#kariela
Explore tagged Tumblr posts
Text
Karelian language - Moose
Hirvi - moose Lossi - adult male moose Sälgy, vaza - moose calf
Bitkazet - moose's toe bones
Hangas - traditional moose trap formed by two crossfiring spears and young trees
Hebohirvi - large moose with antlers
Hiijenhirvi - especially dark coloured moose, a mythical holy moose
Hiirokki - dark coloured moose
Hirvačču - the moose's largest toe bone
Hirvenajo - the moose hunt
Hirvenhiihto - moose hunt on skis
Hirvenhiihtäi, hirvenhiihtäjä - moose hunter, especially on skis
Hirvenkabie - moose hoof
Hirvenkello - the tuft formed by male moose's neck hairs
Hirvenkoibi - moose leg leather
Hirvennahka - moose leather
Hirvensarvi - moose antler
Hirvental'l'a - moose pelt
Hirvenvil'l'a - moose hair
Hirvipedra - two year old moose
Joučikki - white or pale coloured moose or cow
Kalliškolo - velvety, bare spot on moose muzzle
Koivikas - fur shoes made from moose or reindeer leg pelt
Kuntura - skull pelt of moose or reindeer
Leibähirvi - human tame moose
Loappasarvi - The wide, forked part of moose antlers
Noavasarvi - moose antler covered by velvet leather
Piekačču - piebald moose
Pitkäkorva - euphenism used for moose
Polin - path made by moose, especially through snow
Šerdva - euphenism used for moose during hunt
Moose hunt was (and is) considered far more dangerous among Karelians than that of the bear. It is said Kun mänet kondien ammundah, ota pošteli selgäh, a kuin mänet hirven ammundah, ota kalmalauda selgäh - when you go to hunt bear, take mattress with you, but when you go hunt moose, take grave marker with you. Bear can wound you so you need to recover long time, but moose kick can easily kill you.
In old times in many areas, especially in Viena, a young man couldn't get married until he had hunted his first moose, proving he could provide to the family during harsh winters even if the crops failed.
#karjalan kieli#karjala#karelian#карельский язык#каре́льский язы́к#karelian language#karjal#karelia#kariela#karelian kieli
20 notes
·
View notes
Text
assigning oddly specific modern careers to wow characters and OCs because work is sending me into hysteria:
shaw - repo man (specifically for yachts and private jets)
flynn - underwater welder (for fun)
genn - mini golf course turf inspector
anduin - sock designer (living off daddy’s money)
wrathion - toilet paper holder designer (also living off daddy’s money)
erenid - professional bull rider
quelios - dog food taste tester (professional picture hanger part time)
valentine - night shift forklift operator
kariela - officially unemployed but sells food miniatures made of polymer clay
7 notes
·
View notes
Text
Okay! Fuck it! Have a massive dump of every single flag for the webcomic thingy I'm working on. First is the Air-Force Flag for Kariela
This is the main flag for the Nation Of Kareila! I have like three of these but this is the best looking one.
Here is the flag for the German Puppet state! The symbol ended up way more sci-fi then I expected! But eh. It looks nice!
Heres The Kareilan Naval Flag! This one is like my second favoruite! I love how it hangs in the ocean of blue! Love this one!
Heres the not very Secret Police Police flag! This one is pretty nice! I love the symbol I made for it!
Oh yeah! Heres the plain Kareilan Symbol for fun!
Heres the Karielan Marine Flag I made while experminting with shapes!
Heres the flag for the UFC! I've already posted this one! I just wanted to post it again!
And last but not least! The free nation of Ireland! This one is a really neat design! I hope you've enjoyed all of these flags made by me in my spare time! Don't mind the mispellings. I'm just very bad at typing!
10 notes
·
View notes
Text
cambodian names + german forenames
Acham Achel Aden Adomel Aemildan Agoy Aleng Aliang Alla Aluk Amporn Angoth Anna Annedikol Arines Arudo Arudong Arut Aula Baendria Beak Beanne Beng Berbardin Bodagotta Borndray Bort Boum Cang Carlhella Carloth Chaelfria Chakrid Chana Chandav Chandrich Chankas Chankryna Cheidem Chein Chelgab Chelmut Chem Chephay Chhainn Chhang Chheld Chhep Chhilbea Chhilhelm Chhilip Chhirico Chhithen Chho Chholard Chholf Chhona Chhundav Chhunh Chol Cholf Chom Chorn Choulad Chov Chuth Cola Colda Colf Dagobery Dalian Darcus Dart Diedia Diedrey Diegarina Dielger Dine Domarang Dound Dukvanne Duoy Eacol Eana Eanter Eavannick Elfgar Elip Emmei Eriangern Esey Ewal Ewath Ferm Framph Frea Fret Frey Frick Fried Frine Frith Geoun Gerham Geriang Geriedeng Gern Gerry Gertrun Gerwin Giloun Greanth Greterry Grey Hainerich Hannad Heak Hean Heanth Heap Heas Heidia Heilber Hein Helmung Hemmar Hend Heng Herith Hermald Hetharl Himelhein Hirieta Hith Hoeun Hold Holia Hona Horeiddh Houan Houel Houl Hourich Hung Huonald Huong Ieun Ieurmar Imoldavy Indrie Inhoewald Inichaul Ircus Isnal Issan Jach Jankald Janny Jeng Jinak Joannete Johaly Joniting Jostianne Jung Juppata Jutte Jürgerico Kaid Kandrich Kannanna Kanny Kard Kariela Karle Kattom Keath Ketelsa Khak Khand Khelabery Kher Khille Khirud Khirudia Khisam Khor Khorta Kimou Kiradrie Klausth Kleng Koladika Kolika Konat Korey Koun Kricol Lamestna Lanne Lavoeun Lavy Lean Lian Lieste Livia Livoeur Loeum Loeurnd Loewatta Lokhanne Lorng Louth Louy Lung Lütof Lütou Magdalda Magne Maka Makalmung Mald Maly Mamri Mamrobina Marmiralk Mary Matheara Mealude Meanath Meanny Meansga Mear Mete Milothel Mirin Miruth Mong Mornth Moun Mundray Muotho Narma Natja Neatheath Neoun Ngernda Ngetevin Nghan Ngob Ngot Ngoth Ngotta Ngou Nguong Nheine Nhelorn Nhenja Nhermasna Nhert Nhov Nichrioum Nicol Nieb Nies Niet Nike Nith Nitinarl Nonian Noph Nophim Noreta Noundy Nuorin Nutheata Oeurta Oldalte Orng Osthanass Ottal Oucheak Oukva Pann Pannat Patth Pendarya Peor Peous Peouth Phacher Phang Phanna Phanny Phanven Pharom Phedianne Phelm Pher Phian Phid Philia Phith Phongvor Phouang Phoutz Porno Poth Poury Prat Prudolf Radona Rajeng Rath Rethenz Richeing Rinin Rithea Rober Roeu Rogerndt Rolte Rona Rong Rosigmarn Rost Rostrea Rotpethim Rottin Rottong Rouisth Rounot Rouy Salorny Saman Sambodon Samong Samphin Samro Samueng Sank Sankry Santen Saranna Sard Sarey Savidemar Savolfga Sekkle Seou Sete Seth Shea Sido Siedagne Siesey Sieter Simong Sisannare Sise Sithy Sochanly Sokat Somar Sopeak Sopeter Sophain Sophard Sophet Soret Sotpette Sotte Sottfria Sottlin Souch Sounner Sracher Sran Sred Stephalk Sukvanikt Suthallip Sutshea Svang Sveam Tana Tann Tauchin Teak Teanar Teas Teatamerd Tepheid Teslabena Testanne Thael Thain Thanne Tharmall Thei Them Thim Thoeur Tholias Thomilab Thouelenz Thoun Thov Tiola Tiya Toung Tour Tuona Ulikt Ulridik Ulrina Uweng Vaniv Vanly Vanne Vanthay Varga Varichea Veanne Vearomedy Vichanna Vine Voeurn Vuth Wied Wigmutto Wily Wing Xellaulin Yass Yeann Yemmed Yivona Yivonger Youn Yournest Yver
1 note
·
View note
Text
#laytons mystery journey#layton series#laytons mystery detective agency#Laytons mystery journey Kariela and the millionaires conspiracy#nintendo switch#nintendo
0 notes
Text
Karelian words - Meals
suurus, suuruspala - "small breakfast" something small like oat kiisseli (pudding) or čupukka or other kind of small simple bit, plus coffee or tea, right when waking up
huondesvero - breakfast after few hours of work. Porridges, bread, pies, oven omelette, kiisseli, fish are all popular.
välikerta, välivero - kind of snack or "coffee break" around midday, tea or coffee and something small, often sweet, to eat.
lounat - lunch. Fish, broth soups, bread, mushroom salad etc
suiliset - sweet buns, berries, pies etc small and sweet, hour or two after lunch.
ehtälline, iltaine - dinner. Oven baked root vegetables, bread, thicker soups, pancakes etc
illaispalaine - light snack just before bed.
Obviously there was (and is) variation, especially depending on wealth of the house, but culturally speaking Karelians often like to eat smaller amounts fairly often. In modern days Karelians of course eat similar or same things as cultures around us, but often the traditional influence can still be seen in many things.
Traditionally, vegetables, bread, grains, mushrooms and fish made up most of the diet. Meat was eaten more commonly in holy days, and milk products were and are popular during summer ("white foods during white nights). Of course, many Karelians also follow Eastern Orthodox lent and fasting traditions.
Like my friend once said: let's eat ourselves out of assimilation.
#karjal#karjalan kieli#карельский язык#karelia#karjala#каре́льский язы́к#karelian language#karelian#kariela#karelian kieli
31 notes
·
View notes
Text
Karelian words - Traditional foods prt. 2
Kagrakiiseli - pudding made from mixture of rye bread starter and oat milk. Can be eaten sweet or savory, often with nob of butter on top.
Kapustakoašša - a soup made from pearl barley and cabbage or sauerkraut.
Kapustavoassa - soup or stew made from cabbage and beer.
Kuopsu - mixture of cream and partially mashed berries frozen up.
Lohkoi - boiled white turnip mixed with rye or malt flour and broth, thickened in oven into kind of stew.
Marjaimelä, moarjamämmi - a dish made by malting rye flour and berries and baked in oven in low heat.
Potakkarieška - thick flatbread made from mashed potatoes, milk or water mixed with flour. Occasionally bread starter is also added in.
Pyynrokka - soup made from mashed vegetables such as white turnip, potato, carrot or similar and hazel grouse, thickened up with rye flour. Typically eaten with soured cream or smetana.
Raučču - soup made from water or milk and fish roe.
Retniekka, reätniekka - side dish of salted, pickled radishes mixed with smetana or soured cream.
Riissukiiseli - pudding made by boiling leftover rice pie filling with extra milk or water. Sweetened with sugar and nuts.
Rosmoikiiseli - pudding made from milk or water mixed with rye bread starter thickened with simmering. Slightly tart in flavor.
#карельский язык#karelian#karelia#каре́льский язы́к#karelian language#karjalan kieli#karjal#karjala#kariela#karelian kieli
14 notes
·
View notes
Text
Karelian words - Traditional foods
Buolahörppö - thin porridge made from lingonberries, rye flour and sugar, eaten warm or cold
Čiitalohuttu - Mixture of water, lard or dripping, barley and rye flour baked in the oven until solid enough to slice. It is typically eaten with berry soup, warm milk or sliced over rye bread.
Jäisniekka - mixture of milk or cream and eggs, occasionally poured over other ingredients such as mushrooms and vegetables before baking slowly in oven.
Kut't'a - dish of grains, usually wheat berries or pearl barley, occasionally rice, boiled slowly in honeyed milk with berries and nuts.
Kyržä - thick pancake made from soured milk, wheat or barley grits and fried in pan in the oven. It can be sliced to be eaten over bread, or dipped in smetana, soured cream or other condiments.
Mutti - flour, usually rye or kama powder mixed with vegetable or fish broth or water with lard, then boiled while stirring until it forms soft dough that is eaten dipped in melted butter, oil or dripping.
Nagriskoašša - mash or thick soup type food made from rye flour and white turnip, eaten hot with nob of butter.
Punaispudro, verihuttu - one of the rare Karelian blood dishes* made from reindeer blood and rice or pearl barley or wheat berries simmered into porridge.
Tunka - a Viena Karelian dish made from groats and reindeer fat stuffed inside reindeer intestines to make a kind of meatless sausages.
Värčöikoašša - porridge type food made from wheat flour, pearl barley or rice and edible plants of rumex species.
*typically, eating blood is taboo in Karelian culture, with the notable exception of reindeer blood.
#karjal#карельский язык#karjalan kieli#karjala#karelian language#karelia#karelian#каре́льский язы́к#kariela#karelian kieli
17 notes
·
View notes
Text
Karelian Words - Cats
Kaži - cat
Kiši, kissi - kitty
Kikki - kitten
Harda - cat's neck and nape fur
Hilkottoa - for cat's eyes to glow in the dark
Hiirikaži - cat that catches a lot of mice
Hurrittoa - to purr
Hut'kat - cat's testicles
Hydristeä - to crouch, to stalk
Juormeh - stripe, cat that has stripes
Kažitreuhka - fur hat made from cat fur and worn by married women in Aunus areas
Kažind'ouhi - cat's whisker
Kažinkal'l'u - cat's bowl
Kažinkulda, kažinpiiroa - cat's feces
Kaživuo - for person or house to gain cat, for cat to birth kittens
Kezrätä - for cat to purr sleepily
Kis kis kis - sound used for calling the cat
Kisketteä - to call for cat
Kupettoa - for cat to slowly creep forward
Kynzipuu - scratching board
Käyndäloukko - cat door
Lebletteä - to lap up
Mangumine - the noise female cat does during heat
Marissa - for cat to demand food by meowing
Marmattoa - for cat to chatter
Narata - for cat to make mrow sounds
N'au - meow
Navata - for cat to meow
Palbo - cats heat time
Pesloi - blotchy cat
Purhistuo - for cat to raise its hair up, to floof up from anger
Ravista - for cat to caterwaul
Riivata - to scratch with nails
Serko - grey cat
Taloinkaži - farm cat
Töpökkä - cat with nub tail, Karelian bobtail cat
#karjal#karjalan kieli#карельский язык#karelian#karjala#karelia#karelian language#каре́льский язы́к#kariela
60 notes
·
View notes
Text
Karelian words - Fur And Leather Clothes
Tal'l'a - treated animal pelt Miehha - fur used for clothes making, especially coats and jackets Nahka - treated leather Kaža - leather or pelt that has dried hard Keččinä - rawhide Kenkäš - leather used for making shoes Šafjan - dyed decorative leather, most often blue or red, worn at the edges of children's boot shafts, collar and chest of fur jackets, married people's leather mittens and married women's shoes
Čäbry - curly haired pelt Hoveh - sheep pelt Jenotovoi - raccoon dog pelt Kalankettu - fish skin used for decorating clothes and items Kažinnahka - cat pelt Kettu - fox pelt Koirannahka - dog pelt Matikka, maehvoi - burbot skin Sagarvonnahka - otter pelt
Bašmakat, vašmakat - low-shafted or sometimes shaftless, heeled women's shoes
Belkkalakki, belkkatreuhka - fur hat made from seal skin, usually worn by village elders in white sea Karelia
Belkkakan'kat - traditional shoes made from seal pelt
Čiebalo, šiebalo - neck and chest warmer made from reindeer, bear, moose or sheep skin
Čubit - traditional leather boots worn during winter
Čuikka - fur coat, usually with cover of wool fabric, that reaches halfway down to wearer's calves and can be worn under another jacket
Čuikku, belkkačuikku - anorak or parka style jacket made from seal skin, usually worn by fishers
Hodakat - russian style dark leather shoes reaching to about knee or bit below
Holoppa - loose sheepskin fur coat
Joarat - traditional boots with shaft made from reindeer leg pelt and foot made from reindeer head pelt
Jänöihattu - winter hat made from white rabbit fur worn especially at Suojärvi area. The more decorated hats were mainly privilege of elders and married people.
Kan'kat, upokkahat - traditional shoes with low shaft. Depending on area worn with colourful weaved bands or with leather ties
Karva-alazet - fur mittens with fur facing outwards. Often made from dog fur
Kateturkki - fur jacket made from dog, sometimes sheep pelt in which the hairless side is covered with fabric
Koivikkahat - fur shoes made from reindeer, sometimes moose leg fur. Dark and white ones were traditionally most valued
Košeli - money pouch made of leather
Lippozet, stupnit - low traditional shoes worn inside during winter and outside during summer
Mahilan'e - sewing pouch
Moaličča - anorak type fur pullover with hood. Usually made from reindeer or sheep pelts. In Karelia, most if not all furs are worn with hairs inside.
Palttoturkki - straight, unpleated fur coat that is closed with buttons
Peäköt - traditional boots made from sheep's, reindeer's or cow's stomach or leg leather and which do not have the beak at the tip.
Poršnit, kurppuzet - traditional leather shoes made from single piece of leather
Prätti - fisher's leather apron
Puolisoappoat, puolruojuset - russian style leather boots with shaft that is just below calf or above ankle
Purkat - boots with shaft made of felt and foot made of leather
Pälsyt - women's fur vest with decorated fabric cover, usually worn inside or under jacket outside
Revokkahat, ketukkahat, reboikengät - shoes made from fox pelt, hair outside
Rukkazet - fur mittens with fur facing inwards. More decorated ones were privilege of married people
Sietka - tobacco pouch
Šoapka - men's winter hat, the more decorated ones were worn by grooms and married men.
Šupka, šuupa - long women's fur coat with wool fabric cover and pleating on the waist
Šäpäkkähät - leg warmers made from reindeer or deer, rarely sheep pelt. Worn mainly in reindeer herding area in Viena karjala.
Toopurat - over the knee reaching boots made from cow skin.
Treuhka - fur hat. Worn either by only women or all genders depending on the area. In later times it was mainly worn at weddings.
Tuluppa - russian style men's long fur pelt. Can have fabric covering or not depending on the wearer's wealth
Tušurkka - women's half-length fur coat. Can be covered or uncovered with fabric depending on wearer's wealth
#карельский язык#karelian#karjalan kieli#karjal#karelia#karjala#karelian language#каре́льский язы́к#kariela#karelian kieli
37 notes
·
View notes
Text
Karelian language - Gender and sexual identities
Homo, homoseksuallińe - gay man Lesbo, lezbijanka* - lesbian, gay woman Biseksuallińe, bijanka - bisexual person Panseksuallińe - pansexual Aseksuallińe - asexual
Transsugupuoline - trans person Intersugupuoline - intersex person Muunsugupuoline - nonbinary person Cissugupuoline - cis person
Seksuallizus - sexuality Sugupuoli-identitietta - gender identity
Sugupuoli - gender or sex
*In Republic of Karelia, the word lezbijanka has negative connotation and lesbo is more commonly used
In modern times most karelians use these loanwords based on anglosphere views on gender and sexuality.
Traditionally speaking the views on gender and sexuality have been somewhat different, and words used have been more poetic and descriptive in many ways. Gender is seen as one role among others and as such, "mother" and "man" for example are not roles that contradict each other in any way, even if it is less common than being "woman" and "mother".
Without going into too many details here are few examples:
"On ukonvembelehes aliči käynnyh." - lit. "has walked under the reinbow*" - person who has changed their sex and role (gender) in which they live. Roughly speaking a trans person.
Example sentence: "Ozutat ilokkahambale nygöi gu olet ukonvembelehes aliči käynnyh." - "you seem happier now that you've transitioned." "Olen ukonvembelehes aliči käynnyh," - "I am trans person."
(*the association of rainbow is rooted on Karelian belief system in which person who passes from under rainbow has their sex changed, and the fact that rainbow is western lgbt+ symbol is coincidence.)
"eule yksis ruutois" - lit. "isn't in one (set of) traditional clothes" - person who travels between and beyond two genders, a "nonbinary*" person.
Example sentence: "En ole yksis ruutois." - "I am nonbinary."
*"gender binary" should be used in very loose relation to karelian traditions as "man" and "woman" are not seen as opposite ends of binary (or any other) scale any more than birch and spruce are only trees in existence or opposites to each other. Traditional views of karelians are rarely if ever linear.
Kaksńeuvoni* - lit. "person with two/many of advice/guiding/ instruction/ tools". A (visibly) intersex person.
*Please note that some people find this term offensive due to its similarity to old Finnish slur for people with ambiguous genitalia.
Example sentence: "Rodivuin kaksńeuvozenna." - "I was born intersex." "Olen kaksńeuvoni briha." - "I am intersex man."
Miehii suačii mies, brihoi suačii briha - lit. man who loves men
Example sentence: "Miun velli on miehii suačii mies, vai miehii suačou." - "My little brother is gay man, he is only interested in men." "Olen miehii suvaičii mies, a dai naizii suačen." - "I love men, but I'm also interested in women."
Buzaniekka - Man who wears pearls, man who loves men.
Akkoinpaimoi, akkoinpäiväińe - lit. wives' herder, wives' sun. "Feminine" man, man who prefers working with and spending time with women
Ristivellet - lit. cross brothers. Men who have exchanged their neck-crosses or other similar tokens. Can mean deeply close friends or male couple
Naizii suačii naińe, neidizii suačii neidińe - lit. woman who loves women
Karžuniekka - woman who loves women. Has also meant unmarried woman with implication she doesn't wish to marry a man.
Lepänakka, tabakka-akka - lit. alder's wife, tobacco-wife. "Masculine" woman, woman who prefers working with and spending time with men
Rističikot - lit. cross sisters. Women who have exchanged neck-crosses or other similar tokens. Can mean deeply close friends or female couple
"Kävelöy kahtel puolel." - lit. "One who walks on both sides." - person who loves others regardless of gender, roughly bi- or pansexual.
Example sentence: "Kävelen kahtel puolel, ollou mies, naine libo ei yksis ruutois." - "I am bi-/pansexual, I don't care about gender." "Häi on kahtel puolel kävelii, kaikkie suačou." - "They are pan-/bisexual, they don't care about gender."
118 notes
·
View notes
Text
Karelian Words - Babies
Yskyniekka, uzlaniekka - baby, newborn, a baby that is still in swaddle
Kekkeröini, vagahaini - child that doesn't walk yet
D'upittaini, tudeloini - child who is starting to practice standing up
Käpähäini - child who is just starting to walk
Hydžy - toddler, child that is under 4-5 years old
Keskoni, ruohka - prematurely born baby
Andalo - baby fuzz, baby hair
Liemenö - baby's or toddler's curly hair
Leibäkirves- baby's first tooth
Hiirenhammas - child's first fallen tooth
Hiirenhambahat - milk teeth
Häbädät, jällečit- baby's feces
Läpetös - baby's pee
Kekkeröittöä - for baby to roll on the floor
Kontata, lalleroittoa - to crawl, to walk on hands and knees
Lelettelö, mässärtelö - baby's babbling
Luglettau - to babble and coo at the baby, to copy baby's babbling
Lössie - to crawl on stomach
Palleroittoa. ryydeä - to crawl around on the floor
Mammerehtoa - toddling, waddling
Ainikko - the only child
Esikko - the first born
Mugahini - cousin or sibling who was born after you
Endžikkö - first grandchild
Rytykki - petname for dirty child. A rascal, tyke
Harakkani - newborn's first shirt, ritual shirt
Augile - soft spot on newborn's skull
Harakkapaida - fetal membrane still on newborn baby
Nännimaido - breast milk, mother's milk
Riisu - baby's baptismal clothing, christening robe
Šittariepu - dirty swaddle, nappy, diaper
Imutti - pacifier traditionally made from cow's udder
Löllö, soska - pacifier
Čolli - baby bottle traditionally made from cow udder and horn
Dudu - baby bottle, traditionally made from cloth or leather
Hilatin, kilissin - baby rattle
Lapsestuskymmen - the first decade of child's life
Kätyt - wooden hanging cradle
Latekätyt - standing cradle
Vidmi - baby hammock, hanging cradle made from cloth
Rodinat - celebration held in honor of newly born child where family and neighbors bring gifts and food for the child and mother
Čuočoi - the unknown, boogieman, character used to scare children
#karjal#karjalan kieli#карельский язык#karelian#karjala#karelia#karelian language#каре́льский язы́к#kariela#karelian kieli
20 notes
·
View notes
Text
Karelian words - Seasons, with visual aid
A lot of people seem confused as to how Karelians have 8 distinct seasons, so I have made attempt to explain this with pictures.
Sygyzy - autumn
Syvystalvi - "autumnwinter"
Talvi - winter
Kevättalvi - "springwinter"
Kevät - spring
Kevätkezä - "springsummer"
Kezä - summer
Syvyskezä - "autumnsummer"
84 notes
·
View notes
Text
I think one of the worst things about assimilation is that my own family, even my younger brothers are embarrassed of me when I speak Karelian publicly.
They have been told it's useless old people language, no one speaks it anymore, it's peasant language.
I have 18 cousins, we all understand Karelian because of our grandparents, but I am only one using it regularly and publicly.
51 notes
·
View notes
Text
Karelian words - Flavors
Čirpakko - sour (negative)
Hapiško - slightly spoiled, stale
Ihrasa - fatty (negative)
Imelä - sweet
Kačkera - tart
Kalaza - fishy, fish-tasting, delicious
Kargie - acidic
Kidžmerä - bitter (positive)
Kil'l'akka - extremely bitter, undone, unripe
Kirmie - acrid
Kusnoi - tasty
Lihaza - meaty, meat-tasting, fulfilling
Ludova - delicious
Mačkera - bittersweet (positive)
Magie - good, tasty
Mavukas - tasteful, savoury
Mehine - sweet, refreshing
Mehövä - fresh, juicy
Mezine - honeyed, sugary, very sweet
Moajas - very tasty, filling
Muigie - sour (positive)
Mytäkkä - fishy, spoiled
N'epsie - tasty, just right, not too salty
Razvani, razvaža - fatty (positive)
Ruvakas - resinous, tree-resin-tasting (positive)
Savukas - smoky
Sulaisa - "melting in mouth", umami
Suolani - salty (negative)
Tilliškö - vinegary, very bitter, very sour
Tuima - lacking in salt (negative)
Vihava - bad tasting
Vingerä - bitter (negative)
Voini - buttery, greasy (positive)
Ägie - spicy
Äimelä - cloying, unpleasantly sweet
#karjal#karjalan kieli#карельский язык#karelian#karjala#karelia#karelian language#каре́льский язы́к#kariela
33 notes
·
View notes
Text
Karelian words - Grains And Cereal
Elo, vil'l'a - grain
Kagra - oat (Avena sativa)
Kastari, vehnä - rye brome (Bromus secalinus)
Kinoa, hanhenelo - quinoa (Chenopodium quinoa)
Krečču - buckwheat (Fagopyrum esculentum)
Kukkaruuzu - maize (Zea mays)
Nižu - wheat (Triticum aestivum)
Ozra - barley (Hordeum vulgare)
Prossa, šona - common millet (Panicum miliaceum)
Revonelo - amaranth (Amaranthus, esp A.palmeri and A.caudatus )
Riissu - rice (Oryza sativa)
Ruis - rye (Secale cereale)
Sorgo - sorghum (esp. S.bicolour)
Speltanižu - spelt (Triticum spelta)
26 notes
·
View notes