#japanese for suki & chinese for zuko? would they ‘just’ use english? and how about toph?
Explore tagged Tumblr posts
Text
would it barely have effect on the fic? yes. am I thinking about how kataang’s kids would call their aunts & uncles (and especially which language they would use) in this au instead of actually writing said au? also yes
#ok so it’s a modern au & I’ve decided sokka & katara are yupiik in it#so at the very least for sokka the kids would use the yup’ik word for uncle#(also setting: sokka & yue & suki & zuko are in a polyam relationship. well zuko only with sokka (bc he’s gay) but you get what I mean)#but would they use yup’ik terms for yue suki & zuko too? inuktitut for yue (she’s inuk) & japanese for suki & zuko?#japanese for suki & chinese for zuko? would they ‘just’ use english? and how about toph?#would they say okay sokka yue suki & zuko are all from katara’s side of the family so yup’ik for those & aang’s side of the family#(which would. probably just be toph. maybe monk gyatso as a grandpa?) tibetan?#or does toph say I’m not related to you so just call me aunt? or the chinese term for it?#<- this can also be solved by making toph nb so they don’t use terms like that at all#elli rambles#not that I’m probably gonna mention toph but like.#I should. go to bed#normally I would bother toni with this but this is a gift for mal so I don’t want to spoil it
5 notes
·
View notes