#hvaddagera
Explore tagged Tumblr posts
hatari-translations · 3 years ago
Text
Svarti Laxness - Hvaddagera? - transcript/translation
This song by Hatari collaborator Svarti Laxness has a neat video, some boasting, and general vibes of all work and no play make Svarti a dull boy. Transcript and translation below.
Icelandic transcript
Skuggar taka að lengjast, Svarti hvaddagera?
Sumir tala bara meðan aðrir gera
Sumir vilja vita, "Svarti hvarafrétta?"
Sundurliðun reiknings segir, "Allt það besta"
Skuggar taka að lengjast, Svarti hvaddagera?
Póst'etta upp á klúbbnum eins og á að vera
Sumir vilja vita, "Svarti hvarafrétta?"
Sundurliðun reiknings segir, "Allt það besta"
Gert þetta í fimmtán ár, alltaf verið Svarti
Gert þetta af hjarta og sál, ekki fyrir skartið
Bakka, bakka, [?]vandamál, bara, bara blanda smá
Tuttugu, tuttugu skítaár, nornaveiðar, írafár
Tími til að slaka á, liggja bara [?] smá
Fiskarnir þeir bíta á, enda er það vitað mál
Tittlingur í símaskrá, kettir þurfa að fara frá
Ekki stíga á skóna og það verður ekkert vandamál
Get ekki hlustað, ég missi þetta kúl
Tek þetta á mig, hendi ruslinu út
Eitt lítið barn tekur pela af stút
Fokk þetta shit og fokk þetta krú
Fokk þessi frami, fokk þetta fame
Fokk þetta drama, elska þennan leik
Hættu að stara, gefðu mér breik
Get ekki farið með öllum heim
Skuggar taka að lengjast, Svarti hvaddagera?
Sumir tala bara meðan aðrir gera
Sumir vilja vita, "Svarti hvarafrétta?"
Sundurliðun reiknings segir, "Allt það besta"
Skuggar taka að lengjast, Svarti hvaddagera?
Póst'etta upp á klúbbnum eins og á að vera
Sumir vilja vita, "Svarti hvarafrétta?"
Sundurliðun reiknings segir, "Allt það besta"
Vek þig upp úr yfirliði, forstjóri og fyrirliði
Svarti, frekar yfirdrifið flowið sem þú lifir fyrir
Ekki reyna að flýta fyrir, þetta hér er okkar tími
Svarti Lax, Svarti Lax, fókus eins og Módafínil
Vek þig upp úr yfirliði, forstjóri og fyrirliði
Svarti, frekar yfirdrifið flowið sem þú lifir fyrir
Ekki reyna að flýta fyrir, þetta hér er okkar tími
Svarti Lax, Svarti Lax, fókus eins og Módafínil
Skuggar taka að lengjast, Svarti hvaddagera?
Sumir tala--
[demonic whispering, a lot of "Svarti hvaddagera?"]
Skuggar taka að lengjast, Svarti hvaddagera?
Póst'etta upp á klúbbnum eins og á að vera
Sumir vilja vita, "Svarti hvarafrétta?"
Sundurliðun reiknings segir, "Allt það besta"
Þú vilt ekki styggja mig, kominn til að sigra, bitch
Vantar þetta vítamín, viltu mig? Það virkar fínt
Sestu niður, sittu kyrr, kærastan þín diggar mig
Í augum hennar er ég líka yfirburðan-----i
Tek þetta yfir, er með þetta lag
Og [?] rás
Yfir[?] er fljúgandi hátt
Hættur að smóka svo mamma er sátt
Ég veit þetta allt og þú veist þetta fátt
Ég fer áfram, ekki í öfuga átt
Borða þetta kjöt og ég borða það hrátt
Er hérna niðri, er með æðri mátt
Ekkert að heita, vertu ekki sár
Tuttugu og eitt er með fokking ár
Ég er svo með þetta, kanntu ekki að gera þetta?
Slakaðu á, ég skal gefa þér smá
Allt þetta lið að kaupa sér frið
Svarti í málið, þoli ekki bið
Vertu ekki með þetta, gefðu mér peninga
Gefðu mér millu og ég hendi í gigg
Skuggar taka að lengjast, Svarti hvaddagera?
Sumir tala bara meðan aðrir gera
Sumir vilja vita, "Svarti hvarafrétta?"
Sundurliðun reiknings segir, "Allt það besta"
Skuggar taka að lengjast, Svarti hvaddagera?
Póst'etta upp á klúbbnum eins og á að vera
Sumir vilja vita, "Svarti hvarafrétta?"
Sundurliðun reiknings segir, "Allt það besta"
Skuggar taka að lengjast, Svarti hvaddagera?
Póst'etta upp á klúbbnum eins og á að vera
Sumir vilja vita, "Svarti hvarafrétta?"
Sundurliðun reiknings segir, "Allt það besta"
English translation
Shadows start to lengthen, Svarti, whatcha doin'?
Some just talk while others do
Some want to know, "Svarti, what's new?"
The line items on the invoice say, "All the best"
Shadows start to lengthen, Svarti, whatcha doin'?
Posting it at the club like it's meant to be
Some want to know, "Svarti, what's new?"
The line items on the invoice say, "All the best"
Been doing this for fifteen years, always been Svarti
Been pouring my heart and soul into it, not for the bling
Back up, back up, [?] problems, just mix it up a bit
Twenty, twenty shitty years, witch hunts, uproar
Time to relax, just lie [?] a bit
The fish are biting, after all that's a given
A bird in the phone book, cats better get away
Don't step on my shoes and we won't have a problem
Can't listen, I'll lose this cool
Take this on, I'll throw out the garbage
One tiny baby drinking from a baby bottle
Fuck this shit and fuck this crew
Fuck this glory, fuck this fame
Fuck this drama, love this game
Stop staring, give me a break
Can't go home with everybody
Shadows start to lengthen, Svarti, whatcha doin'?
Some just talk while others do
Some want to know, "Svarti, what's new?"
The line items on the invoice say, "All the best"
Shadows start to lengthen, Svarti, whatcha doin'?
Posting it at the club like it's meant to be
Some want to know, "Svarti, what's new?"
The line items on the invoice say, "All the best"
Wake you from unconsciousness, CEO and captain
Svarti, the flow you live for is a bit too much
Don't try to hurry it up, this is our time
Svarti Lax, Svarti Lax, focus like Modafinil
Wake you from unconsciousness, CEO and captain
Svarti, the flow you live for is a bit too much
Don't try to hurry it up, this is our time
Svarti Lax, Svarti Lax, focus like Modafinil
Shadows start to lengthen, Svarti, whatcha doin'?
Some just talk--
[demonic whispering, a lot of "Svarti hvaddagera?"]
Shadows start to lengthen, Svarti, whatcha doin'?
Posting it at the club like it's meant to be
Some want to know, "Svarti, what's new?"
The line items on the invoice say, "All the best"
You don't want to make me mad, I'm here to win, bitch
Need this vitamin, you want me? That works too
Sit down, sit still, your girlfriend digs me
In her eyes, after all, I'm an exceptional n-----
Taking it over, got this song
And [?] channel(?)
Over[?] is sky-high
Stopped smoking so my mom's placated
I know it all and you know it few
I move forward, not the opposite way
Eating this meat and eating it raw
I'm down here, got the higher power
No hating, don't be sore
Got twenty-one fucking years
I've got this, don't you know how to do this?
Cool down, I'll give you some
All these people buying some peace
Svarti on the case, can't stand the wait
Don't be like that, give me some money
Give me a million and I'll throw up a gig
Shadows start to lengthen, Svarti, whatcha doin'?
Some just talk while others do
Some want to know, "Svarti, what's new?"
The line items on the invoice say, "All the best"
Shadows start to lengthen, Svarti, whatcha doin'?
Posting it at the club like it's meant to be
Some want to know, "Svarti, what's new?"
The line items on the invoice say, "All the best"
Shadows start to lengthen, Svarti, whatcha doin'?
Posting it at the club like it's meant to be
Some want to know, "Svarti, what's new?"
The line items on the invoice say, "All the best"
Translation notes
Svarti Laxness's name means "The Black Laxness", the Laxness being presumably a reference to Nobel Prize-winning author Halldór Laxness. Just "Svarti" used as a name, as in the song, effectively means "The Black One".
"Hvaddagera?" is a phonetic shortening of "Hvað ertu að gera?" ("What are you doing?"), hence my translation of it as "Whatcha doin'?" (It's not a 'standard' such shortening or something you'd ever see in edited writing, just Svarti mashing the words together the way they sound when said quickly.) Similarly, "Hvarafrétta?" is an analogous phonetic shortening of "Hvað er að frétta?" or "What's new?" Usually I don't do those sorts of shortenings when I transcribe and just type out the full words even if they're said in fewer syllables, but since the title of the song and the typewriter page in the video both prominently use the shortening, I kept it and did the same with the parallel "Hvarafrétta?" even though technically that one's not written anywhere.
"Tittlingur" means a small bird, but is also slang for a penis. This might be some kind of pun or double entendre, but I have no idea how the cats and the phone book are supposed to come into it if so, so I'm just going to translate that line literally and invite you to work out what kind of naughty meaning he might be getting at behind that.
The "CEO and captain" line is "forstjóri og fyrirliði". Forstjóri is a company president, fyrirliði is the word you'd use for a team captain in a sport.
Not exactly an Iceland-specific thing, but in case it's not well known in your country, Modafinil is an alertness drug, hence the "focus like Modafinil".
"Ég veit þetta allt og þú veist þetta fátt" is grammatically weird in the same way as "I know it all and you know it few"; I'm not just translating it weirdly. Of course, Svarti is doing it for a rhyme, which is lost anyway in the translation.
"Er hérna niðri, er með æðri mátt", assuming I'm even hearing that correctly, is using the same "higher power" that's generally used to refer to a god or the like. Technically he could mean he is with the higher power, rather than having it; grammatically that ought to be "með æðri mætti", but people make that error reasonably often so I can't say for sure that's not what he meant.
In general, as with Helvíti, Svarti is doing a lot of cool internal rhyming and assonance that doesn't translate at all, which unfortunately really diminishes the lyrics.
2 notes · View notes