom otoku samo za goste s dubljim džepovima.. Imao sam nekih 10-tak minuta za popiti jedno brzinsko pivce te sam radosno naručio jedno veliko točeno pivo. Kada sam dobio račun od 8 €, ostao sam frapiran.. I onda kažu da je Portugal jeftin . No nadao sam se da je ovo bio samo izuzetak.
Drugo naše stajanje bilo je na otoku Culatra, na dijelu otoka koji se zove po svjetioniku Farol.. I tu smo imali isto 40 minuta slobodnog vremena. Prošetao sam otokom s ostalim turistima. Van sezone ovo je otok duhova jer kako sada nije više sezona dolaska turista, sve vikendice su momentalno napuštene te će se sve ponovo otvoriti sljedeće godine u proljeće. Vikendice su sve lijepo uređene, građene uglavnom portugalskim stilom s puno egzotičnih biljaka zasađenih u okućnici, ponajviše agava.. Jedan jedini čovjek koji mi se čini da baš čitave godine živi ovdje, češljao je svog psa koji je sjedio na stolu i mudro očima pokazivao gdje gazda treba malo bolje odraditi posao..
Treće naše stajanje bilo je na istom tom otoku Culatra, ali na dijelu otoku koji je permanentno naseljen, gdje postoji skladan život, škola, pošta, dom zdravlja i sve ostalo što treba za moderan život .Tu smo imali najviše slobodnog vremena jer je ovdje i bilo predviđeno vrijeme za ručak. U parku prirode je jedno od najvećih uzgajališta kamenica u Europi pa je logično da ih napokon i probam kad sam već ovdje. Kako nisam više vjerovao mom kolegi Joãou, otišao sam u jedan drugi restoran, a ne u onaj koji je on preporučio. I naravno naletio sam baš na taj u kojem su sve kamenice taj dan bile prodane, a poslužuju isključivo samo friške. Pošto sam se već sjeo i naručio piće, nisam više htio mijenjati restoran te sam naručio pečenu hobotnicu s prilogom od povrća i malo krumpira.. Bilo je vrlo ukusno, no i ne mogu reći da sam se baš najeo do grla..
Ptice močvarice svih vrsta i naravno neizbježni kormorani, invazivna vrsta koja je naselila čitavu planetu Zemlju, a svaka odrasla jedinka poždere oko pola kile ribe na dan.. U povratku je bilo lijepo promatrati ptice i njihovu strategiju lova..
Sve u svemu, jedan divan izlet i nije mi žao bilo dati 40 € za njega, plus 8 € za pivo ;) ..
Grad Faro je mali lučki ribarski grad sa svojom dugom poviješću koja seže još od rimskog doba kada je ovdje bio rimski grad Ossónoba koji je tada imao svoj najveći uspon u 2. stoljeću pr. Kr.. Mauri su ovdje ostavili dubok trag od 713. godine kada su osvojili pola iberijskog poluotoka pa tako i jug današnjeg Portugala te se zadržali ovdje sve do 1249. godine. I dalje su održavali trgovačke veze sa sjevernom Afrikom i ostalim mediteranskim gradovima te su prodavali sol i poljoprivredne proizvode iz unutrašnjosti regije Algarve. Tijekom tog razdoblja razvila se židovska zajednica i tada se tiskala prva portugalska knjiga Pentateuco, Petoknjižje, poznato kao i Mojsijev zakon, torah. Predstavlja prvih pet knjiga kanonskog hebrejskog i kršćanske Biblije. Židovska zajednica trajala je sve do 1496. kada su poveljom kralja Manuela I. bili protjerani iz grada ako nisu prešli na katoličanstvo. Nakon toga grade se katoličke crkve, bolnica, carinarnica. Kroz kasnija stoljeća grad se širi, grade se gradske zidine. Veliki lisabonski potres iz 1755. usporio je i otežao daljnji razvoj grada koji se tek kasnije oporavio..
Nažalost, ostalo mi je samo pola dana i sljedeće jutro da uživam u ovom lijepom i simpatičnom malom gradu, no ajmo reći da je bilo dovoljno da ga upoznam i stopim se s njime. Bilo je divno šetati po centru grada, uz luku i lagune, popiti kavu na toplom suncu na jutarnjih 20°C i sve mi se nekako nije išlo dalje.. No nove avanture čekale su na mene..
1 note
·
View note