#iirc it IS latin
Explore tagged Tumblr posts
Text
wip whenever
happy wednesday, i was tagged by @galadae but i had no wips at the time. now i do! if you cannot play the blorbo you shall write about the blorbo.
this is a dragon age wip of my rook, immaculata, in one of her pre-game core moments. i will still tag spoilers but there really aren't any, just my personal hc for a crow rook!
Soon Rialto will be alerted. Soon, the death of the Acosta family will be on everyone’s tongues. There’s no wind to blow this time of the year. She’s sweating under her clothes. Her legs are threatening to give out, but she grounds her heels in refusal. In a hit of vertigo, her grip slips and she almost falls down face first in her own vomit. What a bad fucking Crow she is. And maybe she should stay there. Maybe she belongs here, in a dark alleyway of Rialto, staring down at her own breakfast, with blood on her cravat. She feels like she puts a mark on herself by scent alone, if only to the stray dogs. Get up. The order comes from somewhere in the depths of her head. She can’t quite place who it reminds her of. She makes her legs work, tries to get her breath under control and walks down the alley as casually as she can. She’s reporting to Viago directly. When a Crow fails, it is up to their Talon to punish them for it. Immaculata wishes she was ready, even if she knows in her heart that he wants her death, he will get it. Most of the fledglings during her training days didn’t live to see her age. She feels old enough to die. Twenty years in this world have been enough. But she’s terrified, and she can’t speak it, and she feels like shaking again. Viago poisoned her before. He’s going to kill her now, she knows, and part of her wants to plead for the sake of their shared father, but it doesn’t matter, it never mattered to Viago. He’s her Talon, he’s her boss, and she failed him. Crows have killed each other for less.
tagging: @kemsyne, @ghostwise, @anneapocalypse, @thevikingwoman, @astraphone and whoever else wants in <3 tag me i wanna see your works
#wip whenever#datv spoilers#<- my da spoiler tag#sorry for any mischaracterizations of viago. i'm only on act 2#and this is my impression of how he'd be like with my rook#also they're half siblings :')#i'm also torn on the spelling of her name#immaculata or inmaculada#bc she is. hispanic#but i originally saw the name as immaculata and hence she's immaculata#it feels latin#iirc it IS latin#idk
7 notes
·
View notes
Text
#visenya targaryen. || visage.#daenerys targaryen. || visage.#( alt. )#thinking about Them#d.any & her moon of my life vibes & her lunar imagery !!!!#bc atp if the velaryons are black in the show & d.aenerys has martell dayne & blackwood heritage?? she's Very mixed poc atp#iirc daenerys & viserys & rhaegar are like. what 1/10th targaryen as aegon & co. they're not even full targaryen or w/e that means lmao#so i interpret daenerys is being like. HEAVILY mixed. like. white black native desi latina & visenya is half black.#hence the alts !!#bc i interpret the blackwoods as indigenous / first nations coded; betha blackwood was an indigenous queen of westeros#bc remember daenerys has non-targaryen heritage too. the daynes of starfall through dyanna dayne mother of aegon v who i interpret as desi.#the martells of sunspear through myriah martell mother of maekar i & i personally interpret the martells to be very mixed desi latine coded#the arryns of the eyrie through aemma arryn mother of rhaenyra i targaryen who were hella white.#house blackwood of raventree hill through betha blackwood mother of jaeherys ii & shaera targaryen who i personally interpret as indigenous#house massey of stonedance through alarra massey grandmother of jaehaerys i & alyssane targaryen who i interpret to be mixed indigenous.#house rogare of lys through larra rogare of lys mother of aegon iv & naerys targaryen.#& finally house velaryon of driftmark through valaena velaryon the mother of aegon i visenya & rhaenys targaryen#& on TOP of that alyssa velaryon mother of jaehaerys i & alyssane targaryen. who in the show the velaryons are canonically black.#like. can you imagine how insane & powerful it would be seeing a mixed girl of color go from a timid abuse victim to becoming a dragon quee#a BEAUTIFUL & POWERFUL dragon queen who rides dragons & ends slavery?? the whole mhysa scene?? that'd be fucking insanity#& on TOP of that she's a CONQUEROR almost taking on a genghis khan role so if she DOES conquer westeros ?? she'd technically be an EMPRESS#but the predominantly white fandom doesnt wanna hear that so lmao#& also my daenerys is allied with the velaryons & the celtigars who're mixed east asian - valyrian & yitish mixed.#betha blackwood was her great grandmother; dyanne dayne her great great grandmother & myriah martell is her great great great grandmother !#larra rogare is her great(x5) grandmother; aemma arryn is her great (x7) grandmother ! idk i just think its neat lmaoooo#& not to mention even if the targaryens are white originally later on down the lines especially they'd be VERY mixed even w/ the inbreeding
34 notes
·
View notes
Text
don't mind me just putting some images together on the same post to save space ^_^
#lssmp#Eclipse Federation#Vitalasubzam#Subzam#mcytshipping#technically ig#Sorry to have thoughts about apples on main#anyways the apple in the garden of eden is a latin pun btw#the actual fruit isn't specified iirc#not relevant just interesting
157 notes
·
View notes
Text
After getting simultaneously logged out of everything and happening to have a single song in spanish open in a tab after getting kicked out of youtube, I am now somehow curating an entire homepage that's exclusively in spanish
#i mean i'm vibing!! it'll help me get used to actually listening too so may as well start checking it all out lmao?#revisited te llevo conmigo by destroy boys and was pleasantly surprised by how much i could actually understand#also if i'm not stupid iirc you can tell she's singing with a spain spanish inflection in the way she pronounces llevo#(iirc!!) latin american spanish has more breath on the ll but she's singing a lot closer to shevo which is spainish if i'm not wrong#see me put the disclaimer like 3 separate times dfhkfj don't @ me!!#shai speaks
6 notes
·
View notes
Text
And that was when a flash of gold whistled past her ear, barely grazing her skin.
Dihya stood frozen, could barely even register the spear that had almost pierced her throat, could barely hear past the roaring of her pulse—
—and somewhere, the dainty clinking of a crown, tumbling golden down the steps to land in a growing pool of blood—
“Trespasser,” said the trees, “this is your first warning.”
On pure instinct, Dihya looked up.
Crouched in the branches was a woman, her raiment cut from evening cloth, trimmed in gold. Curling around her head was more gold, in the form of a crescent headpiece.
The vision of the bloody palace steps faded fully away.
“I’m sorry?” Dihya managed.
“You do not belong in the labyrinth,” the goddess uttered, low and dangerous. “Leave at once, and you may yet escape unharmed.”
Dihya frowned. “What labyrinth?”
The goddess made a disapproving sound. “The dream of the forest maze,” she said slowly, as if talking to an idiot. “This realm that you have haphazardly tripped into.”
“Oh.” Suddenly, a lot of things made sense. “Oh.”
“Well?”
“I...” Dihya hesitated. It should be easy, simple—she, of all people, had a healthy fear for the divine. There was no need to anger the goddess.
But they were still after her. Fleeing the desert had surely helped impede their hunt, but simply crossing the Wall of Samiel did not guarantee her safety. And if she had truly stumbled into a dream, well—
“I can’t.” Where else was safer than a dream?
“Ha... I am disappointed each time.” The goddess rose up to her full height. “Ready your blade, then. I will have myself a fair hunt.”
excerpt from a wip—an au based off of viridiscent and faramarz from the lore of deepwood memories, wandering evenstar, hunter's path, and light of foliar incision
dihya, bodyguard of the homayani princess dunyarzad, is forced to flee the desert after the homayani family’s enemies massacre them and seize the throne for themselves.
kandake is the protector of the dream of the forest labyrinth, a realm existing parallel with apam woods.
kandake’s duty is to drive the trespassing dihya out—or failing that, kill her. but night after night, she cannot bring herself to deal the killing blow.
#poppy speaks#genshin impact#candehya#kandihya#candace#dehya#kandake#dihya#once again: i spell it as kandake and dihya because that's how it was supposed to be when u look at the historical figures theyre HEAVILY#based off of. i also got used to it early on and now it feels strange for me to use candace or dehya.#kandake with k/hard c sound is also the correct way to pronounce candace (latin c is also hard c iirc)#my fics#(ish. bc its only an excerpt)#poppy talks about writing instead of writing
14 notes
·
View notes
Note
One of my favorite things I learned is that when the 1931 movie Dracula was filmed they made three versions. An English version, a Spanish version, and a silent film version. What I loved about it was that instead of dubbing the Spanish one they had separate casts for the English and Spanish movies. So when the English speaking cast finished filming for the day they would go home and at night the Spanish speaking cast would use the set so it’s the same setting and the same script.
That's so interesting! That must have also been hugely expensive??? Dubbing is already pretty expensive in comparison to subtitling but shooting a film multiple times??
My favourites are the Don Camillo movies which were shot with half French and half Italian actors. The script was bilingual and everyone was speaking their native language and then half of it was dubbed to the other language. They also did that with many "Spaghetti Westerns" because the actors would be from different countries and then they'd just dub it into English later.
If you want to watch a very multilingual film you should watch Embrace of the Serpent. I don't believe there is a single person who can watch that one entirely without subtitles. It's in English, Spanish, German, Portuguese and multiple indigenous languages of Columbia (Ocaina, Cubeo, Ticuna, Witoto). While double checking the languages Wikipedia also mentions Catalan and Latin but I don't remember those being spoken?
#Iirc one of the main actors translated his own lines into Ocaina because there are only a handful of speakers left#Asks#The Latin could be in the church scene but like does that count as speaking Latin?
18 notes
·
View notes
Text
I’m more than halfway through my Middle Egyptian textbook, which means I know know more than one and a half languages, and now I can understand one of clauses in the Kahun fragment completely (unless I learn about constructions later that would look like exactly like the constructions I think these are and also work, in which case egg on my face for getting too confident).
(This isn’t one of the parts where Set says horny things. I’m pretty sure it’s one of the parts where Isis gives Horus advice. Sorry. I am aware that figuring out if Set is a bisexual icon or not is the only we’re all here /joke.)
Anyway so there’s this part, right here in the fragment:
And (nerd words incoming, you don’t really need to care about this part, the point is that I can explain how all the pieces of it fit together without being confused about anything and I’m very proud of that): nn (those shrugging arms and the jagged line beneath them) and rdit (the mouth, the arm, and that semicircle) are a negated infinite verb construction (“without [verb]ing”), and mA (the sickle, the eye, and the vulture) is probably a prospective form that’s acting as the direct object of rdit, since there’s only one vulture it in instead of two and the word after it, st (that folded linen glyph and that other semicircle) doesn’t make sense as the next word if it’s an infinitive and Ra (other mouth above arm, as well as the sun, the vertical stroke, and that bird perched on a stick) is also part of the sentence.
ANYWAY it should mean “without causing that Ra should see it,” or in a way that makes more sense to say in English “without letting Ra see it.” (The Latin translation just uses the word “sun” instead of Ra’s name, but capitalized, which makes sense because “Ra” and “sun” are literally the same word in Egyptian. I’m not sure which word is better here. Maybe the English connotations of just “sun” are better, the Contendings version of this myth makes a big deal about whether there’s daylight out or not when everything happens.)
Anyway, I feel pretty confident about this one part now, hoorayyyyyy progress! and hopefully I’ll be clearer on the rest of it soon.
#egyptian mythology#this goes in the main tags cause I am very proud of this#ava has thoughts#ancient egypt stuff#IIRC this is the part of the Latin translation that’s like ‘the seeds which flow from his limb‚ not allowing the sun to see’#And the part that precedes this is ‘[mtw]t pri m Hnn.f’ so it looks like the Latin to English is correct on that#Even when disguising what they’re saying with Latin the Victorians cannot bring themselves to actually say dick lol#It’s so funny that the Latin Kahun fragment translation is one of the few things I can recall of the top of my head#Stuff I needed to study for tests? Things I was supposed to do today? No we forget that. But ancient Egyptian penis myth?#That stays in there forever. I will never be able to get that knowledge out of my brain.#The latin incident#No id
5 notes
·
View notes
Text
Like my initial apprehension towards "Case Study" as the English title when every other translated title including the official international title translates 手記 (カルテ) as some version of "memorandum" going Hmm that has loaded connotations. then completely randomly finding out what カルテ means
#logxx#Iirc I think I was checking the etymology of Spanish 'carta' (letter as in 'I sent a letter in the mail')#Cuz the Latin word is 'epistola'#And ended up finding a bunch of related words including English 'card' French 'carte'#German 'karte' and Japanese 'カルテ'#And turns out カルテ is the Japanese word for specifically a doctor's files on a patient#Lol!
2 notes
·
View notes
Text
*ambulant in the horto
#there were two of them it takes the plural#anyway i had The Other latin textbook (Cambridge) which has 75 works on ao3#also mostly gay ships but mlm instead#tbf the few survivors from the end of book i are men iirc
123K notes
·
View notes
Text
love this persons art but their behavior is kinda.... behhh
#obvs theyre entitled to block whoever but to say this sort of reasoning aloud is so... beh..#ntm this isnt the first time around theyve done smth like this... they blocked latin americans for reading the pksp manga illegal#despite there not being any easy legal way to read it there 😑 iirc there isnt even a spanish localization
1 note
·
View note
Note
How do we know/guess how Latin was pronounced?
I can't find the post where I talked about this before, but basically there are two ways.
1) Because Latin transitioned from a living language (in the Roman Empire) to the language of scholars and clerics (in the Middle Ages) without a gap, the pronunciation was passed down from teacher to student. It almost definitely shifted a bit over time though, due to human error and the lack of recording devices. This handed-down version is called Ecclesiastical Pronunciation.
2) In the early 20th century (iirc) scholars attempted to compensate for shifting pronunciation by reconstructing how Latin might have been pronounced in Ancient Rome. The version they came up with is called Classical Pronunciation.
There are valid reasons for choosing either pronunciation, and you'll meet latinists hotly in favour of each. 😜
2K notes
·
View notes
Text
I think something that is extremely funny is how so many of the words americans spell “wrong” is actually probably more accurate to the original root
0 notes
Text
reasons why the original paladins are all named in latin but tarum isn't
#i would also like to elaborate that this may not even mean 'indigo'. this might just mean indian as in the ethnicity#bc indigo dye was exported from india#atlas speaks;#sul text;#atlasify;#also tarum is indonesian for indigo iirc#it's not latin but it's better than having c.um in his name#btw i am so sorry for the new peeps who now will just assume iris is a pigeon#her design is cool but holy shit is it nearing genshin impact levels of complicated
1 note
·
View note
Text
i mean those results make sense wrt irl demographics of race and gender in n. america/europe but i do think they need to do a latinamerican version w wattpad lol.
#txt#but i am curious of what the ethnic/racial distribution would be#wrt fandom i mean#and i say wattpad bc altho i know latines still use ff and ao3 iirc wattpad is not that popular in the anglosphere#not sure if brazilians use wattpad like that either
0 notes
Text
okay SO. it took longer than I expected for various life reasons but here is the massive conlang masterpost, featuring all the languages and prominent dialects that I imagine would exist within the grishaverse. under a cut bc it got really long!
RAVKA
"standard" Ravkan. this is the language spoken in Os Alta, as well as most other places in East Ravka. used on any official documents within Ravka. spoken by most nobility, including those in West Ravka
West Ravkan. this dialect formed only after the creation of the Fold - because the two sides of the country were separated from each other, linguistic drift occurred. over the 400 years that the Fold existed, the two languages diverged from each other significantly, but are still mutually intelligible - they're still very clearly dialects of the same language, not separate languages altogether. most West Ravkan nobility don't use this dialect, although those who are in favour of West Ravka becoming an independent country WILL use this dialect to promote independence. many West Ravkans also speak "standard" Ravkan, because of military service; they would have to communicate with people from across the country - however, many of them would still speak West Ravkan at home, with family, etc. most East Ravkans, especially nobility, wouldn't speak West Ravkan and would probably look down on those who do; I imagine Nikolai speaks at least some because it's the kind of thing he'd do (and the place he's Grand Duke of, Udova, is in West Ravka)
Suli. definitely a completely separate language from Ravkan; they don't have much in common. spoken predominantly by travelling Suli, and very rarely by non-Suli - although in canon, it is taught at the Little Palace, and some Grisha will learn the language. diplomats who often have dealings with Suli communities, and soldiers who serve in areas with high Suli populations, will often learn some (though probably not enough to become fluent) - canon states that it's useful for travelling in the west and northwest of Ravka.
Suli/Ravkan dialect. in areas with high Suli populations (predominantly in the west and northwest), locals may have adopted parts of the Suli language, and vice versa, to create a pidgin language that can be understood by both groups. probably NOT spoken by soldiers/diplomats/etc, who prefer to learn the original Suli language
various other dialects! while the most significant difference is between "standard" and West Ravkan, small towns and communities across the country will speak slightly different versions of the language, just because of how big Ravka is
ancient Ravkan. this is briefly mentioned in canon - I imagine it bears a similar relationship to modern Ravkan as that between Old English and modern English; ie, it's a completely different language! very old books that were printed in ancient Ravkan probably still exist; I imagine it's spoken by some members of the clergy, similar to how the Catholic Church uses Latin in our world. often studied by historians or other scholars. iirc Mal's tattoo is also written in ancient Ravkan, which means that either he or somebody around him must have spoken it fairly well. I would guess that Tamar and Tolya probably speak at least some ancient Ravkan because they grew up in the church
FJERDA
"standard" Fjerdan. again, spoken in Djerholm, by the military and by the government. fun canon facts I found while researching for this: all nouns are both plural and singular (similar to English words like "fish") and the language has three grammatical genders, but they are called wolf class, hare class, and tooth class!
Hedjut. the Hedjut, in canon, are an indigenous group living on Kenst Hjerte, a pair of islands off the coast of Fjerda. though some have come to live on the mainland (I believe Ylva, Jarl Brum's wife, is Hedjut?) most still live on the islands and speak their own language, separate from Fjerdan
liturgical Fjerdan. religion plays a huge part in Fjerdan culture, and imo their holy texts would have been written in this liturgical version of the language, many centuries before canon takes place. drüskelle are probably taught liturgical Fjerdan. some people might also prefer to pray to Djel in liturgical Fjerdan? speakers of modern Fjerdan can probably understand it, but with some effort
again, multiple other dialects. Fjerda has a lot of peninsulas; the language would have developed differently in different places. when Nina is in the Elling peninsula in KoS, she probably has to speak the local dialect rather than the "standard" Fjerdan which she probably learnt in training
other indigenous languages. now, this is purely conjecture, but the grishaverse map shows other small islands off the coast of Fjerda, which don't seem to be part of Kenst Hjerte. it's entirely possible that there's other indigenous groups, like the Hedjut, living there, with their own separate languages. on the other hand, in an age of sea travel, it's likely that Fjerda would have colonised those islands and brought them into the larger country, meaning that the groups living there would be classed as Fjerdans and encouraged to speak Fjerdan
KERCH
"standard" Kerch. this one is so interesting because Kerch is canonically the language used for international trade, so diplomats and politicians across the grishaverse would likely be able to speak Kerch. knowing the language is probably also a sign of status in other countries, including Ravka. it's spoken by most people within Kerch, as well as being the language used for any kind of international relations. for example, I imagine that at the summit at the end of Rule of Wolves, both the Ravkan and Fjerdan delegations spoke Kerch
Barrel Kerch. has a similar relationship to "standard" Kerch as Cockney does to "standard" English - they're recognisably the same language, though spoken with very different accents, but Barrel Kerch has created so much new vocabulary that doesn't exist in "standard" Kerch. I also think that this is why Wylan didn't recognise the word "mark" in Six of Crows - it simply didn't exist in the version of Kerch he's used to speaking!
other dialects. Kerch is much smaller than Ravka or Fjerda, so I imagine there's fewer separate dialects, but people living in the Kerch countryside probably speak a slightly non-"standard" version of Kerch. Kaz probably grew up speaking a country dialect, and had to adjust when he started living in Ketterdam
SHU HAN
official Shu. probably? we know very, very little about the language(s) within Shu Han, but it's a fair bet that there's an official version of the language used by the government etc. this is probably the dialect that's taught to students studying Shu, particularly noble children or diplomats. its main difference from common Shu is that it has a smaller, simpler vocabulary and is easier to communicate effectively in
"common" Shu. in canon, we get a lot of references to words or phrases in Shu that are untranslatable - often in poetry or literature. that would probably be really impractical for a language used in business, so imo the dialect used by most people would be slightly different from the dialect used in government. this dialect has a lot of flowery, poetic language.
other dialects. while Shu Han is smaller than Ravka, it's still pretty big, so I imagine that again, there would be slightly differing variants of the language spoken in different places
THE WANDERING ISLE
there is no standard version of Kaelish. in my personal headcanon, the Wandering Isle is based on a mix of multiple different Celtic cultures and so has multiple different languages. honestly I could make a whole other masterpost based on my headcanons for the Wandering Isle, but I'll stick to the languages for now
Central Kaelish. this is what I imagine Colm and Jesper speak; it's loosely based on Welsh, given that Jesper's middle name is Welsh. it's probably Colm's first language, but he taught Jesper to speak it so he wouldn't lose touch with his Kaelish heritage
North Kaelish. this is what I think Pekka Rollins's dialect is; loosely based on Scottish Gaelic
basically, there's dozens of dialects across the country; some of them overlap somewhat with others, while some are more distinct
NOVYI ZEM
okay SO. once again there's like, zero canon material to work with here, but it's fine. canonically the language spoken is Zemeni. like with most of these countries, there's probably a "standard" version which is used for official purposes, spoken in and around the capital city, Shriftport
Northern Zemeni. the capital city is in the south of the country, so the dialect which differs most from "standard" Zemeni is probably spoken mostly in the north
other dialects. if I had to guess, I'd say that the other big separation of dialects is between coastal areas and inland areas - coastal cities which see a lot of trade would probably use "standard" Zemeni, so they can communicate with people who've learnt Zemeni (who would likely have studied the "standard" dialect), while inland areas would have developed their own dialects
OTHER AREAS
the Southern Colonies: is canonically a colony of Kerch, so their official language is probably "standard" Kerch. it's also canonically a place where criminals from Kerch are exiled (and the former King and Queen of Ravka, but that's almost certainly a rare exception) so there's probably also a lot of Barrel Kerch being spoken, that the criminals have brought over
there's almost certainly at least one indigenous language spoken there as well, though. whatever culture it used to have before being colonised by Kerch probably hasn't been entirely erased. the closest real-world comparison is probably Australia, where English criminals used to be sent? so I do think that there are indigenous groups living there, with their own culture and languages
a dialect has probably formed that mixes parts of Kerch with parts of the indigenous language, forming a new pidgin so that locals and new arrivals can communicate
if the Southern Colonies ever gets independence, I imagine that the original indigenous language would become its official language - the pidgin is probably used more day-to-day, though
it's also possible that the Southern Colonies used to be a part of Novyi Zem before being colonised; in which case, the indigenous people might speak Zemeni? I personally think it's separate, though
the Bone Road: a set of islands, near the Wandering Isle. apparently there are dozens but only two have names - the names they've been given sound vaguely Ravkan. I imagine that those two, Jelka and Vilki, have been "discovered" by Ravkan explorers (though probably not colonised? I think if they were Ravkan territories that would've been mentioned when Nikolai takes Alina to the Bone Road in S&S) and given Ravkan names
however, all of the islands have their own cultures and languages. they're pretty small islands so I don't think that there would be many different dialects within each island. on the other hand, I wouldn't be surprised if the languages spoken on each island were all quite similar to each other, though recognisably distinct. they're probably all at least from the same language family
#holy shit this took ages lmao#but I'm really proud of it!!#if anybody has any questions about any of this DEFINITELY send them my way - I'd love to chat about linguistics/conlangs/etc#I might actually make that Wandering Isle masterpost sometime tbh bc I have soooo many thoughts#mayhem.txt#grishaverse#mayhem grishaverse originals#I really hope I haven't forgotten anything here lmao#shadow and bone#six of crows#king of scars
95 notes
·
View notes
Note
Honestly surprised the rest of south America doesn't hate Brazil. We were such pieces of shit in the 19th century lol. Constantly installing puppet governments in Uruguay and Argentina, killing 80% of Paraguay's male population, etc. Real empire stuff lol
It was a big deal between the mid XIX and early XX century, the Argentina-Brazil rivalry today is mostly fútbol but back then it was a real geopolitical thing (see the South American Dreadnought Race, one of the stupidest episodes of the continent). I'm not sure when the modern sense of Latin American unity started to develop (since the idea predates independence) but I think it was in the period of relative peace in the XXth century. Perón is one of the first Argentine leaders of note who especifically talks about an union with Brazil to overcome imperialism.
When I look back at the sad mess that was the XIX century and the wars of independence and "national organization" it only reinforces my belief that you can't understand Latin American history without taking it as a whole. Brasil intervened in Argentina, Argentina intervened in Brasil, Chile with Bolivia and Perú, Colombia with the Caribbean, and all with the interventions of the European powers (IIRC Spain tried to invade Perú as late as the 1840s) and the US, it's all connected.
76 notes
·
View notes