#in iemand gelijk geven it does sort of sound like it could be a noun but im not sure
Explore tagged Tumblr posts
Text
theres a turn of phrase i use that im pretty sure is neither english nor dutch and also warps the function of the word 'right' in both languages at the same time but i keep using it bc it's just quicker than any other way and im a writer of shortcuts
#p sure ive turned 'right' into a noun here which. it is not?#at least not in the sense that im using it here#when someone is right. thats not a noun.#in iemand gelijk geven it does sort of sound like it could be a noun but im not sure#i think i went. 'iemand gelijk geven' (lit. give someone right. 'admit someone IS right') ->#'haar gelijk geven' (lit. give HER right. 'admit SHE'S right') ->#this#i just fudged the verb and 'right' went wobbly prob bc it has a different function in english and dutch but im not sure#either way i dont think this is parseable to an english reader#nonetheless i will keep using it#'who cares if they know what i mean i like these words in this way'#it's just you need a gelijk geven in english and i dont know what else it would be#now i need to find out if french has a gelijk geven#DONNER RAISON hahahah hell yeah 🤝
21 notes
·
View notes