#legend of Zelda encyclopedia
Explore tagged Tumblr posts
Text
LETS GOOOOOOOO
I haven’t had a chance to read through this yet but I am SO EXCITED!! For someone who has only played 2 LoZ games and finished neither (I’m procrastinating on BoTW but I’ve finished most of it and I’ve played some of the start of Link to the Past) I am extremely immersed in the lore of the franchise and now I can learn more!! I really wish I could just. Play all of the games. But they’re spread across so many consoles and emulators can only take you so far and I do not have the money to buy a single console of any sort let alone several so this is wonderful!! I can finally figure out the Actual Canon Lore!!!!! I really enjoyed reading through the BoTW creating the champion book thing so I’m hoping this will spark the same joy!
#legend of zelda#loz#legend of Zelda encyclopedia#LoZ encyclopedia#lore book#birthday gift#I am so excited!!!#hurdy girly
10 notes
·
View notes
Text
The way the master sword on the side of both the loz encyclopedia and Hyrule Hystoria are complete and whole while the one on the creating a champion book is rusted is making me feel things
#there’s something poetic here I’m not good enough to vocalize#legend of zelda#loz breath of the wild#breath of the wild#hyrule historia#creating a champion#legend of Zelda encyclopedia#rambles from the floor#finally found my creating a champion book#and kinda stared at this for a while#man
128 notes
·
View notes
Text
Ok ok ok so
I've bought the Zelda Encyclopedia because I am in a hyperfixated rampage about LoZ. And on one hand it's the best thing ever, because special interest is going brrrr.
But ! But.
I've bought in french. Because I... Am french.
And I don't know if the english version has troubles, alright ? But THE FRENCH VERSION IS A BADLY TRANSLATED HELL and I need to rant.
Keep in mind that I didn't study the book. I've skimmed through. And I'm already holding my head in my hands in a dramatic 'losing my mind' posture.
But anyway ! Here's the defendant :
This is the book I'm talking about, and all the pictures that follow come from this book.
Follow me into translation hell !
Note : I actually usually prefer the french translation in Zelda ! They do a good job at translating things that make sense, leaving things as they are when it isn't needed, and I often find the translated characters' names prettier. (Example : Makar, the korok from Wind Waker, is called Dumoria. I have NO IDEA why it changes so much but it sound so much better in my opinion !) So this is not VF hate. This is genuine uncomprehension as to WHY IS THE BOOK LIKE THIS.
Now, you don't need to go far into the book to have a problem with it.
First few pages. Like literally before the actual content of the book. Presentation of the games. Easy enough, right ? Not hard to beta read, RIGHT ?
WHAT DO YOU MEAN "THE MINISHIP CAP". WHAT DO YOU MEAN. IT'S NOT LIKE THE TITLE IS WRITTEN ON THE PICTURE ABOVE. How did it happen ?? The name doesn't even change in french, help
"Miniship cap" I already want to quit and it's my INTRODUCTION to this book.
We can divide the mistakes of this book in three categories :
- Lore mistake
- Translation mistake
- Wtf mistakes
I would place "Miniship cap" in the WTF category, for obvious reasons. (HOW???)
The first two categories are easily justified : they asked someone to reread the book and the person wasn't very interested/didn't know Zelda well. But it makes the book LIE
Example of lore mistake :
The title here is " The Ancient Temple, marked by the loftwings".
THE L O F T W I N G S.
This is the ancient temple in Twilight Princess. This is supposed to read OCCAS ! SKYWARD SWORD WASN'T EVEN RELEASED YET !! LOFTWINGS DIDN'T EXIST !
Why did this happen ? Well, in french, Loftwings are called "Célestriers" (mix of the words "céleste", celestial, and "destrier", which is apparently the same in english but I've never seen it before, it's a horse usually or an animal you ride). And Occas ? Are called "Célestiens". People that lives in the sky, basically.
So yeah, Célestriers, Célestiens, I SEE the mistake, ok ?
But still. Uncool. Boo.
Now, example of translation mistake :
The first sentence here is a description of a picture, it reads "Aryll is abducted by Helmaroc King on Ganondorf's orders".
Why isn't this shocking to you, english reader ? Because Helmaroc King is the ENGLISH name of the big bird. In french, there are no "roi Helmaroc" ("roi" means king). It has been translated.
But maybe the book doesn't know, right ? IT'S NOT LIKE THE NAME IS WRITTEN ON THE NEXT PAGE, RIGHT ?
THERE. LE ROI CUIRASSE. THIS IS THE BITCH I KNOW ABOUT. I'M LOSING MY MIND
But again, alright, I guess someone didn't think to translate the name. Some characters's names aren't translated (example : french Skull kid is called... Skull kid. I am thankful for that), so maybe they just didn't THINK to check if there was a translation.
Even though. It was on the next page.
AND I WAS GOING TO LET ROI HELMAROC SLIDE. I WAS.
AND THEN I LOOKED AT THE SAME FUCKING PICTURE I TOOK OF THE BOOK.
First thing I underlined, "Mélodie", is a typo of Medli's name in french, which is "Médolie". I get it, it's an anagram, I've read it Mélodie my whole childhood, OK French Zelda Encyclopedia. OK.
BUT "ÉPÉE MAÎTRESSE" ?? NO.
THE MASTER SWORD IS NOT FUCKING CALLED "ÉPÉE MAÎTRESSE". MAÎTRESSE IS WHAT YOU CALL YOUR TEACHER WHEN SHE'S A WOMAN AND YOU'RE TEN, OK ?
(Actually, "maître" and its feminization "maîtresse" do mean master. But it's. It feels wrong. It's not the in-game name, and it feels wrong.)
THE MASTER SWORD IS "ÉPÉE DE LÉGENDE", OK ? LEGENDARY SWORD. THERE IS NO ÉPÉE MAÎTRESSE.
AT LEAST I HOPE.
Breathing in, breathing out... Ok. A not so important one :
"Les oiseaux" means "the birds", and yes, in english, those cuties are called "little birds" which would be literally "petits oiseaux" in french. (I know, too much vowels, I'm not here to defend my birth language BEAR WITH ME)
But in the VF ? They aren't 'birds'. They are PIOUPS. (Pronounced pyoop, it doesn't mean anything, just mimic the bird's noise)
THEY ARE 'PETITS PIOUPS' ALRIGHT ? AND I LOVE THEM. I'm just. Sad that their name isn't in the book. This is petits pioups erasure.
(After checking, the item they drop is called "plume d'oiseau", so "bird feather". The word "pioup" is just in the description of the item, so... Maybe it's just me. BUT STILL. LET ME CALL THEM PIOUPS IT'S ADORABLE)
And we're not even in my favorite category ! May I introduce :
The what the fuck mistakes
Aka : I can't understand how they let it slide.
Here I want you to read the description of the picture 6.
"Playing the Song of Healing, Link gets his normal appearance back".
Ok, this is probably a description of when Link goes from Deku Scrub back to Hylian, so I am expecting a picture of Link !
Image 6 : WHY IS IT THE CREEPY LINK STATUE.
DID THEY KNOW ABOUT BEN DROWNED ?? WHY IS THE WORST POSSIBLE REPRESENTATION OF LINK IS DESCRIBED WITH "LINK GOES BACK TO NORMAL". NO. NO I AM CALLING MY LAWYER, BOOK, YOU CAN'T DO THAT TO ME.
You know, in a book, there can be translating errors... And, apparently, there also can be "we forgot to fucking translate" errors.
Plural.
IN THE GODDAMN TITLES.
And I studied graphic design, alright. I know, TRUST ME, I know your eyes can get used to the titles and make you miss 'obvious' mistakes.
BUT THIS IS WHY YOU GET SOMEONE TO RE-READ. This is a fucking official book ! That has been published by probably very official publishers, I don't know, I haven't checked !
POURQUOI LE LIVRE EST NUL ? POURQUOI EST-CE QU'IL Y A AUTANT D'ERREURS ? COMMENT EST-CE QUE "MINISHIP CAP" EST ARRIVÉ ? OÙ SONT LES PETITS PIOUPS ? ENGAGEZ-MOI POUR RELIRE LE LIVRE LA PROCHAINE FOIS C'EST PAS POSSIBLE !!
I at least hope some of you laughed watching me losing my mind in french ; I hit the ten images limit, but I'm sure I'll find enough for a part two. I've lost all faith in this book. I'll read it thoroughly just to scream about it on Tumblr.
[*holding a knife towards the book* I won't let anything slide, you hear me ?]
Now with a part 2 !
#I've already found some other things. it's. I don't have the words#Zelda#Legend of Zelda#LoZ#the legend of zelda#translation mistake#help#the book is killing me slowly#but I enjoy reading it#Zelda Encyclopedia#French Zelda Encyclopedia Is A Nightmare#Lenn rambles
55 notes
·
View notes
Text
meow! so alongside sum other fics im thinkin about doing a long-form series w/ TOTK & BOTW, if that's of any interest. I've been wanting to do a series for it for years so i wanna get some feedback! i finally have online courses so my schedule's way freer to write and I wanna get some long projects worked on.
for context: I'm planning a series where the reader (you!) is a former travelling merchant, and is now building up Mabe Ranch during the TOTK timeline post-calamity!
It'll be partly nice escapist fic á la LOZ world, and partly with some romance bits with a few canon characters! I'm not sure how exactly i wanna frame it but i def have characters in mind i wanna involve (link, zelda, tauro, paya, rauru, sidon, etc), and it'll be taking place concurrent to link's TOTK adventure, but idk if i wanna do a "one true romance" ending or if I'll have the reader get cozy with several characters for funsies. either way I'm just getting started on it so it'll be in the works for awhile hehe.
but! if you have any ideas on this series I'd love to hear them! I'm really trying to get into more long-form series bc i really enjoyed writing harley's piece and I'm getting used to doing novella & novel formats, & I'd like to focus a piece on stuff that the people really really want! i wanted to write a series like this since i was a teenager & I'm having a lot of fun writing it already hehe!
so if you have a concept, idea, character, place, or whatever that you'd like to see included, let me know! it doesn't really matter how out there or mundane it is, I'd just love to hear what the people wanna read so i can make a really fun series for the lads <3 ty!!
#<33#ive literally been cracking out my 10 different zelda encyclopedias for this one LOL#legend of zelda#tears of the kingdom#breath of the wild#ellie talks
23 notes
·
View notes
Text
I was looking through old Wind Waker interviews and tossing them into Google translate (unfortunately it's the best I have </3) I kind of found this bit interesting
I guess I find it interesting because I feel like I see people describe Wind Waker as the opposite. Where it's a zelda world, but the main character isn't actually Link but happens to be a random guy. Here, Aonuma describes it as a non zelda world, but the main character happens to be Link.
Idk the translation could be wonky since well it is google translate so here's that original Japanese bit
#the legend of zelda#loz#wind waker#I'm a wind waker link is an actual link and has the spirit of the hero truther so#to those who havent read my long ass post#speaking of which I still need to make a follow up because I found more stuff#sorry I'm annoying about it wind waker is a special interest and i always deep dive into it#him not having it is just a theory anyways as if he wasn't outright confirmed hes a reincarnation and chosen hero in game#this is also blatantly stated in the encyclopedia with him being used as an example twice but whatever#okay i'll stop now
20 notes
·
View notes
Text
#the legend of zelda#loruleanhistorian#zelda timeline#history of hyrule#zelda theory#theorizing#hyrule historia#zelda encyclopedia
30 notes
·
View notes
Note
I was thinking about what you shared re the Twilight Realm being the "Shadow World" (影の世界) in Japanese and I have a niche language question if that's ok: my online Japanese dictionary is telling me that kage/影 means both shadow and reflection, whereas in English "shadow" is more closely associated with "dark". So now I'm wondering: is 影の世界 best understood as a dark world or as a mirror world? If that makes sense? Sorry to be a language nerd in your DMs lol
No worries!! It's fun to talk about this stuff so please please ask me more if you have more questions.
I don't know what dictionary you're using - and it probably depends on context too, but from what I'm aware, 「影」 definitely is just shadow. Reflection would be 「反射」, or hansha. I've never heard anyone ever use the word 「影」 to refer to reflection, like, ever? Like, when talking about one's shadow in a casual setting kage is the word we use.
So yeah, in this instance I think it's definitely not a mirror world, and more of a dark world or literally, "Shadow World."
If it were a mirror-world, they'd probably describe it more how they describe Lorule in the Encyclopedia: 「ハイラルの裏側」 (hairaru no uragawa), or "the backside of Hyrule." The word 「裏」 ura here is the same word we'd use to be like "turn your paper to the backside" during a test, or like, the tail-side of a coin. In other words, Lorule and Hyrule are two sides of the same coin, and Lorule is specifically referred to in that kind of manner.
So yeah! Twilight Realm is definitely a Dark World, of sorts, rather than a Mirror World.
#legend of zelda#ask response#loz#twilight world#twilight princess#a link between worlds#lorule#translation#original japanese text#hyrule encyclopedia
8 notes
·
View notes
Text
Made in 2024
If you’ve seen this anywhere else, I posted it back on my deviantArt when it was made.
From my large project of drawing every Zelda design, I’ve now taken to colouring them!
#zelda#legend of zelda#princess zelda#the legend of zelda#keibunsha#keibunsha encyclopedia#zelda book
6 notes
·
View notes
Text
Back to my cyclical adoration for Majora's Mask
Photo by sps.cosplay.photography
#cosplay#the legend of zelda#tloz#majora's mask#majora's mask link#mm link#deku mask#majora's mask cosplay#the legend of zelda cosplay#original content#It's like clockwork my partner got me the Encyclopedia so I'm right back in there lol
9 notes
·
View notes
Text
BOTW's Confusing Timeline
First off, please take everything I'm about to say with a grain of salt. BOTW is the only Zelda game I've ever beaten, and I only just beat it a couple of days ago, with a 38.something% completion. (And even at that, I don't think I could have gotten the true ending. Zelda asked if Link remembered her, and I doubt he did, because I was still missing 3 memories). A large majority of my understanding of the history of Hyrule comes from the Zelda Encyclopedia, Hyrule Historia, and stuff online. I could have everything wrong.
I've been trying to figure out which timeline BOTW probably fits into the best, and I'm pretty sure it must be the Triumphant Child Link timeline. Here's why:
Bokos
First, there's the existence of bokoblins. I did a quick google search, and bokos appear in the following games:
Skyward Sword takes place before anything else. According to Hyrule Historia, both Wind Waker and Twilight Princess take place in the Triumphant Hero timeline. Bokos, then, do not appear in the Defeated Hero timeline. So BOTW and TOTK must not be in the Defeated Hero timeline.
So, as sad as it makes me to say it, I don't believe we will see Lorule appear in TOTK. (So don't ask me how Ravio's hood ended up in BOTW. I suppose Ravio must have existed in this timeline, as well, just in a different capacity than how he appears in LBW.) I wish we could- the Dark World would be just so. darned. AWESOME! in an open-world adventure. But I doubt it will happen.
2. Witches
Another point against the idea that BOTW could have been in the Defeated Hero timeline is the absence of witches. To my knowledge, witches appear mostly in the Defeated Hero timeline (Maple in the Oracle games, Irene in LBW, the old crones that fix up potions in LTTP and Link's Awakening). Now, I know Koume and Kotake appear in Majora, but while I haven't finished Majora, I feel like it should be considered an outlier, since it takes place in Termina instead of Hyrule (and besides, it's the same twin witches from OOT).
If there are witches in other timelines, I either haven't found them or don't remember them.
3. Ritos
The Ritos are descendants of the Zora, and Zoras don't exist after Wind Waker. (Also, Ritos don't appear in the Defeated Hero timeline.) It doesn't make much sense, then, for BOTW to take place after Wind Waker, because how did the Zora just magically reappear after they'd gone extinct?
BUT, I see no reason why the Zora and the Rito couldn't coexist in BOTW if it follows Twilight Princess. Just because the flooding of Hyrule spurred the Zora to evolve into the Rito in Wind Waker, that doesn't mean that the Rito couldn't have spontaneously arisen as their own culture in the Child Link timeline. All that would have had to happen would be for a few Ritos to be born all at about the same time (possibly due to a freak genetic mutation in the Zora gene pool a few centuries ago?), decide that they just didn't fit into the Zora's water world, and split off to form their own nation.
There really isn't any reason they can't coexist.
4. Koholit Island
This island drove me crazy for the longest time. How can Koholit be real in BOTW when it was nothing but the Wind Fish's dream?
I have 2 theories for this:
Theory 1: The Wind Fish was given time to awaken and bring the island that it dreamed about to life in the real world.
Theory 2: Someone else, not a Link, landed in the Wind Fish's dream and, after awakening, landed on a very remote, difficult-to-reach island and decided to name it Koholit after the island in the dream. (This same person probably also traveled inland and named Goponga Swamp.)
In either case, it's still unlikely that BOTW takes place in the Defeated Hero timeline.
5. Tears of the Kingdom/Twilight Princess
Twilight Princess is probably the one that I know the least about. I've only played just a very little of it. But my understanding is that Ganondorf was executed, and now in TOTK he's being resurrected. Further, people keep talking about a connection between the Zonai and the Twili, which come from TP, as I understand.
Also, most of the special armor in BOTW comes from Twilight Princess or Ocarina of Time, with the exceptions of the Lobster Shirt (Wind Waker) and Ravio's Hood (Link Between Worlds) (there may be other armor that I don't know about). As I said before, Ravio could have existed in this timeline, just in a different capacity. The same could be said for the people of Outset Island, even though Outset Island doesn't appear to exist in BOTW, at least not under that name.
6. The Big Reason Why BOTW Could Actually Be in the Adult Link Timeline
Simply put, it's because the Hero of Time is frequently mentioned in BOTW. And if this game does take place in the Child Link timeline, how would anyone know about the Hero of Time? The whole point of the Child Link timeline is that Link erased the events that happened in OOT, isn't it?
Well, I actually do have a tentative theory about that, too...
7. A Connection Between the Timelines?
Somehow or other, BOTW is a reconvergence of the 3 timelines. Or at least of the Triumphant Child and Adult Link timelines.
Most of the armor and items are references to either OOT or TP. But they mention the Hero of Time. And there's the Lobster Island shirt. And the Ritos. And the Koroks (whoops! almost forgot them!), who also only appeared in Wind Waker, and there is really no reason for the Kokiri to have turned into the Koroks in the Child Link timeline. And there's Koholit Island and Ravio's Hood, which both come from the Defeated Hero timeline, which, as I've said over and over, isn't likely to be BOTW's timeline.
In other words, BOTW covers every timeline. Especially if you look at the DLC.
Flip over to the Tears of the Kingdom trailers (at the time I'm writing this, TOTK is less than 2 weeks away), and it is filled with references to Wind Waker. There's a boat that looks very much like the King of Red Lions, the inside of Hyrule Castle looks exactly as it does in Wind Waker, and there's some kind of a dragon in a tornado. Meanwhile, people who know more about Twilight Princess than I do have noticed lots of TP references.
So. Is TOTK going to converge the Wind Waker and Twilight Princess timelines? Were the EX treasure chests, with their references to the Heroes of Time, of Wind, and of Twilight, a hint or a foreshadowing of this upcoming convergence?
I guess we'll find out in a couple of weeks, huh?
#legend of zelda#my theory#breath of the wild#tears of the kingdom#wind waker#twilight princess#child link#adult link#skyward sword#zelda encyclopedia#hyrule historia#bokoblins#defeated hero#ravio#oracle of seasons#oracle of ages#link to the past#link between worlds#twinrova#ocarina of time#majora's mask#ritos#zoras#koholit island#wind fish#goponga swamp#link's awakening#ganondorf#zonai#twili
24 notes
·
View notes
Text
#mine#poll#loz#legend of zelda#yes hero of hyrule is used for multiple characters but its the only title given for link in loz/aol#no i dont care that the new hyrule encyclopedia said oos/ooa link was a different character from the hero of legend#that book was full of weird contradictions that existed nowhere else#sorry minish cap and spirit tracks fans theres no convenient title for those characters#if your favorite is four swords link or something youre lying that game barely has a plot. the himekawa manga does not count
19 notes
·
View notes
Text
I splurged a little at the bookstore today…
#the legend of zelda#encyclopedia#on my way to get a master’s degree in zelda lore 😎#I already had hyrule historia for the past five years now#now all i need is arts and artifacts to have the full goddess collection trilogy#I spent far too much money on this#I’m splurging on this franchise the same way I splurged on Zeppelin albums#AND IT’S FUCKING WORTH IT
3 notes
·
View notes
Text
Hello all, remember that one time I lost my mind over a very badly translated french Zelda Encyclopedia ?
Remember how I said there'd be a part 2 ?
Did you think I had forgotten about it ?
Well you're right. I very much did.
But I remembered now, and I am not done screaming. This book personally insulted me, alright ? It pretended to be a useful tool to feed my obsession and was actually only pain.
And fun, I had to admit. Turns out that correcting it with my sister has been perfect enrichement for insane Zelda fans. We sighed a lot and shouted even more.
(But honestly, it's a bit sad how bad the book is. Like, were the translators so rushed that they made it with a bad internet translator and didn't double check ? Or did they just cared so little ?
Ok, my funnier theory is that they paired one guy who was lazy and knew fuck all about LoZ and one guy who was decent at their job... And only let the first guy do the final proofread.)
But anyways, case in point, here are my evidences !
And if you thought last post was long, wait 'til you see how I realized I don't have a 10 pictures limit on computer :]
Firstly, a thing that made me laugh as I saw the pictures I gathered for this very serious case is the clear gradual lack of respect me and my... Research Partner had for the book :
There's a "sticky notes" era, a "pencils 'cause we aren't gonna waste so many sticky notes at worst we'll erase" era, and a "we don't give a fuck anymore get the markers out" era.
Last time I divided the mistakes in three categories, "Lore mistakes", "Translation mistakes" and the dreaded "What the fuck mistakes". They are... Inegal, to say the least, but let's keep this system !
Translation Mistakes
And I mean it in the sense that "the french translation have different names and stuff than the english one and this book ignores them", not in just general translation... Because if you go that way, this entire book is a translation mistake !
But here we go :
Little details, but they left "Koroks" written this way when the french version is "Korogus", they left "Impar" (the character from Twilight princess) when in french her name is, well, Impa, they left "Mia" for the name of the remlit when it's "Miou"...
As you'll see along the way, my research partner got very mad at the book and wrote a lot of funny comments. Here you can see that next to where the book says that the river zoras "become violent", she wrote "not all zora" in all caps, which I find hilarious.
And she's right ! Don't badmouth Echoes of Wisdom Dradd, he's a cool dude !
Here, the book pretends that the kikwis all have sort of teas as their name. English reader, I hear you get offended : "The book is right !"
NOT IN FRENCH IT'S NOT ! Here, kikwis have herbs inspired names, not tea.
Well, I was going to make a joke about "DO YOU REALLY WANT TO DRINK PARSLEY OR BASIL TEA ?" but apparently they exist, so. My bad. Can we still agree that these are not types of tea ? There's tea with parsley, but the parsley is not the tea, right ?
(Just for fun, our kikwis are named : Basil (for basil, shocker I know), Jasmi (for jasmine), Pirsel (for "persil", parsley), Romar (for "romarin", rosemary) and Lorion (probably for "laurier", bay leaf. This one is less obvious so I'm not sure)
So here it's a little worse than the other times because in the text, they used the literal translation of "The Imprisoned" from Skyward Sword, except in the title they used the correct french name, "the banished".
They really said : Here's a description of le Banni ! He's called le Prisonnier.
WHY
Ok so this one is a little funny to me, bear with me alright ?
In Phantom Hourglass, one type of enemies are the Phantoms in the Ocean King temple, right ? Well, Phantom in french (literally AND in Zelda, wonderful) is Spectre.
Alright ? So what do the book say about Phantoms ? That they are Fantômes. Fantôme is a word that is phonetically the exact same as Phantom, see ? But it means ghost. Not phantom.
(I mean, they're synonyms, you know ? So phantom kinda means ghost and fantôme kinda means spectre, but It Is Not The Translation in the game so it makes it worse)
Actually, it was funny, but as I explains it it makes me a little mad. It was one google search away...
URGH and it's just the same thing again, yes technically the literal translation for "Triforce of Power" would be "Triforce de la puissance", but is it what it is in french ? NO, IT'S TRIFORCE DE LA FORCE (strength). I was alright with random characters name getting mispelled, but FUCK THIS ENCYCLOPEDIA, THIS ONE IS LITERALLY IN MULTIPLE GAMES LIKE EVEN IF YOU DON'T KNOW MUCH ABOUT LOZ YOU KNOW THAT AT LEAST
All of these are details, but damn Zelda Encyclopedia, I know I'm insane about these games so maybe it's not that deep, but you're writing for the french fans, THE LEAST YOU COULD DO IS WRITE THE FRENCH VERSION OF THINGS
Whew, ok, this is starting to annoy me I feel, so let's change subject, why not ? Here are the :
Lore Mistakes
There are not a lot of them, but they made me gesture widely at the book trying to form a sentence that, if I had managed, would probably have been "Where the fuck did they get that from ?"
Which means that there's a possibility that it's right, but seeing this bitch's track record, I'm going to assume it's not.
Here are pictures of Kokiris, what is the description ?
"Since they're the Hylians' descendants, they look a lot like them."
Since
WHEN ?
Like, genuinely, help me there. Am I the problem ? Are the kokiris supposed to be descended from the Hylians ? And if they are, where is it cited ? I literally almost completed Ocarina of Time for the second time and cannot remember it being hinted at anywhere. Like yeah, they look alike, but aren't kokiris separate forest spirits ???
The tone of the book also annoy me, like "since they're hylians' descendants", as if it was common sense. SIR I PLAY THESE GAMES SINCE I'M OLD ENOUGH TO HOLD A CONTROLLER WHERE DO YOU GET YOUR INFO FROM
It's making me question whether I'm stupid or if it's just bullshitting me right now !
This one is a graph about the different worlds in LoZ. My problem here is that... Well, firstly, my problem is that there is the Sky and the Skies, but I guess that this is like... TP Sky and SS Sky, maybe ?
The real problem is that between these two categories they put "Minish World".
Minish World ? You mean, like, Hyrule ?
...Ok, I'm jesting, they probably mean Cloud Tops and the Wind Tribe. But in that case... Say that ? They make it sound like all the Minish live in the sky ! Precisely between two versions of the sky !
Are minish angels...? No, better question. ARE MINISH OOCCA ??
This one annoys me greatly for several reasons, but I'm going to be so so brave about it :
As you can see, it's a representation of the LoZ Timeline, with two games highlighted : Link's Awakening and Phantom Hourglass. It's because this is talking about when Link goes in adventures in parallel worlds.
So firstly, fuck Majora's Mask, right ?
And then, the thing I have underlined is saying that those events happened in "both case after Ganon was slayed".
See how they say Ganon and not Ganondorf. See it, 'cause I'm not going to make any comment about it because it's nOT THAT IMPORTANT
Quick reminder : Ganondorf got defeated but Hyrule was left destroyed in Wind Waker (third branch of the timeline). Ganondorf's plans were foiled before he had time to do anything in Majora's Mask (second branch of the timeline).
You know where Ganondorf didn't get defeated ?? IN THE FIRST BRANCH OF THE TIMELINE. THE ONE WHERE LINK'S AWAKENING IS.
Really, why go out of your way to say that if it's Not Fucking Correct ? This book wakes up some kind of ancient wrath in me that should only belong to children whose snack got confiscated in school !
Ok, as I said earlier, there aren't many lore mistakes, but that's good because they are the ones that makes me question my sanity the most. Let's go to the category you're probably waiting for :
What the fuck mistakes
Starting with a tame one, but :
This book is incapable of saying the word "regent". It is literally saying, for both Hilda and Midna, that these "princesses" are the "queens" of their kingdom.
No they're not, they're princesses, you just said so, IT'S NOT THE SAME GODDAMN TITLE !!
So this one almost made it to the translation mistakes, but it's in the 'what the fuck' ones simply because it's so poorly translated that I'm not even sure what they originally meant.
It's talking about Spirit Tracks' Tower of Spirit, and you can read "Sparkling trains are activated thanks to the gathered energy."
Excuse me,
Sparkling Trains ?
My guess is that they're talking about the tracks, but even then, they're not called "sparkling" ? And if they're really talking about the tracks, they're then talking about the Spirit Tracks. You know, the ones the game is named about ?
Then, a question : WHERE THE FUCK DID "SPARKLING" CAME FROM.
In the same style, but this time I simply hated it too much to put it in Translation Mistakes : Remember the Fused Shadows in Twilight Princess ? Well in french, they're called Shadow Shards.
What do they call it here ? "Melted Shadows". Not fused, not shards, I'm losing my fucking mind
As I have written on my sticky note, this one is a very disrespectful one. Ciela, the fairy from Phantom Hourglass, has the same name in french and in english, but somehow they still managed to write "Chiela".
Why is it so disrespectful ? BECAUSE IT SOUNDS LIKE "SHIT" IN FRENCH. SPECIFICALLY, IT SOUNDS LITERALLY LIKE THE SENTENCE "SHIT HERE". CIELA IS A PRETTY NAME, DAMNIT
Actually, it annoyed me so much that I went out of my way to show that thIS BOOK KNOWS HER NAME ! THEY DON'T HAVE ANY EXCUSES !!!
JUSTICE FOR CIELA !! FUCK YOU, FRENCH ZELDA ENCYCLOPEDIA !!!!
Honestly, it's funny to me now that these first pages had sticky notes. Ah, the good time from when I still had a slither of respect for this book...
Here, it just describes every Light Spirit from Twilight princess with animals : "goat, monkey, butterfly, snake". Firstly, they don't look exactly like animals, secondly...
Butterfly ?
I mean, Eldin has always looked like an owl to me ? Ok, the wings are vaguely butterfly-shaped, but it has a body and a face ?
Was Eldin a butterfly all along ? Am I going insane ? (ok yes I am, but reader, do you really see Eldin as a butterfly ???)
Oh ok, so now we just don't translate anything anymore. Remember how this isn't the first time this encyclopedia does that to me. You're right, why bother, I STILL HAVE TO FACT-CHECK THE BOOK ANYWAY, MIGHT AS WELL LEAVE IT AS IT WAS IN ENGLISH.
You know what else we could do ?
Leave actual mistakes in the book ! Let's forget a whole ass word in a sentence ! And why stop at random words ? Let's not proof read the title of the games ! Twillight Princess with two Ls ! What's next, MINISHIP CAP ??
(I said last time I'll never get over it, well, I didn't)
I think on my first post someone commented that the LoZ offical books weren't very accurate to begin with, and I hear that... But I still think there's a difference between accuracy and whatever the fuck this encyclopedia has going on
I spared you (and myself) some longer paragraphs that would have been harder to translate, but I swear to god it sounds like it hasn't been written by a human sometimes ! It's like they just put the whole book through a translator, and then went back to ADD some more mistakes ! I genuinely don't understand how an official product can be that bad !! It is hilarious, but also I want to bite through it sometimes.
I hope at least you enjoyed watching me lose my mind again ! It is fun to share how bad this book is, and I have to admit I had good laughs out of it. We haven't even attacked the items list yet... I'm scared ! But if I find atrocities, I'll report them here too.
(Maybe in like, 6 months, but I will !)
19 notes
·
View notes
Text
Hehehehehe...they are all here now(i think- i don't know if there are more books-)
#tloz#the legend of zelda#Zelda Arts & Artifacts#Zelda Hyrule Historia#Zelda Encyclopedia#Zelda breath of the wild Master Works#I am happy-
2 notes
·
View notes
Text
Link worked best when he wasn’t some reincarnated Chosen One, but just some guy who chose to do something. Because somebody should, and he’s chosen to do so.
Ganon worked best when he was just a boar demon fashioned after that one Journey to the West character, and allowed to be both brutal and clever. Not some guy doomed to be a petty dark god’s preferred reincarnated vessel, or a guy seeking vengeance for his tribe’s suffering in a desert (and things going horribly, horribly wrong the moment he achieved his goal.)
And Zelda…she’s so rarely been granted any autonomy. Sometimes she’s allowed to prepare. Sometimes she’s able to not wear a dress…but is captured or sidelined the moment she does. Sometimes she’s able to participate or assist in some way in the final climatic confrontation…but why was she denied that before. One Zelda is literally cursed to eternal slumber and becomes a classic Hero’s Reward when the curtain falls. (That game also introduces the idea of naming every girlchild in the royal bloodline “Zelda” to quite literally make them largely interchangable dolls.)
#tiger’s roar#the legend of zelda#legend of zelda#zelda salt#loz salt#princess zelda#ganon#ganondorf#demise#link#loz link#the Incarnation + Cursed Cycle is the worst Actual Lore introduced to the franchise#((followed by Hyrule Historia/Encyclopedia. which I refuse to ever acknowledge as ‘canonical’))
19 notes
·
View notes
Text
I am going insane I am playing every single Zelda game in timeline order and taking notes on lore details, reading through Hyrule Historia and Hyrule Encyclopedia to point out any inconsistencies, looking for old quotes about Zelda development and really old examples of timeline placement, and putting everything together in one big google doc.
Just to prove a point that Zelda was always meant to be connected, though maybe done poorly.
#legend of zelda#i am going so insane#im making a video essay in case you were wondering#i think they saw zeldas sucess and decided to make sequels and prequels to the original and tried to flesh out a story#but in doing so had to change some things around with the story of the previous games#the timeline has flaws but for the most part makes sense#still mad about hyrule encyclopedia changing the placement of the oracle games tho
5 notes
·
View notes