#nos sumus till
Explore tagged Tumblr posts
rammsteinot6 · 9 months ago
Text
Tumblr media
6 notes · View notes
pamphletstoinspire · 6 years ago
Photo
Tumblr media
The Second Book Of Esdras - Also Known As - THE BOOK OF NEHEMIAS - From The Douay-Rheims Bible - Latin Vulgate
Chapter 4
INTRODUCTION.
This Book takes its name from the writer, who was cup-bearer to Artaxerxes, (surnamed Longimanus) king of Persia, and was sent by him with a commission to rebuild the walls of Jerusalem. It is also called the Second Book of Esdras, because it is a continuation of the history begun by Esdras, of the state of the people of God after their return from captivity. Ch. --- Genebrard believes that the latter wrote the work. But how long must he thus have lived? and how come the lists to vary so much? C. --- We may allow that these variations are owing to the mistakes of transcribers, (1 Esd. ii. 1.) for the writer of both works was certainly inspired. Esdras lived a long time along with Nehemias; (C. xii. 35.) and he may have left memorials, as well as the latter, from which the present work seems to be compiled. H. --- Some additions have been made since the days of Nehemias, articularly C. xii. to v. 26, or at least (C.) the five last of these verses. Capel. Chron. --- The passage cited from the commentaries of Nehemias, (2 Mac. ii. 13.) is not to be found here; which shews that we have not his entire work, but only an abridgment, in which the author has adopted his words, with some few alterations. The fifth chapter seems to be out of its place, and also the dedication of the walls. C. xii. 27. Nehemias was a person in great favour at the court of Persia; and of high birth, probably of the royal family, (Euseb. Isid. Genebrard in Chron.) as most of the ancients believe that all who governed, till the time of the Asmoneans, were of the tribe of Juda. Hence he styles Hanani his brother, (C. i. 2.) and declines entering into the temple. C. vi. 11. His name never occurs among the priests; and though we read 2 Mac. i. 18. 21, jussit sacerdos Nehemias, (T.) the Greek has, "Nehemias order the priests;" iereiV: (C. Huet. D.) and the title of priest sometimes is given to laymen at the head of affairs. H. --- In this character Nehemias appeared, by order of Artaxerxes: and notwithstanding the obstructions of the enemies of Juda, rebuilt the walls of Jerusalem, and returned after twelve years to court, making a second visit to his own country, a little before the death of the king, whom he probably survived only one year, dying A. 3580, about thirty years after he had been appointed governor. C. --- In the two first chapters, we behold his solicitude for the welfare of his country, in the ten following his success, and in the last what abuses he corrected. W. --- He renewed the covenant with God, (C. ix. and x.) sent for the sacred fire, and established a library at Jerusalem. 2 Mac. i. 19. 34. and ii. 13. H.
The additional Notes in this Edition of the New Testament will be marked with the letter A. Such as are taken from various Interpreters and Commentators, will be marked as in the Old Testament. B. Bristow, C. Calmet, Ch. Challoner, D. Du Hamel, E. Estius, J. Jansenius, M. Menochius, Po. Polus, P. Pastorini, T. Tirinus, V. Bible de Vence, W. Worthington, Wi. Witham. — The names of other authors, who may be occasionally consulted, will be given at full length.
Verses are in English and Latin. HAYDOCK CATHOLIC BIBLE COMMENTARY
This Catholic commentary on the Old Testament, following the Douay-Rheims Bible text, was originally compiled by Catholic priest and biblical scholar Rev. George Leo Haydock (1774-1849). This transcription is based on Haydock's notes as they appear in the 1859 edition of Haydock's Catholic Family Bible and Commentary printed by Edward Dunigan and Brother, New York, New York.
TRANSCRIBER'S NOTES
Changes made to the original text for this transcription include the following:
Greek letters. The original text sometimes includes Greek expressions spelled out in Greek letters. In this transcription, those expressions have been transliterated from Greek letters to English letters, put in italics, and underlined. The following substitution scheme has been used: A for Alpha; B for Beta; G for Gamma; D for Delta; E for Epsilon; Z for Zeta; E for Eta; Th for Theta; I for Iota; K for Kappa; L for Lamda; M for Mu; N for Nu; X for Xi; O for Omicron; P for Pi; R for Rho; S for Sigma; T for Tau; U for Upsilon; Ph for Phi; Ch for Chi; Ps for Psi; O for Omega. For example, where the name, Jesus, is spelled out in the original text in Greek letters, Iota-eta-sigma-omicron-upsilon-sigma, it is transliterated in this transcription as, Iesous. Greek diacritical marks have not been represented in this transcription.
Footnotes. The original text indicates footnotes with special characters, including the astrisk (*) and printers' marks, such as the dagger mark, the double dagger mark, the section mark, the parallels mark, and the paragraph mark. In this transcription all these special characters have been replaced by numbers in square brackets, such as [1], [2], [3], etc.
Accent marks. The original text contains some English letters represented with accent marks. In this transcription, those letters have been rendered in this transcription without their accent marks.
Other special characters.
Solid horizontal lines of various lengths that appear in the original text have been represented as a series of consecutive hyphens of approximately the same length, such as ---.
Ligatures, single characters containing two letters united, in the original text in some Latin expressions have been represented in this transcription as separate letters. The ligature formed by uniting A and E is represented as Ae, that of a and e as ae, that of O and E as Oe, and that of o and e as oe.
Monetary sums in the original text represented with a preceding British pound sterling symbol (a stylized L, transected by a short horizontal line) are represented in this transcription with a following pound symbol, l.
The half symbol (1/2) and three-quarters symbol (3/4) in the original text have been represented in this transcription with their decimal equivalent, (.5) and (.75) respectively.
Unreadable text. Places where the transcriber's copy of the original text is unreadable have been indicated in this transcription by an empty set of square brackets, [].
Chapter 4
The building is carried on notwithstanding the opposition of their enemies.
[1] And it came to pass, that when Sanaballat heard that we were building the wall he was angry: and being moved exceedingly he scoffed at the Jews.
Factum est autem, cum audisset Sanaballat quod aedificaremus murum, iratus est valde : et motus nimis subsannavit Judaeos,
[2] And said before his brethren, and the multitude of the Samaritans: What are the silly Jews doing? Will the Gentiles let them alone? will they sacrifice and make an end in a day? are they able to raise stones out of the heaps of the rubbish, which are burnt?
et dixit coram fratribus suis, et frequentia Samaritanorum : Quid Judaei faciunt imbecilles? num dimittent eos gentes? num sacrificabunt, et complebunt in una die? numquid aedificare poterunt lapides de acervis pulveris, qui combusti sunt?
[3] Tobias also the Ammonite who was by him said: Let them build: if a fox go up, he will leap over their stone wall.
Sed et Tobias Ammanites proximus ejus, ait : Aedificent : si ascenderit vulpes, transiliet murum eorum lapideum.
[4] Hear thou our God, for we are despised: turn their reproach upon their own head, and give them to be despised in a land of captivity.
Audi, Deus noster, quia facti sumus despectui : converte opprobrium super caput eorum, et da eos in despectionem in terra captivitatis.
[5] Cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thy face, because they have mocked thy builders.
Ne operias iniquitatem eorum, et peccatum eorum coram facie tua non deleatur, quia irriserunt aedificantes.
[6] So we built the wall, and joined it all together unto the half thereof: and the heart of the people was excited to work.
Itaque aedificavimus murum, et conjunximus totum usque ad partem dimidiam : et provocatum est cor populi ad operandum.
[7] And it came to pass, when Sanaballat, and Tobias, and the Arabians, and the Ammonites, and the Azotians heard that the walls of Jerusalem were made up, and the breaches began to be closed, that they were exceedingly angry.
Factum est autem, cum audisset Sanaballat, et Tobias, et Arabes, et Ammanitae, et Azotii, quod obducta esset cicatrix muri Jerusalem, et quod coepissent interrupta concludi, irati sunt nimis.
[8] And they all assembled themselves together, to come, and to fight against Jerusalem, and to prepare ambushes.
Et congregati sunt omnes pariter ut venirent, et pugnarent contra Jerusalem, et molirentur insidias.
[9] And we prayed to our God, and set watchmen upon the wall day and night against them.
Et oravimus Deum nostrum, et posuimus custodes super murum die ac nocte contra eos.
[10] And Juda said: The strength of the bearer of burdens is decayed, and the rubbish is very much, and we shall not be able to build the wall.
Dixit autem Judas : Debilitata est fortitudo portantis, et humus nimia est, et nos non poterimus aedificare murum.
[11] And our enemies said: Let them not know, nor understand, till we come in the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.
Et dixerunt hostes nostri : Nesciant, et ignorent donec veniamus in medium eorum, et interficiamus eos, et cessare faciamus opus.
[12] And it came to pass, that when the Jews that dwelt by them came and told us ten times, out of all the places from whence they came to us,
Factum est autem venientibus Judaeis, qui habitabant juxta eos, et dicentibus nobis per decem vices, ex omnibus locis quibus venerant ad nos,
[13] I set the people in the place behind the wall round about in order, with their swords, and spears, and bows.
statui in loco post murum per circuitum populum in ordinem cum gladiis suis, et lanceis, et arcubus.
[14] And I looked and rose up: and I said to the chief men and the magistrates, and to the rest of the common people: be not afraid of them. Remember the Lord who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, and your wives, and your houses.
Et perspexi atque surrexi : et aio ad optimates et magistratus, et ad reliquam partem vulgi : Nolite timere a facie eorum : Domini magni et terribilis mementote, et pugnate pro fratribus vestris, filiis vestris, et filiabus vestris, et uxoribus vestris, et domibus vestris.
[15] And it came to pass, when our enemies heard that the thing had been told us, that God defeated their counsel. And we returned all of us to the walls, every man to his work.
Factum est autem, cum audissent inimici nostri nuntiatum esse nobis, dissipavit Deus consilium eorum. Et reversi sumus omnes ad muros, unusquisque ad opus suum.
[16] And it came to pass from that day forward, that half of their young men did the work, and half were ready for to fight, with spears, and shields, and bows, and coats of mail, and the rulers were behind them in all the house of Juda.
Et factum est a die illa, media pars juvenum eorum faciebat opus, et media parata erat ad bellum, et lanceae, et scuta, et arcus, et loricae, et principes post eos in omni domo Juda,
[17] Of them that built on the wall and that carried burdens, and that laded: with one of his hands he did the work, and with the other he held a sword.
aedificantium in muro, et portantium onera, et imponentium : una manu sua faciebat opus, et altera tenebat gladium :
[18] For every one of the builders was girded with a sword about his reins. And they built, and sounded with a trumpet by me.
aedificentium enim unusquisque gladio erat accinctus renes. Et aedificabant, et clangebant buccina juxta me.
[19] And I said to the nobles, and to the magistrates, and to the rest of the common people: The work is great and wide, and we are separated on the wall one far from another:
Et dixi ad optimates, et ad magistratus, et ad reliquam partem vulgi : Opus grande est et latum, et nos separati sumus in muro procul alter ab altero :
[20] In what place soever you shall hear the sound of the trumpet, run all thither unto us: our God will fight for us.
in loco quocumque audieritis clangorem tubae, illuc concurrite ad nos : Deus noster pugnabit pro nobis.
[21] And let us do the work: and let one half of us hold our spears from the rising of the morning, till the stars appear.
Et nos ipsi faciamus opus : et media pars nostrum teneat lanceas ab ascensu aurorae donec egrediantur astra.
[22] At that time also I said to the people: Let every one with his servant stay in the midst of Jerusalem, and let us take our turns in the night, and by day, to work.
In tempore quoque illo dixi populo : Unusquisque cum puero suo maneat in medio Jerusalem, et sint nobis vices per noctem et diem ad operandum.
[23] Now I and my brethren, and my servants, and the watchmen that followed me, did not put off our clothes: only every man stripped himself when he was to be washed.
Ego autem et fratres mei, et pueri mei, et custodes, qui erant post me, non deponebamus vestimenta nostra : unusquisque tantum nudabatur ad baptismum.
Commentary:
Ver. 2. Multitude. Heb. and Sept. "army." C. --- Silly. Lit. "feeble." H. --- Sacrifice, at the dedication. T. --- Day, in so short a time, as their present vigorous proceedings seem to promise, notwithstanding their feeble condition, and the paucity of their numbers. H. --- But no: we shall have time enough to hinder them, (M.) if the nature of their materials do it not for us. H. --- Raise. Heb. "revive;" a word used for reparations of walls, &c. C. Delrio, adag. 221. --- Sept. "heal." God's providence did not permit the enemy to rage, till the work was greatly advanced; so infidels laugh at the attempts of your priests to restore religion, which nevertheless flourishes. W.
Ver. 3. Leap over. Heb. Sept. &c. "break down." C. --- Bitter sarcasm, which excites the indignation of Nehemias! T.
Ver. 4. Captivity. Since they have not learnt to commiserate others. C.
Ver. 5. Face. Punish the obstinate. T. --- He does not wish that they may continue impenitent. C. --- But, on that supposition, he approves of the divine justice, and foretells what will happen. E. --- Revenge was equally criminal under the old law, as it is at present. But the servants of God express their approbation (C.) of his inscrutable counsels. The imperative in Heb. is often used for the future tense. H. --- Mocked. Prot. "provoked thee...before the builders." Sept. omit most of this and the following verses; having only, "Do not hide thyself, with respect to wickedness." H.
Ver. 6. Thereof, all round; as masons were stationed in different parts, (v. 19.) and not barely on one side of the city. C. --- Tobias alludes to the present lowness of the walls, v. 3. H.
Ver. 8. Together, to the number of 180,000, according to the Jews; who say that they were terrified, at the excommunication pronounced by 300 priests against them, while 300 young men sounded trumpets; and they fled, leaving Nehemias at liberty to continue the work. It is a pity that we have no foundation for this in Scripture. C. See 1 Esd. iv. 3. H. --- The Samaritans durst not openly attack the Jews, who were under the protection of the Persian monarch. But they endeavoured clandestinely to injure them, (T.) and to prepare ambushes. H.
Ver. 10. Juda. Some of the Jews, (M.) who were dispirited at the greatness of the work and the threats of the enemy. --- Burdens. Sept. "of the enemies." Arab. "the Jews were strengthened, there were many porters, but they could not finish the work." C. --- Rubbish to be removed. T.
Ver. 12. Ten times, frequently. M. --- Places, among the Cuthites. --- Whence they. Prot. "ye return unto us, they will be upon you." Heb. the second person is put for the third, which occurs in the Sept. &c. though they refer it to the enemy. "They come up from all places against us." H. --- De Dieu would translate, "return to us," cultivate the friendship of Sanaballat; or "return home," and leave off this work. The sense of the Vulg. is the most easy, and the best. C.
Ver. 13. Place. Heb. adds, "below." --- Round. Heb. "on the hills." H. --- To remove the apparent contradiction, (C.) Prot. supply, "and on the higher places." Sept. "in lurking holes," skepeinoi V.
Ver. 14. Remember. These are the most powerful arguments to encourage an army. H.
Ver. 16. Their. Heb. "my servants," (M.) half of whom only wrought, while the rest stood guard. If we adhere to the Vulg. we must suppose that Nehemias altered his first plan, and ordered almost all to be ready to fight or to labour, as occasion might require, v. 17. C. --- In. "Over, (H.) or behind all the family of Juda," (Vatab.) encouraging the people by word, and sometimes by example. T. M.
Ver. 17. Sword. Heb. "dart." C. --- The expression seems to be proverbial. So Ovid makes Canacea speak, "My right hand holds the pen, my left the sword;" (H.) while I write, I am on the point of killing myself. C.
             Dextra tenet calamum, strictum tenet altera ferrum. Ep. Her.
Ver. 18. By me, when the enemy appeared. M.
Ver. 20. For us. Yet we must act with prudence and courage. H.
Ver. 22. Midst. Before they had gone home. C. --- Let us. Prot. "that in the night they may be a guard to us, and labour on the day." H.
Ver. 23. Clothes, even to sleep. --- Only. Sept. Compl. "man and his arms to the water." H. --- They went armed to fetch water; (Malvenda) or they had their armour and water always at hand. Junius, &c. --- Heb. "each kept his dart at the water." It may have various senses. C. - Prot. agree with the Vulg. "saving that every one put them off for washing" (H.) them, or themselves. T.
1 note · View note
nemesis-nexus · 6 years ago
Text
Tumblr media
Darkest Greetings and Salutations My Family, how is everyone? I am doing pretty good myself, a little on the drowsy side as I'm still not sleeping after almost 2 months but I will survive, after all it is not my first time at this particular Rodeo!
Tonight is Walpurgisnacht, tomorrow begins the 5 day Fire Festival of Beltane! Hope everyone has a spiritually revitalizing experience during this time!
Walpurgisnacht/Beltane 2019
Beltane is a time of new beginnings and INFINITE possibilities! It is the halfway point between the Vernal Equinox and the Summer Solstice, it is also the time celebrating the reunification of the God and the Goddess who revitalize of the world around us and the creation of new and vibrant lifeforms!
It is a time to reflect on the past year to see what went right, what went wrong and what needs to be worked on to proceed!
All of us have things that we need to let go of but it's not easy, especially when it is something or someone we have a long history with, HOWEVER, it is absolutely necessary that we do it so that WE may move on!
A good way to sever ties with any person, place or thing is to create an image of it and when your bonfire gets to really blazing, throw that image in and BURN THAT BRIDGE! The fire will destroy the connection and the smoke will send the negative energy back!
I try to dispel all negative energy in the beginning of the ritual so that the rest of it is purely positive energy that enables all in attendance to be able to enjoy the rest of the evening!
HAIL THE ANCIENT FAMILY who after countless millennia continues to offer us not only Guidance and Wisdom, but also hardcore reality checks and demands the best from us at all times because they know we are more than what we oftentimes convince ourselves to be!
They say the Family that works together, stays together, and while humans have much to learn in that area, in so much as understanding that work does not always imply employment or getting paid with money but also pertains to taking care of the environment and our communities as we need both not just for us to survive but for future generations to be able to survive and thrive as well!
This is why it is necessary to look outside ourselves and see things for what they really are and not what we have convinced ourselves they are, we cannot afford to live in denial especially when it comes to our environmental health but also our emotional and physical health which is a direct reflection of the world we live in. If we want things to improve then we must do what needs to be done to improve them and stop this mentality that somebody else will do it including the Ancient Family!
Reality is painful at times but denial is much worse because we are enabling the bad things to continue whether we want to acknowledge this or not! This is why no matter how bad things have gotten in recent years they have not stepped in, because they have faith in us and trust us to wake up before it's too late and I still have hope that there is still time for this to happen!
This is why we take these times to bring to the front that which needs to be addressed and if necessary thrown into the fire and completely eradicated from our lives both physically and spiritually! I believe it was Epictetus who said that you cannot solve a problem with the same mentality that created it. I believe Albert Einstein echoed this sentiment and I agree with both assertions!
It is not always easy to come to terms with these things, however, personal evolution is not always an easy process to go through; it is not meant to be, if it were then EVERYONE would do it and we would not have all the con artists ready to take advantage out there nor would we be concerned about cults because people would not be susceptible to their song and dance of deception!
It is because we DO have to contend with these things that it is absolutely IMPERATIVE that we ourselves are ALWAYS at the top of our game! A leader who can not withstand the pain of their own evolution by ways of letting go of the past as well as learning new things is NOT a leader at all and has no business preaching to anyone about doing their own research when they have clearly done NONE themselves!
Most Honored Dragons we know that if we need to rely on your strength to see us through that you will always be there for us because you always have been; this DOES NOT mean that we won't have to walk through the fire on our own - a man who cannot stand on his own should not stand up at all - what it DOES mean is if we give something our all but we come up just a little short in any way that you will help us to keep going until we reach our intended goal!
What does this have to do with Beltane? It demonstrates that while dealing with some situations can be incredibly difficult, they still need to be dealt with, through the trials we face and overcome the stronger we in turn become and are better able to lead those who fight alongside us!
Beltane celebrates the birth of a new year and a new world which we were put in charge of caring for which is why we have the Four Seasons: Re/Birth (Spring), Life (Summer), Mid-Life (Autumn) and Death (Winter.) The Wheel of Transition runs on its own time and teaches us that everything happens when it's supposed to so we need to be patient no matter how difficult that might be!
Great Family we respect and exalt you for everything you have done and everything you do! For everything we ourselves have gone through you have been an unwavering rock and source of inspiration, you have helped us to deal with our own pasts and the people in them (related or otherwise) and you have helped us to heal from even the most serious of injuries whether they manifest themselves mentally, physically or spiritually!
You all do this and you don't ask for a DAMN THING in return except the respect you deserve! We perform our spells daily or when needed and during the course of the year we perform our rituals - NOT out of obligation, but out of LOVE knowing that without you we would not exist at all let alone be blessed with all that we have in the natural world!
"A Happy Walpurgisnacht and a Blessed Beltane to all!
May the love of the Ancient Family embrace and envelope you!
May your loved ones on both sides of the Veil be by your side!
May you dance with Dragons in the Moonlight!
May your food and drink be plentiful!
May you find peace in the Darkness of the night!
May you find strength and resolution in the Light of day!
May your bonfires burn bright against the night sky!
May your passions be fulfilled in every way!
May you release all negative energy and send it back to where it came!
May you be surrounded by positive, rejuvenating energy!
Most of all may you take the time to appreciate all you have and reach out to those who don't have as much but are willing to work for it!
We don't always know when a stranger may become a new friend or even MORE so, now is a time to keep our hearts (and eyes because we also don't always know when a human is nothing but a mole either) open to new relationships of all kinds!
-Nemesis Nexus"
"We came out from the deep
To learn to love, to learn how to live
We came out from the deep
To avoid the mistakes we made
That's why we are here!
That's why we are here!
That's why we are here!
We came out from the deep
To help and understand, but not to kill
It takes many lives till we succeed
To clear the debts of many hundred years
That's why we are here!
That's why we are here!
That's why we are here!
That's why we are here!
That's why we are here!
That's why we are here!
-Enigma ("Out From The Deep")
ZI ANA KANPA! ZI KIA KANPA!
MAY THE DEAD RISE AND SMELL THE INCENSE!
Etiamsi MULTA Et Nos UNUM Sumus Nos Sto Validus Ut Nos Sto Una!
Semper Veritas, Semper Fideles, In NINHURSAG'S Nomen Nos Fides! AVE NINHURSAG!
(We Are ONE Even Though We Are MANY And We Stand STRONGEST When We Stand TOGETHER!
Always TRUTHFUL, Always FAITHFUL, In NINHURSAG'S Name We Trust! HAIL NINHURSAG!)
AVÉ THE WHOLE ANCIENT FAMILY!
AVÉ IGGIGI! AVÉ ANUNNA!
AVÉ DRACONIS! HAIL THE GREAT SERPENT!
HPS Meg "Nemesis Nexus" Prentiss
0 notes
pamphletstoinspire · 6 years ago
Photo
Tumblr media
THE FIRST BOOK OF ESDRAS OR EZRA - From The Douay-Rheims Bible - Latin Vulgate
Chapter 9
INTRODUCTION.
This Book taketh its name from the writer, who was a holy priest and doctor of the law. He is called by the Hebrews Ezra, (Ch.) and was son, (T.) or rather, unless he lived above 150 years, a descendant of Saraias. 4 K. xxv. 18. It is thought that he returned first with Zorobabel; and again, at the head of other captives, in the seventh year of Artaxerxes Longimanus, with ample authority. Esdras spent the latter part of his life in exhorting the people, and in explaining to them the law of God. He appeared with great dignity at the dedication of the walls of Jerusalem. 2 Esd. xii. 26. 35. We have four books which bear his name. C. --- This and the following book of Nehemias, originally made but one in Heb. (S. Jerom, &c.) as the transactions of both those great men are recorded. The third and fourth are not in Heb. nor received into the canon of the Holy Scriptures, though the Greek Church hold the third as canonical, and place it first; (W.) and Genebrard would assert that both ought to be received, as they were by several Fathers. But they contain many thing which appear to be erroneous, and have been rejected by others of great authority, and particularly by S. Jerom. The third book seems to have been written very early, by some Hellenist Jew, who was desirous of embellishing the history of Zorobabel; and the fourth was probably composed by some person of the same nation, who had been converted to Christianity, before the end of the second century; and who injudiciously attempted to convert his brethren, by assuming the name of a man who was so much respected. Many things have been falsely attributed to Esdras, on the same account. It is said that he invented the Masora; restored the Scriptures, which had been lost; fixed the canon of twenty-two books; substituted the Chaldaic characters instead of the ancient Hebrew, Samaritan, or Phœnician. But though Esdras might sanction the latter, now become common, the characters might vary insensibly, (Bianconi. Kennicott, Dis. ii.) as those of other languages have done, (H.) and the sacred books never perished wholly; nor could the canon be determined in the time of Esdras. C. --- As for the Masoretic observations and points, they are too modern an invention. Elias Levita, Capel. Houbigant, &c. --- What we know more positively of Esdras, is, (W.) that he was empowered by Artaxerxes to bring back the Jews, and that he acted with great zeal. H. --- This book contains the transactions of 82 years, till A. 3550. The letter of Reum, and the king's answer, (C. iv. 7. till C. vi. 19. and well as C. vii. 12, 27.) are in Chaldee; the rest of the work is in Hebrew. C. --- We may discover various mysteries concealed under the literal sense of this and the following book. S. Jer. ep. ad Paulin. W. --- Esdras is supposed by this holy doctor, as well as by some of the Rabbins, &c. to have been the same person with the prophet Malachy; (Button) and several reasons seems to support this conjecture, though it must still remain very uncertain. C. --- Some think that (H.) Esdras wrote only the four last chapters, and the author of Paral. the six preceding ones. D. --- But it is most probable that he compiled both from authentic documents. H. --- Some few additions may have been inserted since, by divine authority. 2 Esd. xii. 11, 22. T.
The additional Notes in this Edition of the New Testament will be marked with the letter A. Such as are taken from various Interpreters and Commentators, will be marked as in the Old Testament. B. Bristow, C. Calmet, Ch. Challoner, D. Du Hamel, E. Estius, J. Jansenius, M. Menochius, Po. Polus, P. Pastorini, T. Tirinus, V. Bible de Vence, W. Worthington, Wi. Witham. — The names of other authors, who may be occasionally consulted, will be given at full length.
Verses are in English and Latin. HAYDOCK CATHOLIC BIBLE COMMENTARY
This Catholic commentary on the Old Testament, following the Douay-Rheims Bible text, was originally compiled by Catholic priest and biblical scholar Rev. George Leo Haydock (1774-1849). This transcription is based on Haydock's notes as they appear in the 1859 edition of Haydock's Catholic Family Bible and Commentary printed by Edward Dunigan and Brother, New York, New York.
TRANSCRIBER'S NOTES
Changes made to the original text for this transcription include the following:
Greek letters. The original text sometimes includes Greek expressions spelled out in Greek letters. In this transcription, those expressions have been transliterated from Greek letters to English letters, put in italics, and underlined. The following substitution scheme has been used: A for Alpha; B for Beta; G for Gamma; D for Delta; E for Epsilon; Z for Zeta; E for Eta; Th for Theta; I for Iota; K for Kappa; L for Lamda; M for Mu; N for Nu; X for Xi; O for Omicron; P for Pi; R for Rho; S for Sigma; T for Tau; U for Upsilon; Ph for Phi; Ch for Chi; Ps for Psi; O for Omega. For example, where the name, Jesus, is spelled out in the original text in Greek letters, Iota-eta-sigma-omicron-upsilon-sigma, it is transliterated in this transcription as, Iesous. Greek diacritical marks have not been represented in this transcription.
Footnotes. The original text indicates footnotes with special characters, including the astrisk (*) and printers' marks, such as the dagger mark, the double dagger mark, the section mark, the parallels mark, and the paragraph mark. In this transcription all these special characters have been replaced by numbers in square brackets, such as [1], [2], [3], etc.
Accent marks. The original text contains some English letters represented with accent marks. In this transcription, those letters have been rendered in this transcription without their accent marks.
Other special characters.
Solid horizontal lines of various lengths that appear in the original text have been represented as a series of consecutive hyphens of approximately the same length, such as ---.
Ligatures, single characters containing two letters united, in the original text in some Latin expressions have been represented in this transcription as separate letters. The ligature formed by uniting A and E is represented as Ae, that of a and e as ae, that of O and E as Oe, and that of o and e as oe.
Monetary sums in the original text represented with a preceding British pound sterling symbol (a stylized L, transected by a short horizontal line) are represented in this transcription with a following pound symbol, l.
The half symbol (1/2) and three-quarters symbol (3/4) in the original text have been represented in this transcription with their decimal equivalent, (.5) and (.75) respectively.
Unreadable text. Places where the transcriber's copy of the original text is unreadable have been indicated in this transcription by an empty set of square brackets, [].
Chapter 9
Esdras mourneth for the transgression of the people: his confession and prayer.
[1] And after these things were accomplished, the princes came to me, saying: The people of Israel, and the priests and Levites have not separated themselves from the people of the lands, and from their abominations, namely, of the Chanaanites, and the Hethites, and the Pherezites, and the Jebusites, and the Ammonites, and the Moabites, and the Egyptians, and the Amorrhites.
Postquam autem haec completa sunt, accesserunt ad me principes, dicentes : Non est separatus populus Israel, sacerdotes et Levitae, a populis terrarum, et abominationibus eorum : Chananaei videlicet, et Hethaei, et Pherezaei, et Jebusaei, et Ammonitarum, et Moabitarum, et Aegyptiorum, et Amorrhaeorum :
[2] For they have taken of their daughters for themselves and for their sons, and they have mingled the holy seed with the people of the lands. And the hand of the princes and magistrates hath been first in this transgression.
tulerunt enim de filiabus eorum sibi et filiis suis, et commiscuerunt semen sanctum cum populis terrarum : manus etiam principum et magistratuum fuit in transgressione hac prima.
[3] And when I had heard this word, I rent my mantle and my coat, and plucked off the hairs of my head and my beard, and I sat down mourning.
Cumque audissem sermonem istum, scidi pallium meum et tunicam, et evelli capillos capitis mei et barbae, et sedi moerens.
[4] And there were assembled to me all that feared the God of Israel, because of the transgression of those that were come from the captivity, and I sat sorrowful, until the evening sacrifice.
Convenerunt autem ad me omnes, qui timebant verbum Dei Israel, pro transgressione eorum qui de captivitate venerant, et ego sedebam tristis usque ad sacrificium vespertinum :
[5] And at the evening sacrifice I rose up from my affliction, and having rent my mantle and my garment, I fell upon my knees, and spread out my hands to the Lord my God,
et in sacrificio vespertino, surrexi de afflictione mea, et scisso pallio et tunica, curvavi genua mea, et expandi manus meas ad Dominum Deum meum.
[6] And said: My God I am confounded and ashamed to lift up my face to thee: for our iniquities are multiplied over our heads, and our sins are grown up even unto heaven,
Et dixi : Deus meus, confundor et erubesco levare faciem meam ad te : quoniam iniquitates nostrae multiplicatae sunt super caput nostrum, et delicta nostra creverunt usque ad caelum,
[7] From the days of our fathers: and we ourselves also have sinned grievously unto this day, and for our iniquities we and our kings, and our priests have been delivered into the hands of the kings of the lands, and to the sword, and to captivity, and to spoil, and to confusion of face, as it is at this day.
a diebus patrum nostrorum : sed et nos ipsi peccavimus graviter usque ad diem hanc, et in iniquitatibus nostris traditi sumus ipsi, et reges nostri, et sacerdotes nostri in manum regum terrarum, et in gladium, et in captivitatem, et in rapinam, et in confusionem vultus, sicut et die hac.
[8] And now as a little, and for a moment has our prayer been made before the Lord our God, to leave us a remnant, and give us a pin in his holy place, and that our God would enlighten our eyes, and would give us a little life in our bondage.
Et nunc quasi parum et ad momentum facta est deprecatio nostra apud Dominum Deum nostrum, ut dimitterentur nobis reliquiae, et daretur nobis paxillus in loco sancto ejus, et illuminaret oculos nostros Deus noster, et daret nobis vitam modicam in servitute nostra,
[9] For we are bondmen, and in our bondage our God hath not forsaken us, but hath extended mercy upon us before the king of the Persians, to give us life, and to set up the house of our God, and rebuild the desolations thereof, and to give us a fence in Juda and Jerusalem.
quia servi sumus, et in servitute nostra non dereliquit nos Deus noster, sed inclinavit super nos misericordiam coram rege Persarum, ut daret nobis vitam, et sublimaret domum Dei nostri, et exstrueret solitudines ejus, et daret nobis sepem in Juda et Jerusalem.
[10] And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
Et nunc quid dicemus, Deus noster, post haec? Quia dereliquimus mandata tua,
[11] Which thou hast commanded by the hand of thy servants the prophets, saying: The land which you go to possess, is an unclean land, according to the uncleanness of the people, and of other lands, with their abominations, who have filled it from mouth to mouth with their filth.
quae praecepisti in manu servorum tuorum prophetarum, dicens : Terra, ad quam vos ingredimini ut possideatis eam, terra immunda est juxta immunditiam populorum, ceterarumque terrarum, abominationibus eorum qui repleverunt eam ab ore usque ad os in coinquinatione sua.
[12] Now therefore give not your daughters to their sons, and take not their daughters for your sons, and seek not their peace, nor their prosperity forever: that you may be strengthened, and may eat the good things of the land, and may have your children your heirs for ever.
Nunc ergo filias vestras ne detis filiis eorum, et filias eorum ne accipiatis filiis vestris, et non quaeratis pacem eorum, et prosperitatem eorum usque in aeternum : ut confortemini, et comedatis quae bona sunt terrae, et haeredes habeatis filios vestros usque in saeculum.
[13] And after all that is come upon us, for our most wicked deeds, and our great sin, seeing that thou our God hast saved us from our iniquity, and hast given us a deliverance as at this day,
Et post omnia quae venerunt super nos in operibus nostris pessimis, et in delicto nostro magno, quia tu, Deus noster, liberasti nos de iniquitate nostra, et dedisti nobis salutem sicut est hodie,
[14] That we should not turn away, nor break thy commandments, nor join in marriage with the people of these abominations. Art thou angry with us unto utter destruction, not to leave us a remnant to be saved?
ut non converteremur, et irrita faceremus mandata tua, neque matrimonia jungeremus cum populis abominationum istarum. Numquid iratus es nobis usque ad consummationem ne dimitteres nobis reliquias ad salutem?
[15] O Lord God of Israel, thou art just: for we remain yet to be saved as at this day. Behold we are before thee in our sin, for there can be no standing before thee in this matter.
Domine Deus Israel, justus es tu : quoniam derelicti sumus, qui salvaremur sicut die hac. Ecce coram te sumus in delicto nostro : non enim stari potest coram te super hoc.
Commentary:
Ver. 1. Abominations, or sins, (M.) marrying with infidels, contrary to the law. Ex. xxxiv. 15. Deut. vii. 3. D. --- Malachy (ii. 11.) reprehends this conduct, and threatens both rulers and people who tolerate it, with God's indignation. W.
Ver. 2. First. Or "was in this first transgression," incurred by those who returned with Zorobabel; or "was concerned in this very heinous transgression;" in transgressione hac prima. C. --- Prot. "hath been chief." 3 Esd. "and the leaders and grandees partook in this illegal affair, from its commencement." Sept. "and the hand of the chiefs was in this transgress, in the beginning." This would greatly increase the difficulty of reformation. Some of the princes were however ready to undertake the work, and had preserved themselves from the two general contagion. H. --- All marriages with the Moabites, &c. were prohibited, if the women remained infidels. Ex. xxxiv. T.
Ver. 3. Coat, (tunicam) or inner garment. H. --- Mourning. Heb. "astonished." Syr. Mont. C. Prot. --- Sept. "alone." 3 Esd. "pensive and in grief." H. --- Arab. "not uttering a word." See Job i. 20. and ii. 8. This was the ordinary posture of people in sorrow. Isai. iii. 26. C.
Ver. 4. To me, in the court of the temple. C. x. 1. M. --- Sacrifice, which was offered last of all, about sun-set. Ex. xxix. 38. The Jews commonly protract their fasts till the stars appear. Leo, p. 3, art. 8.
Ver. 7. At this day. Notwithstanding the favourable decrees of Cyrus, &c. the greatest part of the people continued in captivity, being dispersed, some into Egypt, others into distant countries, beyond the Euphrates. C.
Ver. 8. As a. Prot. "for a little space, grace hath been shewed from the Lord," (H.) and yet we are again irritating Him! C. --- A pin, or nail, here signifies a small settlement or holding; which Esdras begs for, to preserve even a part of the people, who, by their great iniquity, had incurred the anger of God. Ch. --- Allusion is made to the pins which fasten down a tent, (Isai. xxxiii. 20. and liv. 2.) or hinder a ship from being carried from the shore, (Tigur. M.) on which utensils are hung up, (Tournemine) referring to the magistrates, who were now of the same country. T. Isai. xxii. 21. Delrio, adag. 218. --- Sept. "a support." Heb. yathed, denotes also a walking-stick, nail, &c. M. --- Eyes, fill us with joy, in perfect security. --- Little life, free us from danger. C. --- Esdras is afraid to ask for the impunity of all, but only begs that a small part may be spared, like a nail or post from a house, which may serve to rebuild it. W.
Ver. 9. Fence. Heb. gader, "the name which the Carthaginians" gave to Cadiz, "as it signifies a fence," or an inclosure. Pliny xxii. C. --- Some Latin MSS. read spem, "hope." Lyran. --- The Tig. version understands the wall of Jerusalem, built in a hurry. M. --- But this was not perfected, (H.) if begun, till the time of Nehemias. 2 Esd. i. 3. C. --- God gave his protection to the people, (H. Delrio, adag. 219.) by the king of Persia. T.
Ver. 11. Mouth, like a vessel brim-full. M. --- Prot. "from one end ot the other." H.
Ver. 12. Peace. Alliance, (M.) or advantage. See Ps. cxxi. 8. Moses had thus proscribed the Moabites, &c. as he had done the people of Chanaan still more severely. The Israelites were to execute God's decrees. Deut. xxiii. 6. C. --- The obstinate idolaters were to be exterminated.
Ver. 13. Saved us. Prot. "hast punished us less than our iniquities deserve and hast given us such deliverance as this." Sept. "hast made our transgressions light," (H.) not weighing them with rigid severity. C.
Ver. 14. That. Heb. "should we again break, &c...Wouldst thou not be angry?" &c.
Ver. 15. To be saved from our iniquities, which are still upon us. H. - We confess that, if we should be treated according to our deserts, we could expect no redress. But we trust in thy mercies, which have hitherto supported and brought us back from slavery. C.
1 note · View note
nemesis-nexus · 8 years ago
Photo
Tumblr media
73 MILLION ACRES ALONG THE GULF COAST, https://www.doi.gov/pressreleases/secretary-zinke-announces-proposed-73-million-acre-oil-and-natural-gas-lease-sale-gulf
That’s how much Donald Trump wants to sell to Oil Companies to frack and drill till their hearts content REGARDLESS of who they sell the product to! Apparently Deepwater Horizon wasn’t a bad enough disaster he needs even more destruction to occur!
If you still wonder why I FUCKING HATE DONALD TRUMP with EVERY fiber of my being physical and metaphysical here’s your answer!!
This country will become independent from oil both foreign and domestic when we STOP relying on fossil fuels for everything! The fact of the matter is that the oil industry is a dying industry whether they admit it or not - this is why everyone is rushing to get what they can while they can! It is nothing short of unadulterated and unabridged greed that keeps it going, nothing more!
The truth is that our Independence lays in solar, hydro and wind energy! First of all the sun isn’t going anywhere, secondly the wind is not going anywhere and third is the planet which if any of us has anything to say about it is definitely not going anywhere!
ALL of these resources are not only renewable, we don’t have to destroy the Earth extracting them or force anything inside of her to pull anything out it’s already there above ground! Further we don’t have to worry about them destroying the water supply or the planet!
We also won’t have to worry about our children being poisoned because of by-products being dumped intentionally into the rivers because it will be the river itself that’s supplying the power!!!
With this sale Trump is basically saying he doesn’t give a rat’s ass about this country AT ALL because a country is MORE than just the people who live in it, it is the SOIL itself as well as the WATER supply and the AIR that people need to be able to stay alive so that they can be classified as “Citizens”! If he gave a damn at all he wouldn’t just be trying to make as much money that he could while he’s in office, he would be doing everything he could to PROTECT IT as well as the PEOPLE and he’s NOT!!!
The fact of the matter is that he issued those two memorandums only two weeks after his inauguration regarding DAPL and KeystoneXL even though the people have said multiple times they don’t want anything to do with either one of them and of course omitting the fact that neither of these pipelines is going to benefit the American people in any way shape or form because everything going through both of them is being sold overseas!!!!
It is bad enough that EMINENT DOMAIN has been REPEATEDLY and EGREGIOUSLY ABUSED throughout the DAPL, Trans-Pecos and Sabal Trail pipelines construction, the KeystoneXL will just be THAT MUCH WORSE and now this ignorant son of a bitch wants to sell off 73 MILLION ACRES on the Gulf Coast?
You have to ask yourself WHO exactly is he selling it TO?
You have to ask yourself further how are we supposed to be independent if everything that’s being drilled and sucked out of this country is being shipped overseas?
it is a huge cause of concern because if this country is still as heavily reliant on oil and petrol as it has been in the past where are we supposed to be getting our supply from?
The reason why so many areas have to be opened to drilling is because how much is being exported! It’s also not a big secret really that was all the fracking that’s been going on the country itself is already experiencing a rise in seismic activity, look no further for proof than Oklahoma and Alaska! Yes this drastic increase of seismic activity has already been proven to be directly caused by fracking because what is fracking? It is the fracturing of the shale that is underneath the mantle of the Earth by using water and a mixture of other chemicals being forced into the ground to break it apart!
I don’t know about you but I don’t want to live in an oil field or an earthquake zone, I want to live on the Earth in all its lush greenery with every benefit of nature that is being choked off by greed and corporate destruction because the people who are responsible do not give a damn and never did!!
“We do not inherit the Earth from our ancestors, we borrow it from our children” so what are we supposed to tell them when it comes time for them to take over and there is nothing left to take over? Do we look them in the eyes and say well it doesn’t matter what’s here for you because I got mine and that’s what counts?
That’s what’s important?
Trump talks about being independent from foreign oil but if the Middle East has taught us anything it’s how far that different factions or companies are willing to go to defend their oil fields which includes espionage and extreme violence such as setting things on fire and hiring security not unlike Blackwater who are willing to do literally anything so long as they’re compensated!
If you think that things in the Middle East are bad just wait till it starts happening in your own backyard because that’s exactly what is going to occur! Do you honestly believe ANY oil tycoon ANYWHERE in the world is going to just sit there and let the competition take their business ESPECIALLY when they’ve already demonstrated that they are NOT above murder?!?!
This kind of behavior is already occurring in the United States JUST LOOK AT NORTH DAKOTA! Not only did Trump FAIL MASSIVELY at his appointed task of PROTECTING the American people - HE CAST THEM ASIDE LIKE THEY DON’T MATTER AND HE REWARDED THE DOMESTIC TERRORISTS RESPONSIBLE FOR THE ONGOING AND RELENTLESS ASSAULT OF ALL KINDS ON PEOPLE WHO ARE DOING NOTHING MORE THAN PROTECTING THE WATER AND THOSE WHO SUPPORTED THEM!
It makes me want to laugh and gag at the same time when I hear him say shit like he has a plan to defeat ISIS and yet he flat-out REFUSES to do anything about the TERRORISTS ON HIS OWN SOIL, in fact he’s in collusion with them - can you say HYPOCRITE? I KNEW YOU COULD!
This and more is why I absolutely despise Trump come everything he represents and all his appointments demonstrate they have no interest in running the country only a very large Oil Regime!!!
This is why we must stand in opposition, because it’s our responsibility as Thomas Jefferson said; “When TYRANNY becomes LAW, REBELLION becomes DUTY!”
We Will NEVER Back Up! We Will NEVER Back Down!
We Will NEVER Give Up! We Will NEVER Give In!
We Are ONE Even Though We Are MANY And We Stand STRONGEST When We Stand TOGETHER!
#FREEREDFAWN
#FREELEONARDPELTIER
#NODAPL #WESTAND #MNIWICONI #WATERISLIFE #LOVEYOURMOTHER #PROTECTTHESACRED #PROTECTORSNOTPROTESTERS #RESPECTEXISTENCEOREXPECTRESISTANCE
#KEEPITINTHEGROUND #NOSABALTRAILPIPELINE #NOKEYSTONEXLPIPELINE #NOTRANSPECOSPIPELINE
Etiamsi MULTA Et Nos UNUM Sumus Nos Sto Validus Ut Nos Sto Una!
Semper Veritas, Semper Fideles, In Diabolus Nomen Nos Fides! AVE SATANÍ!
(We Are ONE Even Though We Are MANY And We Stand STRONGEST When We Stand TOGETHER!
Always TRUTHFUL, Always FAITHFUL, In Satan’s Name We Trust! HAIL SATAN!)
Ave URURU! Ave EA! Ave DIMUZI! Ave ININNI! Ave GILGAMESH! Ave ENKIDU! Ave TIAMAT! Ave ABSU! Ave MARDUK! Ave SARPANITUM! Ave SATANÍ! HAIL SATAN!
2 notes · View notes
nemesis-nexus · 7 years ago
Photo
Tumblr media
AVÉ MARDUK! I have been thinking about my trip to Holland, Germany and Belgium, I can’t wait to go back! Europe opened my eyes to a lot of things, namely the division that exists in this country that if we keep going the way that we are going is going to be the undoing of it!
I’ve had thoughts of moving to Holland as I rather enjoyed my time in Amsterdam, it’s a beautiful city that is steeped in culture and history, very relaxing! You just have to keep alert especially in areas such as the Red Light District because you never know who’s looking for “commodities” shall we say…
That being said there is violence and danger everywhere, but it will not change until we stand up and put a stop to it! This invisible promise of material wealth especially if you have to die or put others in harms way to acquire it, needs to be put out of commission once and for all!
“The phoenix, no longer a myth,
So strike a match and watch it burn!
Our destination is RIGOR MORTIS,
Cause nobody LISTENS and nobody LEARNS…
Your world rejects my kind,
Those words have lost their touch…
This place has lost its mind,
So now I wanna burn it up!
HUMILITY is based on TRUST
But IGNORANCE and ARROGANCE rule the grounds,
So ashes to ashes and dust to dust,
And now I wanna burn this
WHOLE!
PLACE!
DOWN!
LEASHED. CUFFED. LOCKED. HOOKED.
BLOW IT DOWN!
TEAR IT DOWN!
BURN IT DOWN!
Blackmail - come take it to a whole new level!
MOTHERFUCKER, I can’t WAIT till I can watch you DROWN!
We placed our trust in you,
Reassured us that we’re not to blame,
But tables turn and we’re the first to burn,
Now I could NEVER look at you the same!
HUMILITY is based on TRUST
But IGNORANCE and ARROGANCE rule the grounds,
So ashes to ashes and dust to dust,
And now I wanna burn this WHOLE! PLACE! DOWN!
So take your word and SHOVE IT!
Come take your deal and SHOVE IT!
Just take the lie and SHOVE IT!
I KNOW WHAT YOU REALLY ARE.
(Out of my way) (Out of my way) (Out of my way) (Out of my way)
The SCHOOL in which we LEARN, Is the FIRE in which we’ll BURN!
The SCHOOL in which we LEARN, Is the FIRE in which we’ll BURN!
The SCHOOL in which we LEARN, Is the FIRE in which we’ll BURN!
The SCHOOL in which we LEARN,
Is the FIRE,
in which,
WE. WILL. BURN!
Burn!
Burn!
Burn!
Burn!
Burn!
Burn!
Burn!
HUMILITY is based on TRUST
But IGNORANCE and ARROGANCE rule the grounds,
So ashes to ashes and dust to dust,
And now I wanna burn this
WHOLE,
PLACE,
DOWN!”
-Reveille (“The Phoenix”)
Etiamsi MULTA Et Nos UNUM Sumus Nos Sto Validus Ut Nos Sto Una! Semper Veritas, Semper Fideles, In Diabolus Nomen Nos Fides! AVE SATANÍ! (We Are ONE Even Though We Are MANY And We Stand STRONGEST When We Stand TOGETHER! Always TRUTHFUL, Always FAITHFUL, In Satan's Name We Trust! HAIL SATAN!) Ave URURU! Ave EA! Ave DIMUZI! Ave ININNI! Ave GILGAMESH! Ave ENKIDU! Ave TIAMAT! Ave ABSU! Ave MARDUK! Ave SARPANITUM! Ave SATANÍ! HAIL SATAN!
0 notes