#iaaneháqëe
Explore tagged Tumblr posts
Text
Lexember 2nd
Today is an old verb that needed to be remade. -ga- to turn, swivel (intransitive) -gag- to turn, to twist, to cause to turn (transitive) -gaga- to dance, spin -ŋa- to spin thread
all the verbs should be able to fit the presented paradigm, and the nasal mutations are what I would like to spend most of lexember doing.
Jirix gaína- I turn to look at your face. Haqë’iqë gagóna- I twist the bird’s head off Kogagasá- I cannot dance Apëpë inŋáiš- My grandmother always knits.
24 notes
·
View notes
Photo
I don’t have many either, yet. But I usually make then as passive nominatives- it is worn on the chest, worn on the legs etc.
I just made apron today, gyádék(‘iíŋax)- it covers the front(fabric)
ruutłú /ruu.t͡ɬú/ vd. to clothe oneself ł-u-s-u-ruutłu sa. (’I’m clothed.’) Comp. of ruu (’to carry, to bear’).
Ironically, I don’t have words for any articles of clothing, and I have no idea how I’m going to make those. So for now here’s a verb that basically means ‘to wear,’ but it requires three arguments: reflexive subject and object, and then an applicative object which is the article of clothing.
Any suggestions on how to make names for articles of clothing? Because now I have a word for ‘to wear’ and ‘to be naked,’ but no words for any kinds of clothing HAHA.
PS This verb comes from ruu which means ‘to carry (a load), to bear (a burden),’ along with yet another meaningless component (which also does appear in ratłú ‘to carry in one’s arms/hands’ – can you tell that I really like mysterious compounds?).
7 notes
·
View notes
Text
Lexember 3
Tšonándjii: n: Companionable silence A shared silence between people that is easy, or without tension. The silence shared between long time friends or lovers, shared time without the need for speech.
Amo’ndjiunsisaaë tšonaš /a.mɔʔ.ˌn̩.ˈdʒi.jun.ˌsɪ.ˈseɪ̯ː ˈt͡ʃɔ.naʃ/ We can always be still together easily.
19 notes
·
View notes
Text
Lexember 25th
Just gonna post this before I head out for the family gathering.
-ui- to change -wig- to change, (transitive) cause to change -uyui- to modify, adapt -nui- to barter, to exchange
Uií é zë- Changing is living. Ráájutitaë’i neri wigensi- That lizard can change its color. Kuyuíísë ndjaritë- If you don't adapt you’ll die. Jehaqënape aaru’qe ennuiímušë?- Do you want to exchange your deer skin for my wolf teeth?
12 notes
·
View notes
Text
Lexember 7th
ŋaxungehaiíŋax- A waste of time, bullshit, a task not worth the work lit: My fabric is unwound/unwoven/undone /ˈŋa.ˌxuŋ.gə.ˈhaɪ̆í.ˌŋax/
This was the word I wanted for yesterday, I remembered because someone brought up the meeting I had to sit through that was such a waste of my time in the first place it inspired this word. haha
15 notes
·
View notes
Text
lexember 23rd
Couldn't think of what to do today, so I was looking through the tag at what some others have done. Thanks @lhaasiri for this one. -iuš- to cry -k’oyuš- to cry hard, sob -ndjiáyuš- to cry inaudibly
10 notes
·
View notes
Text
Lexember 19th
I almost forgot to do one today because... I’ve been busy.
And I’m not at home.
-qe- to cut
-qeg- to make cut, cause to cut
-qeq- to carve, to engrave
-aŋqe- to tear, to claw
-iíŋqe- to roughen a surface, to claw up
Iíŋqehánar u’uinë- a snore a rough breath while you sleep
#conlang#constructed language#sanne#conscript#constructed script#lexember#iaaneháqëe#adzaax á o’aayugonua réšë
11 notes
·
View notes
Text
Lexember 15th
Dzidzi- Buzz, bug, insect (general term) trhëe- Bug, lit: little bird /tʁɛː/ Sadziíqëest’i- Dragonfly lit: they swarm over the water
10 notes
·
View notes
Text
Lexember 16th &17th
Doing them both because I will be offline tomorrow.
-ro- to kiss, affectionately touch foreheads together -rog- to nuzzle, to cuddle -roro- to feel (as in emotions, not with the hands) -ndo- to love, romantically, as a lover
Rona- Kiss me. Ošk’rogaë- We often cuddle. Yároróh- I feel happy/good Ndošona- I love him.
Tëétsíqëest’i- Beluga Whale Yuntenast’i- Whale(general)
tenast’ is literally “it goes through water” which I apply to basically all sea animals, yun- is a clitic that means “big/large” so, whale is just “big fish” generally. tsíqëest’ is “it sprays water upwards” which is much more specific to whales. You could add ruqá- to the beginning of beluga meaning “white” as well, for extra specificity. tëétsíqëest’i- It that sprays water upwards smiling
9 notes
·
View notes
Text
Lexember 29-31
I slept through these ones. I guess I just wasn't in the right place to be making new words, but I'm back. Sort of, I kind of had to force it today.
-rai- to be stuck, to be trapped -raig- to cause to be stuck, to trap gagáŋax- a snare -gagáŋaxgegë- to be trapping/snaring an animal -tseksin- to dislocate, as in a shoulder causing pain from -tsek- to knock, from -sk- to crack, burst (onomatopoeia) tanqëge- erection -nise’- to anticipate, look forward to
#sorry this is so slap dash#this is how we do it#conlang#constructed language#sanne#saande#lexember#iaaneháqëe
6 notes
·
View notes
Text
Lexember 4th
Today is another old root that is being reworked. This one was a trilateral verb that we discarded because it didn't really fit the paradigm even as an outlier.
-tsax- to be embarrassed, feel embarrassed -tsašg- to embarrass someone, to make one feel embarrassment -ndjax- to be ashamed -tsasax- to reprimand, to chastise, rebuke
Nijtsaxa na’jugja- I am embarrassed to tell you that I like you. Tsašgaë- You are embarrassing me. Atáništa ndjaxa- I am ashamed of my small penis. Apë tsasaxaiš- My mother chastises me.
It is worth noting though that these verbs can be expanded upon. -tsax- becomes -tsašg- with the addition of the valency adding -g suffix, and so -tsasax- could become -tsasašg- to make one reprimand just as easily. -ndjašg- to shame someone etc.
9 notes
·
View notes
Text
Lexember 8th
Today we’re talking about travel.
-iítšit- To travel, specifically to walk a long distance in multiple stages -aráít- to travel alone, this is of note because a tribal society would rarely leave a single person alone for any length of time. This term is used colloquially to refer to those who have been banished or cast out. -iísón- to travel behind someone, can be to follow a path someone left, or using them as a windbreak -íuti’nar- to travel in the same direction as the wind is blowing, travel with the wind -tengaga’- to travel through a storm
Igiítšitpaë- We must start a journey. We must begin to travel. At’iíséja o’tu’uisáé- Now I am traveling behind you but soon we can switch. Ondzaax tengaga’ínas- I traveled through a storm to get to his house. “Mohráít’oi” Mosese, íauti’nar.- “You shouldnt travel alone.” Dont worry, the wind is at my back.
7 notes
·
View notes
Text
Lexember 24th
-ia- to grow, to get bigger -iag- to grow, to cultivate plants, cause to grow -iaya- to heal, renew, refresh -nia- to increase, to lengthen, a good omen(as in an increase in luck, wealth, crop yield, or season length etc)
Mosese iaitë- Don't worry you will grow Iagëna ruqáyíj- I am growing potatoes Jegráárt yáíayá- Your broken leg is healing well. Amayuuni niát- Every year gets longer.
5 notes
·
View notes
Text
Lexember 27th
-puq- to be pure, unmixed, uncontaminated -puqg-(pronounced the same as above) to make pure, to clean -dapałge’- to bathe -íyask- to wash
4 notes
·
View notes
Text
Lexember 22nd
-oŋ- to apply ointment/salve -gu- to swell, to abound in oil/fat Gux- fat, oil Onge- Ointment, salve
#I've been bad and skipped a couple days#sorry#conlang#constructed language#lexember#sanne#saande#iaaneháqëe
5 notes
·
View notes
Text
Lexember 21st
So, as per my previous lexember post, the stem -(a)r- is now the verb to speak, to say which means the name of the language is now changed.
Saamde- the language. Saamde e rhen’iši
#well there it is#I kept the same name for so long I will probably continue to call it Sanne for a long time#conlang#constructed language#lexember#iaaneháqëe#sanne#saamde
4 notes
·
View notes