#napustili
Explore tagged Tumblr posts
Text
Začule se sirene, fudbaleri pobjegli sa terena
Foto: EPA Prvi put od kako je počeo rat u Ukrajini fudbaleri Vorskla su igrali sa svom domaćem terenu u meču 18. kola domaćeg prvenstva protiv Metalista. Utakmica je završena bez pobjednika, nismo vidjeli nijedan gol, ali je meč u jednom trenutku morao da bude prekinut zbog ratnih sirena koje su se glasno čule. Istog momenta svi igrači su napustili teren i vratili se u svlačionicu. Nakon što…
View On WordPress
0 notes
Text
To je ono što nitko ne razumije o meni. Nikad nisam mrzila ljude. Oni su mrzili mene. Oni su ismijavali mene. Oni su napustili mene. Oni su maltretirali mene. Oni su napadali mene. Da, istina je: naučila sam živjeti bez njih.
#lifeinbooks#djevojka iz močvare#delia owens#ljudi#živjeti#naučiti#citati#knjiga#books#citati iz knjige#book qoute#booklover#balkan
9 notes
·
View notes
Text
Naša prva i najbolja učiteljica bila je ZNATIŽELJA. Upoznalo ju je svako dijete. Na putu odrastanja neke je napustila; neki su možda i nju napustili. Oni uz koje je ostala, sretni su ljudi. Bez nje nema radosti života. Ona je izvor najvrjednijih stvari.
3 notes
·
View notes
Text
“Zar Allah nije dovoljan robu Svome?”
(Ez-Zumer, 36)
Kad god osjetiš da su te ljudi zaboravili, napustili i razočarali, tada znaj da ti Allah želi dobro. Njemu se okreni i od Njega traži!
#kuranske_poruke
13 notes
·
View notes
Text
2023/03/17 Antes de marchar del pueblo vimos algunas representaciones de arte urbano que decoran los muros y señales de tráfico.
Before leaving the town we saw some representations of urban art that decorate the walls and traffic signs.
Google Translation into French: Avant de quitter la ville, nous avons vu quelques représentations d'art urbain qui ornent les murs et les panneaux de signalisation.
Google translation into Italian: Prima di lasciare la città, abbiamo visto alcune raffigurazioni di arte urbana che adornano i muri e i segnali stradali.
Google Translation into Portuguese: Antes de sair da cidade, vimos algumas representações de arte urbana que enfeitam as paredes e placas de rua.
Google Translation into German: Bevor wir die Stadt verließen, sahen wir ein paar Darstellungen urbaner Kunst, die die Wände und Straßenschilder schmücken.
Google Translation into Albanisch: Përpara se të largoheshim nga qyteti, pamë disa ekspozita të artit urban që zbukuronin muret dhe tabelat e rrugëve.
Google Translation into Armenian: Նախքան քաղաքը լքելը, մենք տեսանք քաղաքային արվեստի մի քանի ցուցադրություն, որոնք զարդարում էին պատերը և փողոցների ցուցանակները:
Google Translation into Bulgarian: Преди да напуснем града, видяхме няколко изложби на градско изкуство, украсяващи стените и уличните знаци.
Google Translation into Czech: Než jsme opustili město, viděli jsme několik ukázek městského umění zdobícího zdi a pouliční značení.
Google Translation into Croatian: Prije nego što smo napustili grad, vidjeli smo nekoliko izložaka urbane umjetnosti koji su krasili zidove i ulične znakove.
Google Translation into Danish Før vi forlod byen, så vi et par udstillinger af bykunst, der pryder væggene og gadeskiltene.
Google Translation into Slovak: Predtým, ako sme opustili mesto, videli sme niekoľko ukážok mestského umenia zdobiacich steny a značky ulíc.
Google Translation into Slovenian: Preden smo zapustili mesto, smo videli nekaj razstav urbane umetnosti, ki krasijo stene in ulične znake.
Google Translation into Estonian: Enne linnast lahkumist nägime mõnda linnakunsti väljapanekut, mis kaunistasid seinu ja tänavasilte.
Google Translation into Suomi: Ennen kuin lähdimme kaupungista, näimme muutaman urbaanin taiteen esityksiä koristamassa seiniä ja katukylttejä.
Google Translation into Greek: Πριν φύγουμε από την πόλη, είδαμε μερικές εκθέσεις αστικής τέχνης να κοσμούν τους τοίχους και τις πινακίδες των δρόμων.
Google Translation into Dutch: Voordat we de stad verlieten, zagen we een paar tentoonstellingen van stedelijke kunst die de muren en straatnaamborden sierden.
Google Translation into Norwegian: Før vi forlot byen, så vi noen få utstillinger av urban kunst som prydet veggene og gateskiltene.
Google Translation into Polish: Zanim opuściliśmy miasto, zobaczyliśmy kilka pokazów sztuki miejskiej zdobiących ściany i znaki drogowe.
Google Translation into Romanian: Înainte de a părăsi orașul, am văzut câteva expoziții de artă urbană împodobind pereții și indicatoarele stradale.
Google Translation into Russian: Прежде чем мы покинули город, мы увидели несколько выставок городского искусства, украшающих стены и уличные знаки.
Google Translation into Serbian: Пре него што смо напустили град, видели смо неколико изложби урбане уметности који су красили зидове и уличне знакове.
Google Translation into Swedish: Innan vi lämnade stan såg vi några utställningar av urban konst som prydde väggarna och gatuskyltarna.
Google Translation into Turkish: Kasabadan ayrılmadan önce, duvarları ve sokak tabelalarını süsleyen birkaç şehir sanatı sergisi gördük.
Google Translation into Ukrainian: Перед тим, як ми покинули місто, ми побачили кілька виставок міського мистецтва, що прикрашали стіни та вуличні знаки.
Google Translation into Arabic: قبل أن نغادر المدينة ، رأينا بعض عروض الفن الحضري تزين الجدران ولافتات الشوارع.
Google Translation into Bengali: আমরা শহর ছেড়ে যাওয়ার আগে, আমরা দেয়াল এবং রাস্তার চিহ্নগুলিকে সাজানো শহুরে শিল্পের কয়েকটি প্রদর্শন দেখেছি।
Google Translation into Simplified Chinese: 在我们离开城镇之前,我们看到一些装饰着墙壁和路牌的城市艺术展示。
Google Translation into Korean: 우리가 도시를 떠나기 전에 우리는 벽과 거리 표지판을 장식하는 몇 개의 도시 예술 전시물을 보았습니다.
Google Translation into Hebrew: לפני שיצאנו מהעיר, ראינו כמה תצוגות של אמנות אורבנית המעטרות את הקירות ושלטי הרחוב.
Google Translation into Hindi: हमारे शहर छोड़ने से पहले, हमने दीवारों और सड़क के संकेतों को सजाने वाली शहरी कला के कुछ प्रदर्शन देखे।
Google Translation into Indonesian: Sebelum kami meninggalkan kota, kami melihat beberapa pajangan seni urban menghiasi dinding dan rambu jalan.
Google Translation into Japanese: 町を出る前に、壁や道路標識を飾るアーバン アートの展示をいくつか見ました。
Google Translation into Kyrgyz: Биз шаардан чыгаар алдында дубалдарды жана көчө белгилерин кооздогон шаардык искусствонун бир нече көргөзмөлөрүн көрдүк.
Google Translation into Malay: Sebelum kami meninggalkan bandar, kami melihat beberapa pameran seni bandar yang menghiasi dinding dan papan tanda jalan.
Google Translation into Mongolian: Хотоос гарахын өмнө бид хана, гудамжны тэмдэглэгээг чимэглэсэн хотын урлагийн цөөн хэдэн үзэсгэлэнг харав.
Google Translation into Nepali: हामीले शहर छोड्नु अघि, हामीले शहरी कलाका केही प्रदर्शनहरू भित्ताहरू र सडक चिन्हहरू सजाउने देख्यौं।
Google Translation into Panjabi: ਸ਼ਹਿਰ ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਅਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰੀ ਕਲਾ ਦੇ ਕੁਝ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵੇਖੇ ਜੋ ਕੰਧਾਂ ਅਤੇ ਗਲੀ ਦੇ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਜਾਉਂਦੀਆਂ ਸਨ।
Google Translation into Pashtun: مخکې له دې چې موږ له ښاره ووتو، موږ د ښاري هنر یو څو نندارتونونه ولیدل چې دیوالونه او د کوڅو نښان یې ښکلي کړي.
Google Translation into Persian: قبل از اینکه شهر را ترک کنیم، چند نمایشگاه از هنر شهری را دیدیم که دیوارها و تابلوهای خیابان را تزئین کرده بودند.
Google Translation into Sundanese: Sateuacan urang ninggalkeun kota, urang nempo sababaraha pintonan seni urban adorning tembok jeung tanda jalan.
Google Translation into Tagalog: Bago kami umalis sa bayan, nakita namin ang ilang mga pagpapakita ng sining ng lungsod na nagpapalamuti sa mga dingding at mga palatandaan sa kalye.
Google Translation into Thai: ก่อนที่เราจะออกจากเมือง เราเห็นการจัดแสดงศิลปะในเมืองสองสามชิ้นที่ประดับประดาตามกำแพงและป้ายชื่อถนน
Google Translation into Urdu: شہر سے نکلنے سے پہلے، ہم نے دیواروں اور گلیوں کے نشانات کو آراستہ کرتے ہوئے شہری فن کے چند نمونے دیکھے۔
#Figueras#Gerona#España#Spain#UrbanArt#Art#Graffiti#Dali#Elephant#Faces#PolloNegroSkyWalker#TravelBlogger#Wanderlust#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#instaGood#Maharashtra#ペンギン
4 notes
·
View notes
Text
Na dan ovog pomračenja zelim da ti kazem da sam milion puta za ovih godinu i 2 meseca otkako smo se napustili pozelela da ti se javim, da ti ispričam nešto što bi samo ti razumeo, da ti kazem da sam upoznala neke ljude o kojima smo pričali, da ti kazem da su zabavniji i drazi nego što smo mislili, da ti javim na čemu sam sve radila jer znam da bi te zanimao čitav proces. Zelela sam da te pozovem toliko puta kada mi je telo bilo tesno samo da mi kazeš Tu sam Volim Te, da ti pokazem koliko sam porasla, da ti se zahvalim što nisi odustao od mene kada sam ja odustala, da ti kazem da vise ni sa kim ne šetam jer ni sa kim naš grad nije neki novi grad, da nisam našim ulicama prošla odkad ni nas nema, da ti kazem da si sa sobom odneo mog najboljeg prijatelja da se malo smejem i da smišljam razne načine da prevarim dan i da mi uglavnom ide. Da ti kazem da sam nekim muškarcima bila bolja, ma čuj bolja, najbolja jer si me ti tako naučio ali da oni to nisu voleli ni trećinu onoga koliko si ti voleo i najgora izdanja, da odkad mi ti ne govoriš da sam lepa, ja ni jedno lepa si ne shvatam ozbiljno, da ti kazem koliko me tudje najgore greške nisu zabolele koliko tvoja najmanja, da ti kazem da bih te samo zagrilila i ćutala iako je to za bednike, da ti kazem da sam sa tobom u teškim danima bila srećnija nego ikad posle, da ti se zahvalim što si za mene uvek imao i kada nisi imao i da to tek sad shvatam, da ti kazem da sam bila ponosna kako hodaš i pričaš da ti kazem da si najpametniji muškarac kog sam ikad srela, mnogo pametniji od mene iako znam da ti to ne bi prihvatio, da ti kazem da sam ti sve oprostila i da te zamolim za oproštaj iz najogoljenijih delova sebe, i da ti kazem da sam te osećala u rano leto i da sam ti rodjendan preplakala i slavila ga kao da je moj i da sam, kada sam pomislila da sam se zaljubila plakala jer se nisam zaljubila kao u tebe, i da bih ja opet sve sa tobom, iako to nikome ne bih priznala. I da ti kazem da te osećam i u zimu, i da si uvek negde na kraju pameti, i da si ono nedostajanje sa kojim se zivi, i da sam te prebolela ali da te nikad neću sasvim preboleti i da je s vremenom lakše, ali i postojanije. I da sam te volela i da te volim…
6 notes
·
View notes
Text
"POSTAVLJAMO NOVE STANDARDE!" Lažna država Kosovo zapanjila svet! Ovo je njena žalba na kaznu UEFA za bežanje s terena u Rumuniji
https://www.novosti.rs/sport/fudbal/1432704/srbija-kosovo-metohija-najnovije-vesti-rumunija-prekinuta-utakmica-video-bukurest-kosovski-fudbaleri-napustili-teren-zbog-skandiranja-srbiji-uefa-kazna-zalba-pravdanje
0 notes
Text
SVITANJE NA RUBU VREMENA
Na planeti Aurora, u 25. veku, postojala je Kvantna Mreža. Ljudi su napustili svoja tela i postali entiteti svetlosti. Njihova svest putovala je kroz vrtložne algoritme, a komunikacija se odvijala putem svetlosnih impulsa. Nisu imali imena, nisu imali lica. Samo su bili deo beskrajne mreže informacija. U Gradovima bez grada, nanobotovi su tkali nevidljive strukture. Ljudi su se kretali kao…
0 notes
Text
LUŽIČKI SRBI U NJEMAČKOJ
Nastavljamo seriju članaka u kojima predstavljamo priznate nacionale manjine u Njemačkoj.
Lužički Srbi poznati i pod svojim imenom Sorbi, Lužani i Wendi, su zapadnoslavenska etnička skupina koja pretežno naseljava Lužicu, regiju sada podijeljenu između njemačkih saveznih pokrajina Saksonije i Brandenburga, kao i između poljskih pokrajina Donje Šlezije i Lubuske.Autor: Alexander Schilde
Lužički Srbi tradicionalno govore ''lužičkosrpski'' ili ''sorbski'' jezik, poznat i kao "Wendish" i "Lusatian", koji je usko povezan s drugim zapadnoslavenskim jezicima - poljskim, kašubijskim, češkim i slovačkim. Lužičkosrpski odnosno ''sorbski'' je službeno priznati manjinski jezik u Njemačkoj. Postoji više od jednog oblika lužičkosrpskog jezika, jer je podijeljen na gornji i donji lužičkosrpski. Ova dva jezika govori oko 50.000 ljudi. Gornji lužičkosrpski u Saksoniji govori oko 40.000, a donji lužičko-srpski oko 10.000 ljudi u Brandenburgu. Područje na kojem se govore dva jezika poznato je pod nazivom Lusatia, koje se u gornjem lužičkosrpskom naziva "Łužica", u donjem lužičkosrpskom “Łužyca” ili "Lausitz" na njemačkom jeziku. Lužički Srbi su lingvistički najbliži Česima i Poljacima. Zbog postupne i sve veće asimilacije između 17. i 20. stoljeća, gotovo svi Lužički Srbi su krajem 19. stoljeća govorili njemački, a mnogi pripadnici novijih generacija više ne govore lužičkosrpski jezik.
Povijest Lužičkih Srba seže u 6. stoljeće. U vrijeme velike seobe naroda, veliki dijelovi slavenskog plemena napustili su izvorno područje na kom su bili nastanjeni između rijeka Odre i Dnjepra. Preselili su se na područje između Baltičkog mora i planina Ore. Oko 20 slavenskih plemena Lužičkih Srba naselilo je područje od oko 40 000 km2. Dakle, nije slučajno da pojmovi ''Łužica Serbs'', "Sorbi" i "Srbi" zvuče slično. Izvorni etnonim, “Srbi”, zadržan je od strane Lužičkih Srba i Srba na Balkanu.
Sorbi se prvi put spominju u 6. stoljeću. U njihovim jezicima, drugi Sloveni nazivaju ih "Lužički Srbi", a Sorbi Srbe s Balkana nazivaju "južnim Sorbima". U 19. stoljeću, slavensko stanovništvo u Lužici (Sorbi) bili su 'Lužani' (''Lusatians'').
Danas u Saskoj i Brandenburgu još živi oko 50-60.000 Sorba, čiji je materinji jezik lužičkosprski odnosno sorbski. Stanovnici "Spreewalda", područja Brandenburga stotinjak kilometara jugoistično od Berlina, svoj jezik nazivaju wendisch. Stanovnici Gornje Lužice na području oko Budušina (Bautzen) govore gornjim sorbskim, a u Donjoj Lužici, na području oko Cottbusa se govori donja sorbski ili wendish. Stoga, ime Sorbi se koriste za stanovnike Gornje Lužice, a ime Wenden za stanovnike Donje Lužice i Spreewald.
Zbog posebnog položaja Sorba kao autohtone manjine, postoji niz posebnih pravila i prava posvećenih njihovim specifičnim potrebama u Njemačkoj. U odlomku iz Brandenburškog zakona piše: “Kao priznanje Łužičkih Srba (Wends), koji žive u Lužici od 6. stoljeća i zadržali su svoj jezik i kulturu, unatoč mnogim pokušajima asimilacije kroz povijest do današnjeg dana, njihov identitet će biti zaštićen državnom zakonodavstvom sljedećim zakonom: (…)“
Sadržaj ovog zakona, posebno izrađen radi zaštite položaja Łužičkih Srba u Njemačkoj, se odnosi na to da građani koji pripadaju etnički Łužičkim Srbima i žive u pokrajini Brandenburg kao ravnopravni građani. Također, Łužički Srbi kao narod i kao pojedinci imaju pravo slobodno izražavati, čuvati i razvijati svoj etnički, kulturni i jezični identitet, zaštićeni od svakog pokušaja asimilacije protiv svoje volje. Nadalje, imaju pravo štititi, čuvati i održavati svoj nacionalni identitet. Ostvarivanje ovog prava jamči i promiče država i općine u mjestima koja tradicionalno naseljavaju Łužički Srbi. Također, to se spominje u zakonu Brandenburga, pa tako i Łužički Srbi imaju pravo na zaštitu, očuvanje i brigu za svoje naslijeđeno područje. Posebni karakter tradicionalnog naselja i interesi Łužičkih Srba moraju se uzeti u obzir pri oblikovanju državne i lokalne politike.
Specifični primjeri posebnih prava i njihove provedbe u stvarnosti je postojanje visoke razine autonomije koja se Łužičkim Srbima daje u području obrazovanja. U stvarnosti to znači da se djeci i adolescentima u tradicionalnom naselju Łužičkih Srba, čiji roditelje to žele, daje mogućnost da uče lužičkosrpski jezik.
U dnevnim centrima i školama koje se nalaze na područjima koje tradicionalno naseljavaju Łužički Srbi njihova povijest i kultura moraju biti integrirani u obrazovni rad kroz igru i način prilagođen dobi djece. Također, država Brandenburg mora promicati obrazovanje nastavnika sorbskog jezika. U tom području pokrajina Brandenburg surađuje sa Saksonijom. Mogućnosti za daljnje obrazovanje odraslih namijenjene su promicanju očuvanja i brige za jezik i kulturu Lužičkih Srba. Centrima za dnevnu skrb i školama, kojima upravljaju udruge Lužičkih Srba u područjima koja oni tradicionalno naseljavaju posebno promiče i podupire njemačka država, pod uvjetom da ove institucije prvenstveno služe njezi, promociji i podučavanju jezika i kulture Lužičkih Srba i tako trajno djeluju dvojezično.
Najvažnija organizacija koja zastupa i čuva prava Lužičkih Srba u Njemačkoj je Domowina. Osnovana 1912. godine, politički je neovisna krovna organizacija Lužičkih Srba i nalazi se u Budišinu (Bautzen). Sastoji se od 13 klubova i 5 regionalnih udruga. Glavni cilj Domowine je očuvanje, razvoj, promicanje i širenje gornjeg i donjeg lužičkosrpskog jezika te kulture i tradicije Lužičkih Srba.
The Łužica Serbs or Sorbian in Germany
Łužica Serbs also known by their former autonyms ‘’Sorbs’’, ‘’Lusatians’’ or ‘’Wends’’, are a West Slavic ethnic group predominantly inhabiting Lusatia, a region now divided between the German Federal states of Saxony and Brandenburg as well as between Poland’s provinces of Lower Silesia and Lubusz (Lebus).
Łužica Serbs traditionally speak the ‘’Lužice-Serb’’ or ‘’Sorbian’’ language, also known as "Wendish" and "Lusatian", which is closely related to the Polish, Kashubian, Czech and Slovak – other west Slavic languages. ‘’Sorbian’’ is an officially recognized minority language in Germany. There is more than one form of the Sorbian language, as it is divided in Upper and lower Sorbian. The two literary standards are spoken by about 50,000 people. Upper Sorbian in Saxony by about 40,000, and Lower Sorbian by about 10,000 people in Brandenburg. The area where the two languages are spoken is known as Lusatia, which is called “Łužica” in Upper Sorbian, “Łužyca” in Lower Sorbian, or “Lausitz” in German. Sorbs are linguistically closest to the Czechs and Poles. Due to a gradual and increasing assimilation between the 17th and 20th centuries, virtually all Sorbs also spoke German by the late 19th century and much of the recent generations no longer speak the language.
The history of the Łužica Serbs goes back to the 6th century. At the time of the great migration of peoples, large parts of the Slavic tribe left their original territory between the rivers Oder and Dnepr. They moved to the area between the Baltic Sea and the Ore Mountains. The approximately 20 Łužica Serbs slavic tribes inhabited an area of about 40 000 km2. So, the terms ‘’Łužica Serbs’’, “Sorbs” and “Serbs or Serbians” do not sound very similar just by chance. The original ethnonym, “Srbi”, which was retained by the Sorbs and Serbs in the Balkans.
The Łužica Serbs are first mentioned in the 6th century. In their languages, the other Slavs call them the "Lužički Srbi" or "Lusatian Serbs," and the Łužica Serbs call the Balkans Serbs "the south Sorbs". In the 19th century the autonym of the Slavic population of Lusatia (Łužica Serbs or Sorbs) was "Lusatians".
Today there are an estimated 50-60,000 Sorbs still living in Saxony and Brandenburg, whose native language is ‘’Lužičkosrpski’’ or Sorbian. The “Spreewald” dwellers, area of Brandenburg hundred kilometers southeast from Berlin, call their language ‘’wendisch’’. Upper Lusatia in the area around Bautzen (Budišin) is spoken Upper Sorbian, in the Lower Lusatia, in the area around Cottbus Lower Sorbian or Wendish. Therefore, the name Sorbs for the Oberlausitzer and the name Wenden for the Niederlausitzer and the Spreewald.
Due to their special position as an autochthonous minority, there is a set of special rules and right dedicated to especial their needs within Germany. In the excerpt from the law of Brandenburg it says: “In recognition of the will of the Sorbs (Wends), who have been resident in Lusatia since the 6th century and have maintained their language and culture in spite of many attempts of assimilation throughout history to the present day, they will continue their identity the state legislature the following law: (…)”
The contents of this law, made especially to protect the position of Łužica Serbs in Germany are, that the citizens of Łužica Serbs (Sorbian / Wendish) ethnicity live in the state of Brandenburg as an equal part of the state. Also, Łužica Serbs as a nation and as a individuals have the right to freely express, preserve and develop their ethnic, cultural and linguistic identity, free from any attempt to be assimilated against their will. Furthermore, they have the right to protect, preserve and maintain their national identity. The exercise of this right is guaranteed and promoted by the state and municipalities in the traditional settlement area of the Łužica Serbs.
Speaking of the traditional settlement areas of the Łužica Serbs, and this is mentioned in the law of Brandenburg, Łužica Serbs have the right of protection, preservation and care for their ancestral settlement area. The special character of the traditional settlement area and the interests of the Łužica Serbs have to be considered when designing the state and local politics.
Specific examples for the special rights and their implementation in reality is the high level of autonomy that is given to the area of education. In reality this means that Children and adolescents in the traditional Łužica Serbs settlement area, whose parents wish for it, are to be given the opportunity to learn the Sorbian language. In the day-care centers and schools located in the traditional Łužica Serbs settlement area, the Łužica Serbs history and culture must be integrated into the game design and educational work in an age-appropriate manner. Also, the State of Brandenburg has to promote the education, of teachers of the Sorbian language. It cooperates in this field with the Free State of Saxony. Offers for further education for adults are intended to promote the preservation and care of the Sorbian (Wendish) language and culture. Furthermore, day care centers and schools operated by Sorbian (Wendish) associations in the traditional settlement area of the Sorbs, (Wends) are particularly promoted and supported by the state, as long as these facilities primarily serve the care, promotion and teaching of the Sorbian (Wendish) language and culture and thus permanently operate in bilingual.
The most important organization representing and preserving the rights of Sorbs in Germany is the Domowina. Founded in 1912 it is a politically independent umbrella organization of Lusatian Sorbs and is situated in Bautzen (Budišin). It consists of 13 clubs and 5 regional associations. The main objective of the Domowina is the preservation, development, promotion and dissemination of the Upper and Lower Sorbian language and culture and traditions of Łužica Serbs.
1 note
·
View note
Text
Kur'an spominje i riječi munafika: „Oni govore: 'Ne udjeljujte ništa onima koji su uz Allahova Poslanika, da bi ga napustili!'
0 notes
Text
Više od 90 hiljada katolika u Austriji prekinulo veze da crkvom u 2022.
Više od 90 hiljada katolika u Austriji prekinulo veze da crkvom u 2022.
Foto: AFP U Austriji je u 2022. godini više od 90.000 hrišćana napustilo Katoličku crkvu, što je navodno najveći godišnji broj u istoriji zemlje. U saopštenju Agencije za statistiku Katoličke crkve navodi se da je 25 posto više hrišćana napustilo crkvu prošle godine u poređenju s 2021. Navodi se da je uz kovid-19 i ekonomske uslove, odlučujuću ulogu u prekidu odnosa s crkvom odigrao sve veći…
View On WordPress
0 notes
Text
Božica Jelušić: TOČKA NESTAJANJA
“Pogledaj patke, draga, nekamo lete. Što ćeš sada bez mene, tako sama?”(Z. Golob) . Jesu li sretno pobjegli iz naših života, svi koji su nas napustili? Ako nisu, vrijeme je da to učine, jer ništa nije slađe nego osjetiti točku nestajanja, mjesto na kome nas život iz neke spone i kombinacije, gdje smo mislili zastati za ostatak života. Neopisiv je to osjećaj: kao da u isti mah rakija klizi niz…
View On WordPress
0 notes
Text
TUMBLR
Svratio sam na ovo mjesto
U internet pustoš kao u napušten stan
U kojem sada podižem bijele čaršafe
Sa stvari koje sam odlazeći pokrio
U nadi da će preživjeti ogrebotine vremena.
Koračajući ovim sobama
Prisjećam se vremena kada su one bile
Scenografija svih mojih nadahnuća i razgovora
I malo po malo postaje mi jasno
Da su svi moji tadašnji saputnici
Napustili ove krajeve
Da su tu neke nove ruke i neki čvršći pogledi
I da tu sada više nema ničeg
Od života kojeg osjećam bliskim i poznatim.
Jedino mi poneko na prvi pogled zamiriše
Na neke pjesnike koje još uvijek pamtim
Pa mi prođe jagodicama onaj isti žur
Kao kad napišeš
Svoju prvu
Pjesmu.
0 notes
Text
Ne, ne kasniš, u vakat stižeš, makar se činilo da su svi već vozovi tvoji davno perone napustili, da ni jedan ne sustižeš, da na mjestu ostaješ, dok drugi odlaze.
I ne, to nije gubitak, iako srcu teško pada, a da budućnost prozreti može, sa zahvalnošću bi prihvatilo stvarnost, i više nikada, u odredbu Gospodara svoga, sumnjalo ne bi.
10 notes
·
View notes
Text
Hvala SJAJNOM i jedinstvenom Bogoljubu Kariću na lijepim riječima i snažnoj podršci!
Oduvijek sam naročito cijenio ljude koji su, što naš narod kaže, "krenuli od ničega" i ostvarili velike uspjehe, ne samo kod nas nego i u cijelom svijetu, a da pri tom nisu napustili one prave - tradicionalne vrijednosti, niti zaboravili da je na kraju "tvoje samo ono što daš".
Uspjesi koje zajedno sa svojom porodicom u kontinuitetu ostvaruje, gradeći ne samo zgrade nego cijele gradove, vizionarski idući prema novim prilikama u različitim segmentima biznisa i života, te stvaranjem "trajnog dobra", svima mogu i trebaju služiti kao podstrek i motivacija da možemo bolje i više u našem plemenitom nastojanju da "Nadživimo život"!
🙏❤️💫
#bogoljubkaric
#biznis
#vizija
#drkenancrnkic
#nadživjetiživot
0 notes
Text
Bol nepripadanja sebi je prevelik. Kako se vratiti sebi? Dobra vest je da to "ja" koje ste napustili sve te godine unazad,što nije bilo namerno, nije bilo svesno i ne našom krivicom. Ono što se dešava je da to "ja" koje ste isključili, što je suština traume, je ta diskonekcija od samoga sebe koje nikad nije nestala i još je uvek tu i govori ti kroz tvoje telo, govori ti kroz tvoje emocije. Dakle, stvar je u tome kako naučiti obratiti pažnju. I u nekom trenutku moraš doneti odluku. Kao dete nisam imao izbora kad je postojao sukob između privrženosti sa jedne strane i autentičnosti sa druge. Morao sam izabrati. Nisam čak ni izabrao jer nisam bio dovoljno svestan.Morao sam ići za privrženošću. Kao odrasla osoba više ne moram. I da, ako sam autentičan, možda ću izgubiti neke od privreženosti. Neki ljudi koji su me voleli pre, neće me više voleti. Pa izgubiš privrženost. I moraš doneti odluku. Šta bi radije imao? Koga bi radije imao u životu? Njih ili sebe? To je odluka koju ćeš doneti u nekom trenutku.
-Gabor Mate
#gabor mate#Autentičnost#Privrženost#Citat#Citati#Tekst#tekstovi#Misli#mudre misli#beloggradacrnaprinceza
0 notes