#kavuk
Explore tagged Tumblr posts
Photo
Tanıtım amaçlı yurtiçi gönderilerde Kargo ücreti almıyoruz. Yüzlerce takke ve sarık modelimiz ile hizmetinizdeyiz. Ayrıntılı bilgi için WhatsApp üzerinden 7/24 ulaşabilirsiniz. 🚚Yurt içine ve ✈️yurt dışına kargomuz mevcuttur. Sipariş ve Fiyat bilgisi için WhatsApp ✅0551 069 52 57✅ Kataloglarımızı incelemek için aşağıdaki linke tıklayınız. . . #sarık #sarik #takke #namazcübbe #hakimyakagömlek #nakşisarığı #kadirisarığı #rufaisarığı #kıbrisisarığı #hakkanisarığı #haznevisarığı #uşşakisarığı #şazelisarığı #islamikıyafet #sarikci #sarikcisi #tarikatsarıkları #kavuk #menzilsarığı #ismailağa #camimalzemeleri #osmanlısarıkları #Cübbeliahmethoca #sarıkciHasan #FatihCarsambaSarikcisi #fatih #çarşamba (Sarıkçı - Fatih Çarşamba Sarıkçısı) https://www.instagram.com/p/Cmr-dsIoQSD/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#sarık#sarik#takke#namazcübbe#hakimyakagömlek#nakşisarığı#kadirisarığı#rufaisarığı#kıbrisisarığı#hakkanisarığı#haznevisarığı#uşşakisarığı#şazelisarığı#islamikıyafet#sarikci#sarikcisi#tarikatsarıkları#kavuk#menzilsarığı#ismailağa#camimalzemeleri#osmanlısarıkları#cübbeliahmethoca#sarıkcihasan#fatihcarsambasarikcisi#fatih#çarşamba
0 notes
Text
Arap Kadri ve Tarzan
Arap Kadri ve Tarzan (2023) #EmreKavuk #AhmetMumtaz Taylan #NecipMemili #ZeynepCamci #YalcinHafizoglu #MelisIsiten Mehr auf:
Jahr: 2023 (Dezember) Genre: Comedy Regie: Emre Kavuk Hauptrollen: Ahmet Mümtaz Taylan, Necip Memili, Zeynep Çamcı, Yalçın Hafızoğlu, Melis İşiten, Birgül Ulusoy, Taner Turan, Cem Zeynel Kılıç, Hira Koyuncuoğlu, Eda Özel, Yaşar Karakulak, Neslihan Yeldan, Sinan Bengier … Filmbeschreibung: Der freiheitsliebende Araber Kadri ist ein Mann, der im Dschungel lebt und keine Regeln kennt. Im…
View On WordPress
0 notes
Text
kavuk si
kavuk si [English] vin. betray
Neteyam has chosen a woman, and you know it isn’t you.
1,471 words
Fishing was supposed to clear my mind and calm my nerves, but I was throwing my spear too forcefully, and it was making the fish almost unusable. Plus, I was missing a lot, and that was only serving to further fuel my anger and frustration.
“It’s just a rumor,” my sister said again as I huffed and pulled my spear from the sandy riverbed.
“It is not,” I replied. “His own mother is said to have confirmed it. He has chosen.”
Even without looking at her, I knew Kawti was rolling her eyes behind me. It had been my wish to come fishing alone, but there wasn’t much I had truly done alone since Kawti was born 13 years ago. Despite our seven year age difference, she was my best friend, and I was usually happy to have her along.
Just - not today. All morning, all anyone at home could talk about was how the eldest son of Toruk Makto was finally going to choose a woman, and he was going to make his declaration soon. I knew, in my heart, that Neteyam would have told me already if I was his choice. Just last night we had gone hunting together, and I had eaten the evening meal with his family - he had plenty of opportunity to tell me himself.
Even though we hadn’t exactly expressed how we’d felt, I thought I had been pretty clear in my affections and desires, and I’d thought Neteyam was just shy. Now I felt like a fool. He had not stolen any kisses, or any other affections, and I had been leading myself on. He simply wasn’t interested.
“Come, Y/N. Mom will be expecting us back soon.” Kawti hopped down from her seat atop a tree branch, and extended her small hand to mine.
I grabbed my meager bag of mangled fish, and followed her back to Home Tree.
--
When the rest of my family went to dinner, I stayed back. I wasn’t hungry, in fact I was feeling a little ill, and really did need a little bit of time alone.
Kawti was annoyed, but her optimism was childish. Not only did she think it was just a rumor, but she claimed to be sure Neteyam was ‘completely in love’ with me.
As if she knew anything about love. She was just a kid.
I could only sit in our little alcove of Home Tree for so long before becoming restless. I was feeling ridiculous, too. If Neteyam did not want me, and had chosen another, then I would have to grow up and move on. There were many fine men in our village, and I knew one would choose me - and I would choose them in return.
I could only barely lie to myself, as dread gripped my chest at the thought of mating with anyone else. So I stood up, trying to shake the thoughts from my head, and walked outside. It was quiet, as most were gathered for the evening meal, and the quietness left me too much to my dark, depressing thoughts.
Without direction, I began walking towards the forest.
“Y/N!” a familiar voice called, and I hesitated before turning.
“Teyam,” I said through gritted teeth. I looked over my shoulder to see him jogging to catch up, a wooden bowl full of food in his hands.
He looked handsome, I thought before I could stop myself. Neteyam always looked handsome, but there was something different... he was wearing a large necklace made of leather that was reserved for special occasions, and his face was painted as if for battle or a ceremony.
“Your mother said you were ill. I brought you this.” He extended it to me, and something about the gesture turned my sadness to rage.
He could choose another woman, ask her to be his mate, and still pretend to be concerned about me? To bring me food? How dare he!
“Bah!” I said, waving my hand. “Leave me, Neteyam.”
He furrowed his brow in confusion and tilted his head to the side, his ears flicking back and forth. “Do you need the healer?”
“No. I need to be alone.” I stepped back, but he stepped forward to follow.
“I need to talk to you,” he said, his voice firm, and extended his hand to me.
I looked at him skeptically, tilting my head to the side, and sighed. It had always been hard to stay mad at Neteyam, and the look on his face was very serious.
I put my hand into his, noting how much larger his was, and we went back into my family’s alcove in Home Tree together.
Neteyam did not let go of my hand when we stepped inside, and I tried to savor it. If he was to belong to someone else soon, this might be the last time we were ever truly alone.
“Well, what do you need to talk about?” I asked, trying not to let my voice waiver. “My family will be back soon.”
This was not even close to the truth, and Neteyam knew it. My mother could talk for hours every night, and my sister was usually exhausted by the time they returned from their socializing. It would be at least an hour before they returned.
Neteyam looked everywhere in our modest home but at me, and I squeezed his hand. “Teyam, spit it out!”
“Damn, you don’t make it easy, Y/N!” he replied in a huff, and my eyes widened in surprise.
“Sorry,” I said, unsure of what I was apologizing for. He was the one who should have been apologizing to me.
Why had we gone on all those rides together? Hunted together? Taken meals together, spent time with each other’s families, if he had not intended to be mine?
“You are mad at me,” he said quietly, and I finally allowed myself to look into his eyes.
“Yes,” I said in a near-whisper. “I am.”
“Why?”
I took my hand from his and crossed my arms over my chest. “They are saying.. they are saying you have chosen a woman. Everyone is to celebrate the mating of the Chief’s son.”
His eyebrows rose up and his shoulders fell. “Well... this is true.”
I nodded, stepping away from him. “Who is she? Ni’awtu? She’s a fine hunter. Or... Petani? She has a fine skill on the loom, and would make a good mate.” I blinked hard to stop the tears rushing into my eyes.
I jumped with surprise when Neteyam laughed so hard that he threw his head back. “You are joking!” he exclaimed.
“I am not! Tell me who it is!”
With considerable effort, Neteyam stopped laughing and closed the gap between us again. He reached out, gripping my upper arms with his hands, and leaned in close.
“You are mad because you are jealous, but you are jealous of yourself, Y/N. Ni’awfu may be a fine hunter, and Petani weaves very well on the loom, but I do not love them. I do not love anyone else.”
Blinking hard, it took me a few moments to understand what Neteyam was saying to me. I stood, slack jawed and stunned, forcing him to continue speaking.
“I wish to ask you to be my mate before Ewya, to spend your life with me, to mother my children, Y/N.”
I took in a long, deep breath. My hands were shaking and the tears had filled my eyes, I could no longer hold them back. It was so hard to find any appropriate response. I had spent years pining over Neteyam, and all day today sure that my chance was gone and I was going to have to watch him with someone else - which would have been a fate worse than death.
“Neteyam, I... of course, yes. I, I have always...” I stuttered and stammered as tears fell down my face.
Graciously, Neteyam stopped our needs for words by leaning down and pressing his soft lips to mine in a kiss I felt as if I had waited so long for.
My body felt on fire instantly, from the top of my head to the tips of my toes, and I wrapped my arms around his neck and leaned into him, deepening the kiss.
It felt like a long time before we pulled apart, both smiling like a couple of idiots.
“You are mine, Y/N,” Neteyam whispered, pressing his forehead to mine. “How could you have thought I would choose anyone else? I have always been yours.”
Tears spilled freely now, and I put my hands on either side of his face. “I feel foolish. I have always been yours, Neteyam.”
He hugged me tightly, pulling my body completely flush with mine, and I breathed him in deeply.
“Always.”
6K notes
·
View notes
Text
Avatar
Tsu’tey
Good loving
Sharp edges
Tìtunu
Tìyawn/Ve’kì
Tsu'tey sees
Reypaytun
Neteyam
Never a burden
Prove to you
Protection duty
Cupids chokehold
Nerves talking
Ghost
The hearts that bind us
Kavuk si
Steyki
The sweetest syulang
Another man’s treasure
His fierce flower
Jake Sully
Fantasize
Sex Education
Tonowari
Missed lessons
Inexperienced
Iknimaya
Do I not treat you well?
Pxelo (+Ronal)
Breeding
Aonung
Helping friends
Squeeze it apart
Best friends brother
Tough lover
Heartfelt
Size difference
Precious Tawtute Sickness
Courting Ayelýn
Ronal
Best friends mother
Tsireya
My unruly heart
Girls like girls
Love advice
Miles Quaritch
Technical difficulties
Hybrid
Sweet surrender
Eywa has decided
Daddy issues
Sinner and Saint
Lyle Wainfleet
Help me
Hopelessly devoted to you
Mansk
Late night feels
#x reader#fluff#angst#smut#avatar#neteyam#navi#pandora#jake sully#tsutey#miles quaritch#aonung#tonowari#ronal#recom mansk#lyle wainfleet#fanfic rec#fanfiction#avatar x reader
281 notes
·
View notes
Text
“Namuslu olmak, ne zor şeymiş meğer? Sabahattin Ali
“Namuslu olmak, ne zor şeymiş meğer? Bir gün Almanların pabucunu yalayan, ertesi gün İngilizlere takla atan, daha ertesi gün de Amerika`ya kavuk sallayan soysuzlar gibi olmak istemedik. Yalnız ve yalnız bir tek milletin önünde secdeye vardık. O da kendi cefakeş milletimizdir.
Meğer ne büyük günah işlemişiz! Kanunlu, kanunsuz baskılar altında ezile ezile pestile döndük. Bugünün itibarlı kişileri gibi kese doldurmadık, makam peşinde koşmadık. İç ve dış bankalara para yatırmadık, han apartman sahibi olmak, sağdan soldan vurmak ve milleti kasıp kavurmak emellerine kapılmadık. Bütün kavgamızda kendimiz için hiçbir şey istemedik. Yalnız ve yalnız, bu yurdun bütün yükünü omuzlarında taşıyan milyonlarca insanın derdine derman olacak yolları araştırmak istedik.
Bu ne affedilmez suçmuş meğer! Neredeyse, yoldan geçerken mide uşakları arkamızdan bağıracaklar: “Görüyor musun şu haini! İlle de namuslu kalmak istiyor ve ahengimizi bozuyor…”
Çalmadan, çırpmadan bize ekmeğimizi verenleri aç, bizi giydirenleri donsuz bırakmadan yaşamak istemek bu kadar güç, bu kadar mihnetli, hatta bu kadar tehlikeli mi olmalı idi?”
Sabahattin Ali
25 notes
·
View notes
Text
SIMAY BARLAS as Damla Dijital Esaret / Digital Captivity (2022, dir. Emre Kavuk)
#cast: simay barlas#womenedit#userladiesofcinema#simaybarlasedit#flawlesscelebs#turkishedit#femaledaily#userquel#wifesource#flawlessbeautyqueens#userburn#filmedit#femalegifsource#femalecharacters
20 notes
·
View notes
Text
Simbolismo delle Pietre Tombali Ottomane: Copricapi, Decorazioni e Significati Culturali
Le pietre tombali realizzate durante il periodo ottomano sono ricche di simbolismo e rappresentano non solo la memoria dei defunti, ma anche la complessità e la bellezza della cultura e della spiritualità ottomana. Queste tombe, con le loro decorazioni, iscrizioni e simboli, forniscono molte informazioni sul defunto, come la sua posizione sociale, il benessere economico e se si tratti di un uomo, una donna o un bambino. Ad esempio, le pietre tombali delle donne spesso mostrano ornamenti come collane, orecchini e fiori. Le tombe dei bambini sono più piccole e possono essere decorate con simboli che alludono ad una breve vita, come un hançer, un piccolo pugnale. Le tombe degli uomini sono riconoscibili principalmente dai copricapi.
Esistono copricapi per funzionari statali e religiosi, membri delle forze armate, artigiani e letterati, tutti differenti tra loro. I copricapi, che riflettono le varie classi sociali, erano usati in vita e poi rappresentati sulle pietre tombali come simboli culturali e di identificazione.
Alcuni copricapi che possono essere identificati sulle stele:
Kallavi Kavuğu: Un copricapo grande e conico, indossato durante le campagne militari e nei giorni festivi.
Katibî Kavuk: Un copricapo indossato dai soldati di alto rango.
Fes: Introdotto nel 1828, il tipo di fez indica l'era del sultano sotto cui il defunto ha vissuto.
Sono riconoscibili anche le pietre tombali dei membri delle confraternite sufi, che mostrano un simbolismo mistico chiaro e rappresentano l'appartenenza ad una specifica confraternita. La forma del copricapo può indicare la posizione del defunto all'interno della confraternita.
Altri simboli che sono raffigurati sulle stele ottomane includono:
L' Albero della Vita: Simbolo di abbondanza e prosperità, spesso rappresentato con uccelli sui rami.
Frutta e Fiori: Rappresentano l'eterna vita e la bellezza divina. Per esempio, il melograno ed i fichi sono considerati frutti del paradiso.
Candela: Simboleggia la luce e la guida divina.
Tulipani e Rose: Simbolizzano la bellezza divina.
Naturalmente, sono presenti altri simboli e decorazioni sulle tombe del periodo ottomano. Alcune presentano elementi decorativi e simbolici talmente elaborati da poter essere considerate vere e proprie opere d'arte funeraria. Anche quelle che possono sembrare più anonime testimoniano, e in un certo senso continuano a raccontare, la vita di persone vissute molti anni fa.
Se vi trovate nei pressi di un cimitero del periodo ottomano, vi invito a fermarvi e a indovinare, o semplicemente immaginare, in base a queste informazioni, chi potrebbe essere sepolto sotto quelle pietre. Osservate i dettagli: i fiori, i frutti scolpiti, i copricapi e le iscrizioni. Ogni elemento ha un significato preciso e racconta una storia che va oltre la semplice sepoltura. Il cimitero diventa così un luogo di memoria collettiva, dove la storia e la cultura di un'intera epoca possono essere percepite e comprese attraverso la simbologia delle tombe. Fermarsi davanti a queste testimonianze permette di rivivere un passato fatto di tradizioni, credenze e vissuti personali che, oltre a far parte della cultura del paese in cui viviamo, rischierebbero altrimenti di essere dimenticati.
La mia Vita a Istanbul: consigli e informazioni turistiche. Disponibile come GUIDA per delle ESCURSIONI in città.
Scrivi una e-mail a: [email protected]
Seguici anche su www.facebook.com/istanbulperitaliani
6 notes
·
View notes
Text
Mezar Taşlarında Başlık , Sembol ve Süslemeler
Kavuklar
Burma sanklı kavuk: XVI. ve XVII. asırlarda yoğun olarak görülen bu kavuk cinsine, padişah sandukalarında, sadrazam, vezirler ve üst seviye bürokrat kabirlerinde rasdanmaktadır.
Kallavi kavuk: Daha çok sadrazamların, vezirlerin ve üç ya da dört tuğlu paşaların taktığı kavuk türü olup 12 adet tespit edilmiştir. Gündelik hayatta yeri olmayan bu tören kavuklarının mezar taşlarında kullanımı tamamen semboliktir.
Mücevveze kavuk: Sarayda yüksek rütbelilerin tören kavuğu olan mücevveze kavak XVII. asırdan itibaren görülmektedir.
Örfi desarlı kavuk : Orta ve alt tabaka ulema tarafından kullanılan bu tür başlıklar zaman içinde yaygınlaşarak bir tarikata bağlı müridler tarafından kullanılır olmuştur.
Katibi Kavuk : Bu kavuk cinsini kullananlar hakkında kesin bir bilgi söylemek zordur. Ancak katiplerin kullandığı kavuk olarak maruf olduğundan katibi olarak adlandırılmıştır.
Fesler
1829 yılında Sultan II. Mahmud döneminde giyilmesi mecbur hale getirilen fes kırmızı renkli keçeden silindir şeklinde bir başlık türüdür. İlk olarak nerede kullanıldığı hakkında kesin bir şey söylemek zordur. Osmanlı’ya Fas’tan geldiği için fes adını alan bu başlık türü imal edildiği dönemin padişahının adına nispede Mahmüdi, Azizi, Mecidî veya Hamidi adlarını almaktadır. Fesin kenarında bir püskül sallanması da adettendi. Mahmudi ve onun devamı olarak da görebileceğimiz Mecidi fesin altı dar üstü genişçedir. Azizi fesin ise Mahmudi fesin tersine altı geniş üstü dar ve daha kısadır. Hamidi fes, yine alttan daha geniş ancak üstü azizi festen daha büyükçedir. Fes şapka kanunun kabul edildiği 1925 yılına kadar kullanılmıştır.
Fes her kesimden insanın kullandığı bir başlık türü olduğundan mezar taşları üzerinde yer alan feslere bakarak meslek veya sosyal sınıf ayrımı yapabilmek imkansızdır. Fesin kullanılmasıyla başlığa göre ortaya çıkan farklılıklar da kalkmış bulunmaktadır.
Tarikat Taçları
Tarikatlara ait başlıklar hazirelerde kendilerini hemen belli ederler. Mevlevilerin uzunca ve altta genişleyen başlığı bu gün en çok bilinen tarikat taçıdır. Mevlevi şeyhlerinin başlarında ise sikkenin alt kısmına dolanan destar görülmektedir. Bektaşilerin kullandığı on iki terkli Hüseynî ve dört terkli Edhemî taçlar da Mevlevi sikkeleri gibi ilk bakışta anlaşılabilirler. Diğer tarikat taçlarında ise başlığın üzerindeki dilim sayısı belirleyici olmaktadır.
Bayramîler altı terkli, Celvetiler ise on iki terkli başlık kullanmaktadırlar. Bunlardan başka Kadiri, Nakşî, Sünbuli gibi daha pek çok tarikat tacı mezar taşlarında başlık olarak yer almıştır. Melamiyye tarikatine mensub olanların mezar taşları diğer bütün taşlardan ayrı bir şekilde yapılmaktaydı.
Sembol ve Süslemeler
Ağaçlar
Hayat ağacı: Orta Asya kökenli bu ağaç en yaygın kullanılan ağaç motiflerinden biridir.
Servi ağacı: Elif harfi gibi uzun ve düz olduğundan vahdetin sembolüdür. Serviler rüzgarda sallanırken çıkardığı “Hu, Hu” sesiyle Allah’ı zikrettiğine inanılır. Yalnız Osmanlı’da değil hemen bütün Akdeniz kültürlerinde servi mezarlık ağacı olarak kullanılmıştır.
Hurma ağacı: Kabirde yatan kişinin hacı olduğuna işaret eder. Bol meyveleriyle canlılığı ve bereketi temsil eder.
Asma: Asma da tıpkı hurma ağacı gibi bolluk ve bereketi temsil eder.
Çiçekler
Lale: Ebced hesabıyla rakam değeri Allah ve hilal kelimeleriyle aynı olduğu için kutsiyetine inanılır.
Gül: Mezar taşlarında gerek şahide (baş) taşlarında gerekse ayak taşlarında ve başlıklarda sıkça kullanılan gül, Hz. Peygamber’in remzidir.
Sümbül: Halvetîliğin Sünbüliye kolunun sembolüdür.
Meyveler
Meyve sembolü ölümsüzlüktür. Zira dünya hayatının meyvesi ebedi cennet hayatıdır. Meyve geleceğin tohumunu da bünyesinde barındırır. Mezar taşlarında meyve tabağı içinde yer alan nar, armut, incir, üzüm erik kayısı ceviz limon hurma gibi meyveler hayat, bolluk ve bereketi temsil ederler. Bitkisel modflerin dışında kullanılan bazı sembolleri ise şöyle sıralayabiliriz:
Kandil: Anadolu mezar taşlarında çok görülen bu motif, mevtanın yolunu aydınlatıcı olarak düşünülmüştür.
Geometrik motifler: Kökü Orta Asya’ya bağlanan bu motifler kendi içlerinde sonsuzluk ve süreklilik gösterdikleri için Allah’ı hatırlatırlar
Hançer: Eyüpsultan’da birkaç örnekte gördüğümüz hançer motifi dünyayla ahireti birbirinden ayıran ölümü tasvir etmektedir. Eğer çocuk mezarları üzerinde görülürse bu genç yaşta hayattan ayrıldığını sembolize eder.
Osmanlı Devleti’nde özellikle XVIII. asnn sonu XIX. asrın başı itibariyle moda olan batı tarzı sanat anlayışı, kitap süsleme sanatından mimariye, musikiden mezar taşlarına kadar her alanda etkili olmuştur. Barok ve rokoko kıvrımlar, rumilerin, hatayilerin, geometrik süslemelerin yerini almıştır. Eyüpsultan da yaklaşık 450 seneye yayılan zaman diliminde mezar taşları görülebilir. Son iki yüz yılda daha fazla gömü yapılmasından dolayı son dönem baş tarzı süsleme anlayışı, Eyüpsultan hazirelerinin genel süsleme görüntüsünü oluşturmaktadır. Ancak bu süsleme anlayışı batıdan gelmişse de oradakilerin kuru bir taklidi olarak uygulanmamış, Osmanlı zevki içinde yoğrularak bu medeniyete has bir üslup kazanmışür.
20 notes
·
View notes
Text
Nakşîler dört parçalı başlık giyiyorlar. Bu dört terkli kavuk, dört şeyi terk etmenin alâmetidir diyorlar. Bu dört dilim, dört şeyin bırakılmasını remzediyor diyorlar. Bu yolda dört terk vardır diyorlar:
1. Terk-i dünyâ: Bu dünya hayatının menfaatının, fânî, geçici hesaplarının bırakılması. Yaptığı işi onlar için yapmamak. Yâni, "Para kazanacağım, mevki kazanacağım, itibar kazanacağım, oy kazanacağım..." gibi şeyler düşünmemek.
2. Terk-i ukbâ: Ahiret hesabını terketmek. "Şu kadar sevap kazanırım, şu kadar mükâfât alırım..." filân diye ahiret hesabı da düşünmeyecek.
3. Terk-i hestî: Varlığı terk edecek. Her çeşit benim dediği şeyi gönlünden çıkartacak. Mevkî, makam, zenginlik, ilim, irfan... gibi şeylerini, her çeşit müktesebâtını, varlığını gözünden çıkartacak. Onlardan dolayı kabarmayacak. Bütün varlığından geçecek.
4. Terk-i terk: Bu terkettiklerini de kafasından, gönlünden çıkartıp, "Ben ne büyük işler yaptım yâhu!" diye düşünmeyecek. Onları da kafasından silecek. Yapacağı işi sırf Allah rızası için yapacak.
Prof. Dr. Mahmud Es'ad Coşan Rahmetullahi Aleyh
51 notes
·
View notes
Text
23.09.2024
Endişeler, hırslanmalar ve kendini dövmeler beni, işte sağlığa ve kuvvete kavuştum diyeceğim bir yere getirmedi. İşten saat beste çıkardığım bedenimin kafamla ancak saat sekiz buçuk gibi buluşabildiğini fark ettim. Namazlarım sayılardan ibaretmiş gibi gelmeye başladı ve istediğim kadar Kuran okumaz oldum.
Buraya nasıl geldim? Burada ne işim var? Ne işin var lan senin burada?
Almanya'ya ben Türkiye'de kimseye kavuk sallamadan yaşamak ümidiyle gelmiştim. Almanya'da çalışacak, bilgi ve yetenek kazanacak, sonra Türkiye'ye dönecektim. Çünkü bir defa muhtaç olduğum CV'yi yaptıktan sonra herşey kolaydı.
Şimdi nasıl hissediyorum onu da söyleyeyim mi? Kabuğunu beğenmeyen civciv misali sikimden adamların hayalini yaşıyormuş gibi hissediyorum. Hayat amacı Türkiye'den siktirolup gitmek ve kalanlara caka satmak olmuş, ruhları istimlağa çıkarılmış kimselerin gıpta ettiği yerdeyim.
Buradan nasıl kurtulurum bilmiyorum. Buraya nasıl düştüm önce onu anlamam lazım önce. Kimseye bok atmadan ama. Başkalarına -bu günlük- yeterince bok attım.
1 note
·
View note
Text
YARATILIŞ ve YIKIM
Kavşakların esir aldığı sisli bir yol uzanırdı günahkarların önünde. Güneşten ala yalnız huzmesi kalır zira onlar güneşi de terk eylerler. Tarihi yanıltan, yazgıya baş koyanların hazin sonudur. Onlar hainlerdir ve azap çekeceklerdir. Kendine Shakespeare diyerek yeryüzünü yanıltan Francis Bacon, başına kavuk geçirerek Mısır’ı kandıran Napolyon Bonapart ya da Tanrı’nın gizli adının telaffuzunu sonsuza kadar kaybeden Enok gibi bu yolda yürürler. Gökten ıstıraplı çığlıkları ile düşen melekler, cennetten kovulmuşlardı. İnsanlığın unuttuğu o zamanlardan kalan, tarihin yırtılmış sayfalarında yazan bir efsane anlatılır. Şöyle başlar: Tanrı, yarattı.
Gökleri, yeri ve yıldızları. Göğü ve yeri kaynaştırdı. Yıldızlara melekler dedi. Toprağın üzerine su döktü. Su, tuzlu ve tatlıydı. Bitkileri yarattı. Sonra hepsini birbirine bağladı. Tanrı bilinen maddeye ilk kez o zaman konuştu. Dedi ki “Göğün yeryüzüne ihtiyacı var. Sizi birleştirdim. Biriniz düşerse diğeri yıkılacak. Yeryüzünün bitkiye ihtiyacı var. Gök ile yerin düğümünü kökler ile attım. Bitkinin suya ihtiyacı var. Suyun nemi olmadan kuruyacak. Göğe emrettim. Suyu o dökecek.” Tanrı düzeni yarattı.
Tanrı melekleri hizmetine alıp gökten öteye gitti. Orada düzeni bozacak erkeği yarattı. Ardından erkeğe eş olarak kadını. Kadınların güzelliği meleklerin başlarını döndürdü. Aralarında anlaşıp insan kadınlarını kendilerine eş yapmak için yemin ettiler. Yaklaşık iki yüz melek yeryüzüne indi. Kadınlarla birleştiler. Yeteneklerini öğrettiler. Madenleri bulmayı ve işlemeyi, ayı ve güneşi okumayı, rüzgarın hareketlerini, bulutların şeklini, astronomi ve tıbbı öğrettiler. Meleklerle birleşen kadınlar yüz otuz beş santim boyunda devler doğurdular.
Devler açlıktan, tokluktan ve susuzluktan yoksundular. Yine de dağları ve taşları yediler. Bitkileri yediler. Gök ve yerin düğümlerini yediler. Annelerini ve kardeşlerini yediler. Birbirlerinin kanını içtiler. Devler tarafından öldürülen insanlar feryat ettiler. İnsanlık mahvoldukça çığlıkları göklere ulaştı. Baş melekler Tanrı ile konuştular. Dediler ki “Her şeyi gören, bilen, duyan Tanrı’m. Söyle bize ne yapalım? Gazap getirenleri nasıl alalım adil olanların yanından?”
Tanrı cevap verdi. “Gökten düşmüş melekleri zincire vurun. Onları daha yaratmadığım karanlığın dibine götürün. Yetmişinci nesil çocuklarının ve sevdiklerinin ölümünü görmeden ölmeyeceklerini haber edin. Yığılıp kaldıklarında size yalvaracaklar lakin bağışlanmak için çok geç olduğunu kavrayacaklar. Yaratacağım Nuh’u alıp yeryüzüne indirin. O adil kalan tüm canlıları toplasın. Ona yaşatmayı öğretin.” Melekler Tanrı’nın emirlerini yerine getirdiler. Nuh’a gemi yapmayı ve dalgaları okumayı öğrettiler.
Nuh her canlıdan bir nesli o gemiye bindirdi. Devlerden kalan, canlı ne varsa hepsini kurtardı. Tanrı’nın gazabı başladığında okyanusun ortasındaki Nuh’un gemisinden bir türkü nağmesi yükseldi.
Işığın prensi yeryüzüne indi
Işık oğullarını kurtarmaya geldi.
Karanlıkla savaşıp
Onu yenmeye geldi
Işık prensine şükürler olsun
Işık prensine şükürler olsun
1 note
·
View note
Text
Master List - Neteyam
txansngum - desperation steyki - anger tìloho - surprise fmokx - jealousy kavuk si - to betray tìwusem - fighting asap si - to be shocked, startled asap si, part 2 muntxa si - to mate with, marry yayayrnga - confusion ‘ampi - touch ‘eveng - child 'eveng - part 2 'eveng - part 3 'eveng - part 4 'eveng - part 5 tìngay - truth kame - see, see into, understand sayrìp - handsome, good-looking nim - timid, shy kxeyey - error, mistake lawnol - great joy nìwan - secretly, in hiding nìmal - trustingly, without hesitation tìsmaw - approval txopu si - to be afraid fnu - quiet, to be quiet mong - depend on, rely on, trust for protection keftxo - unhappy, upset reypay - blood seze - blue flower ‘awlie - once (in the past) tìsraw seyki - hurt (someone or something) kxuke - safe kxuke - part 2 ngeyn - tired numeyu - student pìwopx - cloud piwopx - part 2 piwopx - part 3 meyam - hug, embrace, hold in one’s arms txe’lan - heart lor - beautiful, pleasant to the senses kxitx - death tìyo’ - perfection hek - curious, strange, odd, unexpected hahaw - sleep zeyko - heal, fix kawnglan - malicious, bad hearted srew - dance zeykoyu - healer kurkung - asshole txon - night fyep - hold in the hand, grasp, grip tìtxaw - punishment 'eko - attack zup - fall
pxen - functional clothing
Untitled
Untitled
442 notes
·
View notes
Text
Malatya’da Aday Adayları Belli Oluyor
14 Mayıs 2023 tarihinde yapılacak olan Cumhurbaşkanlığı ve 28. Dönem Milletvekilliği Adaylığı için siyasi partilerde aday adaylığı başvuruları başladı. Kahramanmaraşlı merkezli depremler sonrası birçok siyasi partinin il binası yıkılırken seçim başvuruları Ankara merkezli yapılıyor. Haber merkezimizin ulaştığı bilgiler arasında şu ana kadar aday adaylığı için müracaat eden isimler şu şekilde. AK Parti Aday Adayları 1. Ertan Mumcu 2. İlhan Geçit 3. Rıdvan Budak 4. Mahmut Boyraz 5. Eda Erkoç 6. Kahraman Kavuk 7. Ramazan Yavuz 8. Ahmet Turan Özbey 9. Özlem Pelitoğlu 10. Aynur Oğuzhan 11. İsmail Hakkı Pekel 12. Ramazan Özcan 13. Av. Özcan Çetin 14. Muharrem Yalçınkaya 15. Ramazan Acar CHP Milletvekili Aday Adayları 1. Veli Ağbaba 2. Enver Kiraz 3. Aydın Yazlak 4. Mustafa Yuka 5. Mazlum Kutlu 6. Yunus Gök 7. Enver Han 8. Hasan Değirmenci 9. Doğan Kaya 10. Celal Berktaş 11. Aliseydi Millioğulları 12. Okay Demirhan 13. Merdan Demirtaş 14. Vahap Altınok 15. Muharrem Temiz İYİ Parti Aday Adayları 1. Prof. Dr. Hasan Pekdemir 2. Cebrail Mungan 3. Nurettin Öndeş 4. Elif Apohan 5. Asuman Sarıtaş 6. Serap Taşçı 7. Ahmet Korkusuz MHP Aday Adayları 1. Mehmet Celal Fendoğlu 2. Mesut Samanlı Gelecek Partisi Aday Adayları 1. Ahmet Ercan Uçkan Not: Güncellenecek Read the full article
0 notes
Photo
->İstediğiniz takke ve sarığı seçin, biz sarıp size ulaştıralım. ->->FİYATLARIMIZ TANITIM AMAÇLI İNDİRİMLİDİR<-< Whatsapp katalog ve iletişim linki: https://wa.me/message/B46MI2GCV24OH1 İrtibat Tel: 0551 069 52 57 ->Yurt içine ve yurt dışına kargomuz mevcuttur. Fatih Çarşamba Sarıkçısı #orjinalelsarımısarık #sarık #sarik #takke #namazcübbe #hakimyakagömlek #nakşisarığı #kadirisarığı #rufaisarığı #kıbrisisarığı #hakkanisarığı #haznevisarığı #uşşakisarığı #şazelisarığı #islamikıyafet #sarikci #sarikcisi #tarikatsarıkları #kavuk #menzilsarığı #ismailağa #camimalzemeleri #osmanlısarıkları #Cübbeliahmethoca #sarıkciHasan #FatihCarsambaSarikcisi #Fatih #Carsamba https://www.instagram.com/p/CIYAkIJDD7B/?igshid=16fbvyj5jv37j
#orjinalelsarımısarık#sarık#sarik#takke#namazcübbe#hakimyakagömlek#nakşisarığı#kadirisarığı#rufaisarığı#kıbrisisarığı#hakkanisarığı#haznevisarığı#uşşakisarığı#şazelisarığı#islamikıyafet#sarikci#sarikcisi#tarikatsarıkları#kavuk#menzilsarığı#ismailağa#camimalzemeleri#osmanlısarıkları#cübbeliahmethoca#sarıkcihasan#fatihcarsambasarikcisi#fatih#carsamba
1 note
·
View note
Photo
Osmanlı mezartaşları ve anlamları
4 notes
·
View notes