#mas eu dúvido que eles tenham seguido o texto japonês - tá com cara de tradução de tradução (no caso jp > eng > br)
Explore tagged Tumblr posts
Note
Se tiver uma copa do PAU, posso dizer que o futuro é pika?
Opinião impopular: aquele scanlation BR e tradução de Csm foi uma das piores coisas que podiam ter acontecido nesse fandom, sem graça pra caralho
#rena ramblings#eu não aguento mais esses otakinhos reclamando que as traduções oficiais são ''''politicamente corretas''''#não cara é tu que consumiu uma tradução zuadaça com memes e palavrão a cada 5 palavras ditas por um personagem#uma coisa é você adaptar e localizar - tradução e adaptação não é fácil de fazer ainda mais com uma lingua complexa igual japonês#A outra é você lotar de memes e piadinhas onde antes elas não existiam#mas eu dúvido que eles tenham seguido o texto japonês - tá com cara de tradução de tradução (no caso jp > eng > br)#eu odeio complexo de vira-lata e desmerecer o trabalho BR mas é por essas e outras que eu só leio tradução de mangá em inglês#em br só físico oficial das editoras (quando eu consigo comprar pq mangá custando um olho da cara hoje em dia)
4 notes
·
View notes