#i mean some people did but nowhere near the volume of outrage. sigh
Explore tagged Tumblr posts
Text
nah instagram keeps recommending an acct to me whose entire shtick is that our very catholic college is not catholic enough, with such delightful posts as "genuinely comparing being pro choice to racism" and "the secularists are trying to destroy religion on campus by cancelling a guest speaker"
#aka that time abby fucking johnson was brought in to speak about abortion#and like half the student body including basically every minority and international student union#and lots and lots of self identified catholics#spoke out#and in turn hosted their own competing event about how the pro life movement is MORE than just being anti abortion#because abby johnson is a straight up racist like....i don't even care if you believe her stupid planned parenthood rhetoric#(even though it's largely bullshit)#she's a straight up racist and it should not exactly be shocking why. for example.#the latino student union. the filipino student union. and the black student union. all protested and held a counter event.#people didn't even make this big of a stink about matt walsh speaking here last year either#i mean some people did but nowhere near the volume of outrage. sigh#girl catholic is in the name of the fucking university. the fuck are you complaining about.#i wanna talk about me#also if you read this far and want to try and extrapolate where i go to school do me a favor and Don't#i want to complain i don't want to be doxxed thanks.
5 notes
·
View notes
Text
Excellent people
By Anton Chekhov
Translated by Constance Garnett
âHe thought, not of the agonies of loneliness endured by any one who begins to think in a new way of their own, not of the inevitable sufferings of a genuine spiritual revolution, but of the outrage of his programme, the outrage to his authorâs vanity.â
ONCE upon a time there lived in Moscow a man called Vladimir Semyonitch Liadovsky. He took his degree at the university in the faculty of law and had a post on the board of management of some railway; but if you had asked him what his work was, he would look candidly and openly at you with his large bright eyes through his gold pincenez, and would answer in a soft, velvety, lisping baritone:
âMy work is literature.â
After completing his course at the university, Vladimir Semyonitch had had a paragraph of theatrical criticism accepted by a newspaper. From this paragraph he passed on to reviewing, and a year later he had advanced to writing a weekly article on literary matters for the same paper. But it does not follow from these facts that he was an amateur, that his literary work was of an ephemeral, haphazard character. Whenever I saw his neat spare figure, his high forehead and long mane of hair, when I listened to his speeches, it always seemed to me that his writing, quite apart from what and how he wrote, was something organically part of him, like the beating of his heart, and that his whole literary programme must have been an integral part of his brain while he was a baby in his motherâs womb. Even in his walk, his gestures, his manner of shaking off the ash from his cigarette, I could read this whole programme from A to Z, with all its claptrap, dulness, and honourable sentiments. He was a literary man all over when with an inspired face he laid a wreath on the coffin of some celebrity, or with a grave and solemn face collected signatures for some address; his passion for making the acquaintance of distinguished literary men, his faculty for finding talent even where it was absent, his perpetual enthusiasm, his pulse that went at one hundred and twenty a minute, his ignorance of life, the genuinely feminine flutter with which he threw himself into concerts and literary evenings for the benefit of destitute students, the way in which he gravitated towards the young -- all this would have created for him the reputation of a writer even if he had not written his articles.
He was one of those writers to whom phrases like, âWe are but few,â or âWhat would life be without strife? Forward!â were pre-eminently becoming, though he never strove with any one and never did go forward. It did not even sound mawkish when he fell to discoursing of ideals. Every anniversary of the university, on St. Tatianaâs Day, he got drunk, chanted Gaudeamus out of tune, and his beaming and perspiring countenance seemed to say: âSee, Iâm drunk; Iâm keeping it up!â But even that suited him.
Vladimir Semyonitch had genuine faith in his literary vocation and his whole programme. He had no doubts, and was evidently very well pleased with himself. Only one thing grieved him -- the paper for which he worked had a limited circulation and was not very influential. But Vladimir Semyonitch believed that sooner or later he would succeed in getting on to a solid magazine where he would have scope and could display himself -- and what little distress he felt on this score was pale beside the brilliance of his hopes.
Visiting this charming man, I made the acquaintance of his sister, Vera Semyonovna, a woman doctor. At first sight, what struck me about this woman was her look of exhaustion and extreme ill-health. She was young, with a good figure and regular, rather large features, but in comparison with her agile, elegant, and talkative brother she seemed angular, listless, slovenly, and sullen. There was something strained, cold, apathetic in her movements, smiles, and words; she was not liked, and was thought proud and not very intelligent.
In reality, I fancy, she was resting.
âMy dear friend,â her brother would often say to me, sighing and flinging back his hair in his picturesque literary way, âone must never judge by appearances! Look at this book: it has long ago been read. It is warped, tattered, and lies in the dust uncared for; but open it, and it will make you weep and turn pale. My sister is like that book. Lift the cover and peep into her soul, and you will be horror-stricken. Vera passed in some three months through experiences that would have been ample for a whole lifetime!â
Vladimir Semyonitch looked round him, took me by the sleeve, and began to whisper:
âYou know, after taking her degree she married, for love, an architect. Itâs a complete tragedy! They had hardly been married a month when -- whew -- her husband died of typhus. But that was not all. She caught typhus from him, and when, on her recovery, she learnt that her Ivan was dead, she took a good dose of morphia. If it had not been for vigorous measures taken by her friends, my Vera would have been by now in Paradise. Tell me, isnât it a tragedy? And is not my sister like an ingĂ©nue, who has played already all the five acts of her life? The audience may stay for the farce, but the ingĂ©nue must go home to rest.â
After three months of misery Vera Semyonovna had come to live with her brother. She was not fitted for the practice of medicine, which exhausted her and did not satisfy her; she did not give one the impression of knowing her subject, and I never once heard her say anything referring to her medical studies.
She gave up medicine, and, silent and unoccupied, as though she were a prisoner, spent the remainder of her youth in colourless apathy, with bowed head and hanging hands. The only thing to which she was not completely indifferent, and which brought some brightness into the twilight of her life, was the presence of her brother, whom she loved. She loved him himself and his programme, she was full of reverence for his articles; and when she was asked what her brother was doing, she would answer in a subdued voice as though afraid of waking or distracting him: âHe is writing. . . .â Usually when he was at his work she used to sit beside him, her eyes fixed on his writing hand. She used at such moments to look like a sick animal warming itself in the sun. . . .
One winter evening Vladimir Semyonitch was sitting at his table writing a critical article for his newspaper: Vera Semyonovna was sitting beside him, staring as usual at his writing hand. The critic wrote rapidly, without erasures or corrections. The pen scratched and squeaked. On the table near the writing hand there lay open a freshly-cut volume of a thick magazine, containing a story of peasant life, signed with two initials. Vladimir Semyonitch was enthusiastic; he thought the author was admirable in his handling of the subject, suggested Turgenev in his descriptions of nature, was truthful, and had an excellent knowledge of the life of the peasantry. The critic himself knew nothing of peasant life except from books and hearsay, but his feelings and his inner convictions forced him to believe the story. He foretold a brilliant future for the author, assured him he should await the conclusion of the story with great impatience, and so on.
âFine story!â he said, flinging himself back in his chair and closing his eyes with pleasure. âThe tone is extremely good.â
Vera Semyonovna looked at him, yawned aloud, and suddenly asked an unexpected question. In the evening she had a habit of yawning nervously and asking short, abrupt questions, not always relevant.
âVolodya,â she asked, âwhat is the meaning of non-resistance to evil?â
âNon-resistance to evil!â repeated her brother, opening his eyes.
âYes. What do you understand by it?â
âYou see, my dear, imagine that thieves or brigands attack you, and you, instead of . . .â
âNo, give me a logical definition.
âA logical definition? Um! Well.â Vladimir Semyonitch pondered. âNon-resistance to evil means an attitude of non-interference with regard to all that in the sphere of mortality is called evil.â
Saying this, Vladimir Semyonitch bent over the table and took up a novel. This novel, written by a woman, dealt with the painfulness of the irregular position of a society lady who was living under the same roof with her lover and her illegitimate child. Vladimir Semyonitch was pleased with the excellent tendency of the story, the plot and the presentation of it. Making a brief summary of the novel, he selected the best passages and added to them in his account: âHow true to reality, how living, how picturesque! The author is not merely an artist; he is also a subtle psychologist who can see into the hearts of his characters. Take, for example, this vivid description of the emotions of the heroine on meeting her husband,â and so on.
âVolodya,â Vera Semyonovna interrupted his critical effusions, âIâve been haunted by a strange idea since yesterday. I keep wondering where we should all be if human life were ordered on the basis of non-resistance to evil?
âIn all probability, nowhere. Non-resistance to evil would give the full rein to the criminal will, and, to say nothing of civilisation, this would leave not one stone standing upon another anywhere on earth.â
âWhat would be left?â
âBashi-Bazouke and brothels. In my next article Iâll talk about that perhaps. Thank you for reminding me.â
And a week later my friend kept his promise. That was just at the period -- in the eighties -- when people were beginning to talk and write of non-resistance, of the right to judge, to punish, to make war; when some people in our set were beginning to do without servants, to retire into the country, to work on the land, and to renounce animal food and carnal love.
After reading her brotherâs article, Vera Semyonovna pondered and hardly perceptibly shrugged her shoulders.
âVery nice!â she said. âBut still thereâs a great deal I donât understand. For instance, in Leskovâs story âBelonging to the Cathedralâ there is a queer gardener who sows for the benefit of all -- for customers, for beggars, and any who care to steal. Did he behave sensibly?â
From his sisterâs tone and expression Vladimir Semyonitch saw that she did not like his article, and, almost for the first time in his life, his vanity as an author sustained a shock. With a shade of irritation he answered:
âTheft is immoral. To sow for thieves is to recognise the right of thieves to existence. What would you think if I were to establish a newspaper and, dividing it into sections, provide for blackmailing as well as for liberal ideas? Following the example of that gardener, I ought, logically, to provide a section for blackmailers, the intellectual scoundrels? Yes.â
Vera Semyonovna made no answer. She got up from the table, moved languidly to the sofa and lay down.
âI donât know, I know nothing about it,â she said musingly. âYou are probably right, but it seems to me, I feel somehow, that thereâs something false in our resistance to evil, as though there were something concealed or unsaid. God knows, perhaps our methods of resisting evil belong to the category of prejudices which have become so deeply rooted in us, that we are incapable of parting with them, and therefore cannot form a correct judgment of them.â
âHow do you mean?â
âI donât know how to explain to you. Perhaps man is mistaken in thinking that he is obliged to resist evil and has a right to do so, just as he is mistaken in thinking, for instance, that the heart looks like an ace of hearts. It is very possible in resisting evil we ought not to use force, but to use what is the very opposite of force -- if you, for instance, donât want this picture stolen from you, you ought to give it away rather than lock it up. . . .â
âThatâs clever, very clever! If I want to marry a rich, vulgar woman, she ought to prevent me from such a shabby action by hastening to make me an offer herself!â
The brother and sister talked till midnight without understanding each other. If any outsider had overheard them he would hardly have been able to make out what either of them was driving at.
They usually spent the evening at home. There were no friendsâ houses to which they could go, and they felt no need for friends; they only went to the theatre when there was a new play -- such was the custom in literary circles -- they did not go to concerts, for they did not care for music.
âYou may think what you like,â Vera Semyonovna began again the next day, âbut for me the question is to a great extent settled. I am firmly convinced that I have no grounds for resisting evil directed against me personally. If they want to kill me, let them. My defending myself will not make the murderer better. All I have now to decide is the second half of the question: how I ought to behave to evil directed against my neighbours?â
âVera, mind you donât become rabid! âsaid Vladimir Semyonitch, laughing. â I see non-resistance is becoming your idĂ©e fixe!â
He wanted to turn off these tedious conversations with a jest, but somehow it was beyond a jest; his smile was artificial and sour. His sister gave up sitting beside his table and gazing reverently at his writing hand, and he felt every evening that behind him on the sofa lay a person who did not agree with him. And his back grew stiff and numb, and there was a chill in his soul. An authorâs vanity is vindictive, implacable, incapable of forgiveness, and his sister was the first and only person who had laid bare and disturbed that uneasy feeling, which is like a big box of crockery, easy to unpack but impossible to pack up again as it was before.
Weeks and months passed by, and his sister clung to her ideas, and did not sit down by the table. One spring evening Vladimir Semyonitch was sitting at his table writing an article. He was reviewing a novel which described how a village schoolmistress refused the man whom she loved and who loved her, a man both wealthy and intellectual, simply because marriage made her work as a schoolmistress impossible. Vera Semyonovna lay on the sofa and brooded.
âMy God, how slow it is!â she said, stretching. âHow insipid and empty life is! I donât know what to do with myself, and you are wasting your best years in goodness knows what. Like some alchemist, you are rummaging in old rubbish that nobody wants. My God!â
Vladimir Semyonitch dropped his pen and slowly looked round at his sister.
âItâs depressing to look at you!â said his sister. âWagner in âFaustâ dug up worms, but he was looking for a treasure, anyway, and you are looking for worms for the sake of the worms.â
âThatâs vague!â
âYes, Volodya; all these days Iâve been thinking, Iâve been thinking painfully for a long time, and I have come to the conclusion that you are hopelessly reactionary and conventional. Come, ask yourself what is the object of your zealous, conscientious work? Tell me, what is it? Why, everything has long ago been extracted that can be extracted from that rubbish in which you are always rummaging. You may pound water in a mortar and analyse it as long as you like, youâll make nothing more of it than the chemists have made already. . . .â
âIndeed!â drawled Vladimir Semyonitch, getting up. âYes, all this is old rubbish because these ideas are eternal; but what do you consider new, then?â
âYou undertake to work in the domain of thought; it is for you to think of something new. Itâs not for me to teach you.â
âMe -- an alchemist!â the critic cried in wonder and indignation, screwing up his eyes ironically. âArt, progress -- all that is alchemy?â
âYou see, Volodya, it seems to me that if all you thinking people had set yourselves to solving great problems, all these little questions that you fuss about now would solve themselves by the way. If you go up in a balloon to see a town, you will incidentally, without any effort, see the fields and the villages and the rivers as well. When stearine is manufactured, you get glycerine as a by-product. It seems to me that contemporary thought has settled on one spot and stuck to it. It is prejudiced, apathetic, timid, afraid to take a wide titanic flight, just as you and I are afraid to climb on a high mountain; it is conservative.â
Such conversations could not but leave traces. The relations of the brother and sister grew more and more strained every day. The brother became unable to work in his sisterâs presence, and grew irritable when he knew his sister was lying on the sofa, looking at his back; while the sister frowned nervously and stretched when, trying to bring back the past, he attempted to share his enthusiasms with her. Every evening she complained of being bored, and talked about independence of mind and those who are in the rut of tradition. Carried away by her new ideas, Vera Semyonovna proved that the work that her brother was so engrossed in was conventional, that it was a vain effort of conservative minds to preserve what had already served its turn and was vanishing from the scene of action. She made no end of comparisons. She compared her brother at one time to an alchemist, then to a musty old Believer who would sooner die than listen to reason. By degrees there was a perceptible change in her manner of life, too. She was capable of lying on the sofa all day long doing nothing but think, while her face wore a cold, dry expression such as one sees in one-sided people of strong faith. She began to refuse the attentions of the servants, swept and tidied her own room, cleaned her own boots and brushed her own clothes. Her brother could not help looking with irritation and even hatred at her cold face when she went about her menial work. In that work, which was always performed with a certain solemnity, he saw something strained and false, he saw something both pharisaical and affected. And knowing he could not touch her by persuasion, he carped at her and teased her like a schoolboy.
âYou wonât resist evil, but you resist my having servants!â he taunted her. âIf servants are an evil, why do you oppose it? Thatâs inconsistent!â
He suffered, was indignant and even ashamed. He felt ashamed when his sister began doing odd things before strangers.
âItâs awful, my dear fellow,â he said to me in private, waving his hands in despair. âIt seems that our ingĂ©nue has remained to play a part in the farce, too. Sheâs become morbid to the marrow of her bones! Iâve washed my hands of her, let her think as she likes; but why does she talk, why does she excite me? She ought to think what it means for me to listen to her. What I feel when in my presence she has the effrontery to support her errors by blasphemously quoting the teaching of Christ! It chokes me! It makes me hot all over to hear my sister propounding her doctrines and trying to distort the Gospel to suit her, when she purposely refrains from mentioning how the moneychangers were driven out of the Temple. Thatâs, my dear fellow, what comes of being half educated, undeveloped! Thatâs what comes of medical studies which provide no general culture!â
One day on coming home from the office, Vladimir Semyonitch found his sister crying. She was sitting on the sofa with her head bowed, wringing her hands, and tears were flowing freely down her cheeks. The criticâs good heart throbbed with pain. Tears fell from his eyes, too, and he longed to pet his sister, to forgive her, to beg her forgiveness, and to live as they used to before. . . . He knelt down and kissed her head, her hands, her shoulders. . . . She smiled, smiled bitterly, unaccountably, while he with a cry of joy jumped up, seized the magazine from the table and said warmly:
âHurrah! Weâll live as we used to, Verotchka! With Godâs blessing! And Iâve such a surprise for you here! Instead of celebrating the occasion with champagne, let us read it together! A splendid, wonderful thing!â
âOh, no, no!â cried Vera Semyonovna, pushing away the book in alarm. âIâve read it already! I donât want it, I donât want it!â
âWhen did you read it?â
âA year . . . two years ago. . . I read it long ago, and I know it, I know it!â
âHâm! . . . Youâre a fanatic!â her brother said coldly, flinging the magazine on to the table.
âNo, you are a fanatic, not I! You!â And Vera Semyonovna dissolved into tears again. Her brother stood before her, looked at her quivering shoulders, and thought. He thought, not of the agonies of loneliness endured by any one who begins to think in a new way of their own, not of the inevitable sufferings of a genuine spiritual revolution, but of the outrage of his programme, the outrage to his authorâs vanity.
From this time he treated his sister coldly, with careless irony, and he endured her presence in the room as one endures the presence of old women that are dependent on one. For her part, she left off disputing with him and met all his arguments, jeers, and attacks with a condescending silence which irritated him more than ever.
One summer morning Vera Semyonovna, dressed for travelling with a satchel over her shoulder, went in to her brother and coldly kissed him on the forehead.
âWhere are you going?â he asked with surprise.
âTo the province of N. to do vaccination work.â Her brother went out into the street with her.
âSo thatâs what youâve decided upon, you queer girl,â he muttered. âDonât you want some money?â
âNo, thank you. Good-bye.â
The sister shook her brotherâs hand and set off.
âWhy donât you have a cab?â cried Vladimir Semyonitch.
She did not answer. Her brother gazed after her, watched her rusty-looking waterproof, the swaying of her figure as she slouched along, forced himself to sigh, but did not succeed in rousing a feeling of regret. His sister had become a stranger to him. And he was a stranger to her. Anyway, she did not once look round.
Going back to his room, Vladimir Semyonitch at once sat down to the table and began to work at his article.
I never saw Vera Semyonovna again. Where she is now I do not know. And Vladimir Semyonitch went on writing his articles, laying wreaths on coffins, singing Gaudeamus, busying himself over the Mutual Aid Society of Moscow Journalists.
He fell ill with inflammation of the lungs; he was ill in bed for three months -- at first at home, and afterwards in the Golitsyn Hospital. An abscess developed in his knee. People said he ought to be sent to the Crimea, and began getting up a collection for him. But he did not go to the Crimea -- he died. We buried him in the Vagankovsky Cemetery, on the left side, where artists and literary men are buried.
One day we writers were sitting in the Tatarsâ restaurant. I mentioned that I had lately been in the Vagankovsky Cemetery and had seen Vladimir Semyonitchâs grave there. It was utterly neglected and almost indistinguishable from the rest of the ground, the cross had fallen; it was necessary to collect a few roubles to put it in order.
But they listened to what I said unconcernedly, made no answer, and I could not collect a farthing. No one remembered Vladimir Semyonitch. He was utterly forgotten.
NOTES
St. Tatianaâs Day: January 5 (Julian Calendar)
Gaudeamus: a student song of German origin sometimes sung at academic exercises; the first words, Gaudeamus igitur mean âLet us therefore rejoiceâ
Leskov: Nikolay S. Leskov (1831-1895) was known for the humor and raciness of his stories
idée fixe: an obsession
ingénue: the role of an artless, innocent young woman in a dramatic production
old Believer: a member of a religious sect that refused to accept the Church reforms of 1682
0 notes