#oetinger audio
Explore tagged Tumblr posts
Text
#ronja räubertochter#ronja#astrid lindgren#oetinger audio#audiobook#fantasy#childhood#childhood memories#ulrich noethen#sweden
5 notes
·
View notes
Text
Die neue Franz-Hörbuchbox
Christine Nöstlinger – wie man sie kennt und liebt
Es ist nun wirklich an der Zeit, dass ich an dieser Stelle über meine andere Lieblingsautorin neben Kirsten Boie schreibe, eine Autorin, die meine Kindheit geprägt hat wie keine zweite.
Regelmäßig ging ich mit meiner Mutter in die Bücherei und jedesmal war auf dem Stapel der ausgeliehenen Bücher mindestens eines von Christine Nöstlinger dabei –…
View On WordPress
0 notes
Text
Hate-Speech und das Laster alter Originalfassungen in der Literatur
Beim Aufklappen des Booklets zu einem Hörbuch von Oettinger Audio staunte ich nicht schlecht. Ich las kleingedruckt:
In diesem Hörspiel wird der Ausdruck “Neger” verwendet (...). Dem Verlag ist es wichtig, den Text in der Originalversion zur Verfügung zu stellen.
2013 hat Oetinger Audio bekannt gegeben, in Abstimmung mit den Rechtsnachfolgern der Schwedischen Kinderbuchautorin Astrid Lindgren diskriminierende Wörter wie “Neger”, “Zigeuner” aus Hörbüchern wie “Pippi Langstumpf” zu verbannen. Der Verlag Otfried Preußler folgte ebenfalls diesem Beispiel und verbannte derartige Wörter in “Die kleine Hexe.”
“Mit der Zeit ist aber die Einsicht gewachsen, dass die Authentizität des Werks der sprachlichen Weiterentwicklung untergeordnet werden muss", sagte Willberg.
Entsprechend überrascht bin ich, dass das 2006 nachgepresste Hörbuch nach wie vor erhältlich ist. Da Oetinger in der Zwischenzeit offensichtlich der Auffassung folgt, dass diskriminierende Inhalte nicht in Kinderbücher oder Hörbücher gehören, wäre ein nachträgliches Anbringen von Aufklebern das Mindeste gewesen.
Samstag tausche ich die CD um. Beschreibungen von Menschen als
kleiner kohlrabenschwarzer Negerjunge
gehören nicht in die Phantasiewelt kleiner Kinder.
0 notes