Tumgik
#mangat
suchananewsblog · 2 years
Text
Akshay Kumar to star in Kumar Mangat-Vignesh Shetty film; Starts in Diwali 2023 - Exclusive - Times of India
Akshay Kumar will star in Kumar Mangat’s film. Akshay has kept this as a secret so far but we are busting it here FIRST and EXCLUSIVE on ETimes. Mangat too has been tight-lipped about it. It’s a big film and Mangat is very excited about it; his son Abhishek Pathak just delivered a big hit ‘Drishyam 2’ and he can’t wait to roll out the one with Akshay.But Akshay is a busy star and he has allocated…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
thetisming · 11 months
Text
Tumblr media
never forget what they stole from us
54 notes · View notes
cassidysanne · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
EVERY MAY IN & JULIET WEST END
"I'm coming too. I will leave Verona, and go on holiday, and live my best life. Because that is what friends do!"
© @lasagnatrades/@shakeatradefeather/@sandrabananas
47 notes · View notes
montygatorguy · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
woah look at them go!!
19 notes · View notes
kuningaskunta-sielut · 11 months
Text
Tumblr media
Tää nyt liittyy enemmän kääntämiseen yleensä kuin nimenomaan tähän suomennokseen, mutta tää Saïxin repla on musta todella hauska siksi, että se on käännetty eri tavalla joka ikisessä käännöksessä, mitä mä olen tästä Daysin mangasta nähnyt.
Mä aina jaksan toitottaa sitä, miten tärkeää kontekstin tietäminen on käännöstä tehdessä, ja tässä sitten nähdään miten käy, kun siitä kontekstista on mahdoton tietää käytännössä mitään. Tää Saïxin koira-asia on täysin tän mangan keksintöä ja tää yks puhekupla on ainoa kerta, kun siitä ikinä mainitaan, joten tämän tarkemmin ei ikinä selitetä, mistä siinä oikein on kysymys. Konteksti siis jää täysin kääntäjän arvioitavaksi, joten tulokset saattavat hiukan vaihdella.
Japaniksi Saïx sanoo 昔は犬とも遊んだな/mukashi wa inu tomo asonda na. Tästä meille selviää, että joskus menneisyydessä (昔/mukashi) joku leikki (遊んだ/asonda) koiran tai koirien (犬/inu) kanssa (とも/tomo). Sen verran kontekstia saadaan, että tän takia Saïx antaa Xionin pitää Plutoa ainakin tilapäisesti Organisaation linnassa, joten todennäköisesti tää koiran kanssa leikkiminen liittyy Saïxiin itseensä jotenkin, eli se on itse todennäköisesti ainakin yks lauseen subjekteista.
Tää suomennos on varmaan se kaikkien yksinkertaisin tapa kääntää tää lause ja todennäköisesti itsekin olisin kääntänyt tän näin. Ehkä olisin itse käyttänyt "koiran" sijaan monikkoa "koirien", koska tosta japaninkielisestä lauseesta ei tosiaan ilmene, oliko niitä yksi vai useampia, mutta kuka tietää.
Noniin, se suomesta, mitenkäs tää sitten menee virallisessa enkkukäännöksessä?
Tumblr media
Muuten sama, mutta sillä melko oleellisella erolla, että tällä kertaa Saïx puhuukin monikossa "meistä", viitaten Axeliin. Enkkukääntäjä on siis tulkinnut tän niin, että ne on leikittänyt sitä koiraa yhdessä, mikä on sekin ihan mahdollista sillä alkuperäisestä lauseesta ei tosiaan tekijä (tai edes niiden lukumäärä) käy ilmi. Lisäksi toi used to play viittaisi siihen, että sen koiran kanssa leikittiin useamminkin, kun taas tosta suomenkielisestä "leikin joskus muinoin" -lauseesta ei käy puolin tai toisin ilmi, oliko kyse yhdestä vai useammasta kerrasta.
Ainakin tästä saa sen kuvan, että kääntäjä on ollut enemmänkin perillä KH-asioista, sillä se on selkeesti tiennyt Axelin ja Saïxin aiemmasta ystävyydestä ja osannut yhdistää tän koirajutun siihen. Tiedä sitten, onko tää se oikea tulkinta, mutta itse aion uskoa näin koska ohan se nyt aika pirun wholesome.
Tää oli siis virallisesta käännöksestä, mutta mitäs enkunkielinen fanikäännös sitten on tehnyt tän replan kanssa?
Tumblr media
Vähän epäsuorempi käännös, mutta kyllä mä näen mitä tässä on ajettu takaa. Jos on leikkinyt koiran kanssa ja siitä on jäänyt positiivisia muistoja, niin ei se oo kovin kaukaa haettua päätellä, että on silloin tykännyt koirista. Lisäksi ton verbin asonda voi tulkita leikkimisen lisäksi niin, että on vaan yleisesti pitänyt hauskaa jonkun kanssa, ja alkuperäisestä lauseesta ei tosiaan käy ilmi, onko puhe yhdestä vai useammasta koirasta. Jos tän siis tulkitsee niin, että Saïx meinaa yleisesti henganneensa koirien kanssa joskus muinoin, niin tää lienee ihan järkeenkäypä käännös. Ehkä tosiaan vähän epäsuorempi kuin mitä olisin itse käyttänyt, mutta silti.
Nyt on siis blogin tavanomaiseen tyyliin käsitelty japania, suomea ja enkkua, mutta vedentääpä lopuksi vielä yllätysvieraana saksankielinen käännös mukaan!
Tumblr media
"Minulla oli joskus itsellänikin koira..."
Joo nyt menee jo hyvin epäsuoraksi käännökseksi. Ehkä tässä on ollut logiikkana, että jos on (etenkin säännöllisesti) leikkinyt koiran kanssa, niin se on todennäköisesti oma? En tiiä, mun mielestä tässä kääntäjä on vedellyt kontekstista jo liikaakiin omia johtopäätöksiä. Yleensä japaniksi lemmikin omistamisesta käytetään verbiä 飼う/kau, joten toi asonda olisi vähän erikoinen valinta, jos tarkoitus oli tosiaan sanoa että Saïxilla on ollut ihan oma koira jossain vaiheessa.
(Tää on todennäköisesti ainoa kerta, kun mä tuun ikinä puhumaan tästä saksankielisestä käännöksestä tässä blogissa, osittain siksi, että parhaimmillaan kolmen erikielisen käännöksen vertailemisessa on jo ihan tarpeeksi hommaa ja osittain siksi, että mun saksa on suoraan sanottuna aivan helvetin ruosteessa.)
Eli joo, koska kukaan ei tiedä tarkkaan, mihin tää repla oikein viittaa, niin lopputuloksena meillä on neljä käännöstä joissa kaikissa se on käännetty enemmän tai vähemmän eri tavalla, ja ehkä tota saksankielistä lukuunottamatta kaikkia voisi pitää oikein käännettynä. Japani on kyl hauska kieli!
6 notes · View notes
indihome-suck · 6 months
Note
Bako mutual please tell me more abt your ocs. Lagi musim UTS and I am not daijobu
Anak temen save me...
Anak temen...
Save me anak temen....
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Have you met my band OCs yet? The Kalibutz (thanks again Mogs for helping me name them) left to right top to bottom: Jamal (vocalist), Zoey (drummer), Abi (bassist), Raihan & Darren (both guitarist).
Still deciding what to do with them, they're just rattling in my head rn. Don't mind Abi's bald ass bass I forgot to put details there.
4 notes · View notes
boricuacherry-blog · 6 days
Text
Tumblr media Tumblr media
-Shana Mangatal
0 notes
rightnewshindi · 1 month
Text
Sanjay Mishra: फिल्म सन ऑफ सरदार 2 से हटाए अभिनेता विजय राज, संजय मिश्रा ने कुमार मंगत पर लगाए यह आरोप
Sanjay Mishra: ‘सन ऑफ सरदार 2’ की शूटिंग ब्रिटेन में शुरू हो चुकी है, लेकिन विवादों में घिरी हुई है. अजय देवगन स्टारर इस फिल्म के को-प्रोड्यूसर कुमार मंगत ने विजय राज पर फिल्म सेट पर अनुचिक व्यवहार और उनके स्पॉट बॉय पर होटल की एक महिला का यौन उत्पीड़न का आरोप लगाकर बाहर निकाल दिया. साथ ही यह भी कंफर्म किया कि विजय राज ‘सन ऑफ सरदार 2’ में जो किरदार निभा रहे थे, उसे अब संजय मिश्रा निभाएंगे. यानी…
0 notes
music-in-my-veins14 · 1 month
Text
1 note · View note
Text
0896-5297-9519 (WA), Produsen Interlock Voly Blang Mangat
Tumblr media
0896-5297-9519 (WA), Produsen Interlock Voly Blang Mangat
Langsung ORDER KLIK WA http://wa.me/6289652979519 , Produsen Interlock Voly Blang Mangat, Produsen Interlock Voly Blang Mangat, Produsen Interlock Lapangan Futsal Raren Batuah, Supplier Interlock Lapangan Basket Rasanae Barat, Pabrik Interlock Lapangan Badminton Rasanae Timur, Produsen Interlock Lapangan Voly Rasau Jaya, Supplier Interlock Flooring Ratahan, Pabrik Interlock Futsal Ratahan Timur, Produsen Interlock Basket Ratatotok
Kami adalah Supplier langsung tangan pertama Produsen Interlock Floring Lapangan.
Kami memproduksi Interlock Lapangan Futsal, Interlock Lapangan Badminton, Interlock Lapangan Basket, dan Interlock Lapangan Voly.
Kami juga menyediakan interlock lapangan untuk di gunakan di Indoor & Outdoor.
untuk informasi lebih lanjut tentang detail serta pembelian interlock bisa menghubungi kontak kami di sini
Nomor Hp Bu Diana: 0896-5297-9519 (Nomor Whatsapp)
Nomor Hp Bu Diana: 0896-5297-9519 (Nomor Whatsapp)
#ProdusenInterlockVolyBlangMangat, #ProdusenInterlockVolyBlangMangat, #ProdusenInterlockLapanganFutsalRarenBatuah, #SupplierInterlockLapanganBasketRasanaeBarat, #PabrikInterlockLapanganBadmintonRasanaeTimur, #ProdusenInterlockLapanganVolyRasauJaya, #SupplierInterlockFlooringRatahan, #PabrikInterlockFutsalRatahanTimur, #ProdusenInterlockBasketRatatotok
0 notes
Text
WA: 0896-5297-9519 (Bu Diana), Pabrik Rumput Sintetis Blang Mangat
Tumblr media
0896-5297-9519 (Bu Diana), Pabrik Rumput Sintetis Blang Mangat
Langsung ORDER KLIK WA http://wa.me/6289652979519 , Pabrik Rumput Sintetis Blang Mangat, Pabrik Rumput Sintetis Blang Mangat, Pabrik Rumput Sintetis Saketi, Penjual Rumput Sintetis Sako, Pusat Rumput Sintetis Sakra, Supplier Rumput Sintetis Sakra Barat, Toko Rumput Sintetis Sakra Timur, Agen Rumput Sintetis Sakti, Distributor Rumput Sintetis Salak
Kami adalah Barokah Grass (Pusat Supplier Rumput Sintetis Murah Berkualitas)
Toko Rumput Sintetis & Drainase Cell Harga Terjangkau.
Ready Stok:
Drainase Cell ukuran 50x50 / Alas Rumput Sintetis.
2. Rumput Sintetis Swiss 20mm, 25mm, dan 30mm & Jepang 30mm.
3. Daun Dolar Sintetis untuk Dinding Ruangan ukuran 50x50.
ALAMAT: Penjaringan Jakarta Utara.
FACEBOOK: https://www.facebook.com/barokahgrassindonesia/
INSTAGRAM: https://www.instagram.com/barokahgrass/
WEB: https://www.supplierrumputsintetis.com/
Untuk Info Order di Sini:
WA/Telpon: 0896-5297-9519 (Bu Diana)
WA/Telpon: 0896-5297-9519 (Bu Diana)
WA/Telpon: 0896-5297-9519 (Bu Diana)
#PabrikRumputSintetisBlangMangat, #PabrikRumputSintetisBlangMangat, #PabrikRumputSintetisSaketi, #PenjualRumputSintetisSako, #PusatRumputSintetisSakra, #SupplierRumputSintetisSakraBarat, #TokoRumputSintetisSakraTimur, #AgenRumputSintetisSakti, #DistributorRumputSintetisSalak
0 notes
playermagic23 · 7 months
Text
Drishyam gets Hollywood remake with Gulfstream Pictures and JOAT Films
Panorama Studios has acquired the international remake rights to Drishyam 1 & 2 from the original producers.
The cult franchise Drishyam is all set to go global after garnering massive success in the Indian and Chinese markets. Producers Kumar Mangat Pathak and Abhishek Pathak announced the Korean remake of the thriller franchise at the Cannes Film Festival 2023, and now they announce the franchise’s new milestone. Panorama Studios has joined hands with Gulfstream Pictures and JOAT Films to make Drishyam in Hollywood, a first for an Indian film!
Tumblr media
Gulfstream Pictures, co-founded by Mike Karz and Bill Bindley, have produced the romantic comedy Blended which reunited Adam Sandler & Drew Barrymore and the workplace comedy Upgraded starring Camila Mendes, Marisa Tomei & Lena Olin. JOAT Films is founded by Jack Nguyen, a film industry veteran and a former Warner Bros executive supervising the Asia region's production business, especially market entries into China, Japan, India and Korea during his tenure with WB. JOAT specializes in cross-territorial local language remakes.
Panorama Studios has acquired the international remake rights to Drishyam 1 & 2 from the original producers, Aashirvad Cinemas. Drishyam is being developed in the US and Korea and a development deal is being finalized for a Spanish-language version. In addition, other countries are being considered.
Kumar Mangat Pathak, Chairman and Managing Director, of Panorama Studios, who has acquired the rights to the Drishyam franchise shares, “Drishyam's clever narrative has a universal appeal and we are keen to celebrate this story with audiences worldwide. We are very happy to collaborate with Gulfstream Pictures and JOAT Films to create this story in English for Hollywood. After Korea and Hollywood, our mission is to produce Drishyam in 10 countries in the next three to five years”.
Producer Abhishek Pathak who also directed Drishyam 2 shares, “We have received immense love from our Indian audiences, who have made the Drishyam franchise a massive success. The strength of Drishyam lies in its story, and we want it to be enjoyed by audiences globally. We are very happy to collaborate with Gulfstream Pictures and JOAT Films, who will take this franchise forward in English for the US and other international Hollywood markets.”
In a joint statement, Mike Karz and Bill Bindley of Gulfstream Pictures share, “We are very happy to collaborate with Panorama Studios and JOAT Films on an English language adaptation of Drishyam. The film is a timeless thriller that has entranced audiences across the globe. We can't wait to bring the movie to fans here in the U.S."
Jack Nguyen, founder of JOAT Films, shares, 'Drishyam has a unique yet enduring story. It combines drama, emotional highs and lows in a riveting cat and mouse tale and our adaptation will undoubtedly keep audiences on the edge of their seats. The story has clearly resonated with audiences worldwide as evidenced by the numerous remakes it has spawned. Gulfstream, Panorama and JOAT are excited to have the opportunity to present our take on this cleverly crafted thriller to audiences globally.”
While the Korean and English versions are in the making, the remake of the Malayalam film has had a successful run in various languages, including Hindi, Kannada, Telugu, Tamil, Sinhala and Chinese.
0 notes
thetisming · 1 year
Text
as a collector & Juliet bootlegs, i love seeing differences in different casts. the main one i'll be talking about here is london vs broadway maycois kiss.
Tumblr media Tumblr media
(@catboyrichardkarinsky made the london cast gif)
i dont know how to explain it but in the london cast, it's fully Frankie. May is just standing there and then he kisses them. May doesnt really know how to respond. in the broadway cast, May steps forward, and kind of melts into the kiss. i dont know. just. oh my god. i love this show
31 notes · View notes
lyricsgoal · 10 months
Text
Jat Clan Lyrics - Dhanda Nyoliwala | Yogi Aulakh
#JatClan #DhandaNyoliwala #YogiAulakh
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
suchananewsblog · 1 year
Text
'Singham Again' starts in September after 'Vash' remake- Exclusive | Hindi Movie News - Times of India
We at ETimes are developing with an replace on ‘Singham Again’. Remember, we have been the FIRST and EXCLUSIVE to inform you that Kareena Kapoor is the feminine lead in the movie and Deepika has a cameo in the direction of the climax (learn that story under this paragraph), we are able to now inform you that the movie’s director Rohit Shetty has nonetheless 4 to five months of work left earlier…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
Text
Tumblr media
0823-3000-6040 (WA), Pusat Grosir Kaos Kaki Muslimah Mangat BaruLangsung ORDER KLIK WA http://wa.me/6282330006040 , Pusat Grosir Kaos Kaki Muslimah Mangat Baru, Pusat Grosir Kaos Kaki Muslimah Kurau, Pusat Grosir Kaos Kaki Muslimah Sabhang Landan, Pusat Grosir Kaos Kaki Muslimah Sawang Senghiang, Pusat Grosir Kaos Kaki Muslimah Tahai Permai, Pusat Grosir Kaos Kaki Muslimah Talian Sahabung, Pusat Grosir Kaos Kaki Muslimah Tamakung, Pusat Grosir Kaos Kaki Muslimah Tanjung Baru, Pusat Grosir Kaos Kaki Muslimah Tanjung RayaKami adalah Distributor Kaos Kaki Muslimah Terpercaya dan Terlengkap di Indonesia, Kami sudah berpengalaman sejak 2008 melayani penjualan secara online, melayani pembelian dari luar pulau hingga ke luar negeri.Kami Sedang Mencari mitra bisnis yang ingin menjual kaos kaki Muslimah dari kami.Untuk Info Lanjut Tentang Kemitraan silahkan di Hubungi di Sini:Nomor HP Ibu Tiva : 0823-3000-6040#PusatGrosirKaosKakiMuslimahMangatBaru, #PusatGrosirKaosKakiMuslimahKurau, #PusatGrosirKaosKakiMuslimahSabhangLandan, #PusatGrosirKaosKakiMuslimahSawangSenghiang, #PusatGrosirKaosKakiMuslimahTahaiPermai, #PusatGrosirKaosKakiMuslimahTalianSahabung, #PusatGrosirKaosKakiMuslimahTamakung, #PusatGrosirKaosKakiMuslimahTanjungBaru, #PusatGrosirKaosKakiMuslimahTanjungRaya
0 notes