#ni šans; da sem to samo jaz
Explore tagged Tumblr posts
Text
Dragi moji fantje, veste kaj mi je res všeč? Govoriti izreke, ki niso v slovenščini (ampak antičnih jezikih, se razume. Ne v angleščini. Fuj to.)
Na primer:
Volenti non fit iniuria. Dragi moji, to je med najboljšima dvema stavkoma vseh časov. Ker je v latinščini, se lahko prevede na tisoč načinov. Dobesedni pomen je: Želečim se ne zgodi krivica. Ampak fantje, to ima toliko pomenov! To lahko poveš prijatelju, ki se pritožuje nad lastnimi odločitvami. Lahko si rečeš, ko je izpitno obdobje in se sprašuješ, zakaj si sploh kdaj šel na faks. Ko se pritožuješ nad gnečo na cesti, čeprav si si sam izbral, da boš šel z avtom. Volenti non fit iniuria. Sam si si kriv, kaj pa rineš v to.
In še en, ki je meni skoraj bolj ljub kot prvi:
Μολων λαβε! [molon labe] Pomeni "prišedši si vzemi," izražen pa je s participom. Zato lahko pomeni "pridi in si vzemi" ali pa "izvoli" odvisno od tona in konteksta. Predstavljajte si situacijo, v kateri vas nekdo prosi za svinčnik. "Na" - bedno, bejsik, dolgočasno. "Molon labe" - epsko, napol skrivnostno, na smrt kul. "Pridi in si vzemi, imaš moje dovoljenje, se mi pa ne da brskati po torbi." "Μολων λαβε."
#dobesedno najboljši razlog za učenje antičnih jezikov#μολων λαβε ga zmaga#volenti non fit iniuria; fantje; a ni vrhunsko#in na neki točki se ljudje naučijo kaj pomenijo ti izreki v najširšem smislu#ko rečem najširšem smislu; mislim najširšem smislu#prosim napišite svoje najljubše antične izreke; ki jih uporabljate vsak drugi dan#ni šans; da sem to samo jaz
3 notes
·
View notes