#jungryeok is his actual name too so it sounds worse if you want to translate his name as gravity out of convenience
Explore tagged Tumblr posts
Text
So, with the addition of 중력 to the qsmp, and even more KR ccs to come, I feel like it’s time to say it again; DO NOT LITERALLY TRANSLATE HIS NAME!!!
It’s okay to romanize it as ‘Jungryeok’, but please do not address him as ‘Gravity.’ I know we had this talk with 악어 (Acau) and to not call him crocodile, but I’m already seeing some people complaining about how hard his name is. It’ll take some time to get used to, but please please please call him 중력. If I had to give a guide on how to pronounce it, it would be like ‘jung-nyeok.’ It’s not one for one, but he’ll introduce himself and then you can base your pronunciation off of that.
#qsmp#qsmp acau#qsmp jungryeok#중력#악어#rant?#kind of#I don’t want to sound rude#but please just try to pronounce their names instead of translating them#jungryeok is his actual name too so it sounds worse if you want to translate his name as gravity out of convenience
1K notes
·
View notes