#i fucking wish i could їбане так їбане my way through life but i have an anxiety disorder
Explore tagged Tumblr posts
hooveringthemotherland · 2 months ago
Text
Tumblr seems fond of the Ukrainian "living is hard, dying would be a pity", so here's another part of Ukrainian vernacular that you guys might also like. This one is new and developed in 2022.
I would like to introduce it to you in the following context: it was August 2022, I returned to Ukraine for the first time since evacuating in March and was going through baby's first in a while air raid (in Odesa). I texted my best friend, who never left Kyiv, saying that I'm scared to go to sleep in case I wake up having died of a missile or whatever. She put on her very best Yoda face and bestowed upon me the following:
"1. Їбане так їбане." (Yibane tak yibane).
Now, this is extremely hard to explain, but I will try, to the best of my ability.
So, the basic meaning of it is: "If it strikes, it strikes". However, the verb for "strike" here is derived from the profane root word which basically means "to fuck". So a closer stylistic choice would be, "If it fucks you up, it fucks you up", or "If your ass gets struck, your ass gets struck". This is usually spoken before the person decides to ignore the air raid, set aside the feeling of impending doom and go to sleep.
That wasn't the end:
"2. І взагалі навряд чи їбане. (But in general it probably won't.)
3. Але якщо їбане - так їбане. (But if it strikes, then it strikes)."
That night I slept like a baby and didn't, in fact, wake up dead.
So if you are currently dealing with the impending doom around horrors you have no control over, take the wisdom of Ukrainians who have been grappling with horrors beyond comprehension for over three years now (some longer):
Їбане так їбане.
І взагалі навряд чи їбане.
Go to sleep.
2K notes · View notes