#huastecan
Explore tagged Tumblr posts
Photo
Codex Black characters!
It's been over a year since the last one I posted. Two of the main antagonists, and two Huastec gals! Most of my characters have regular body paint, but in the case of these Huastec girls, those are actual tattoos covering most of their bodies, as was common among Huastecs.
#CodexBlack#CodiceNegro#graphic novel#Character Design#original characters#mesoamerica#aztec#huastecan#teenek#huastec
153 notes
·
View notes
Text
i don’t even need to say it you already know the joke
#nahuatl#shitpost#the three genders#lgbtq#genderqueer#fun fact this is not actually how I was taught to say mother and father#I was taught nonanah and notatah. however. those are the possessive forms#(specifically MY mom and dad)#but also. this is a classical nahuatl dictionary#i'm studying huastecan
24 notes
·
View notes
Text
Where to find Huastecan Nahuatl learning books!
Tiktok
Tlahuizkalli
#lgbt#native american#native#indigenous#two spirit#indigineous people#androgynous#mexican#decolonize#aztec#tenochtitlan#first nations#nahuatl#huastecan nahuatl#tiktok#femboy#gay#mexica#azteca
8 notes
·
View notes
Text
La Sirena de Boca del Río ~ en el estado Mexicano de Veracruz ~ escultor Ricardo Ponzanelli
La leyenda de la sirena en Veracruz y Guerrero, México (English translation):
"In the Veracruz imagination, the woman who became a mermaid has a first and last name. Her name, when she was human, was Irene Saavedra González and she lived, during the first years of the 20th century, in a small Huastecan town called Rancho Nuevo, near the lagoon. of Tamiahua in the north of Veracruz.
Irene was a beautiful young woman with dark skin, black hair and olive eyes. Her father, Abundio, had died. Her mother, Damacia, since she became a widow, had dedicated herself fervently to serving the Church, following to the letter all the uses and customs of the Catholic faith, which included hearing mass and not working in the fields. Holy days.
Legend has it that one Holy Thursday, Irene decided to go get firewood and, not happy with that, when she returned she told her mother that she wanted to take a bath because she was dirty and full of dust. Her mother warned her that it was not correct to bathe during Holy Week, but the young woman replied that at least she would go and wash her face.
It is said that Damacia heard her daughter's cries for help. When she came to help her, she saw the young woman transform into a being that was half woman and half fish. Her screams turned into a chant. Then, a huge wave covered her and dragged her down the river, towards the Tamiahua lagoon.
It is said that the residents of Rancho Nuevo wanted to help her and followed her in her boat to the lagoon. There a ghost ship appeared and Irene, now turned into a mermaid, jumped up and started shouting “peten ak, peten ak”, which in Tének or Huastec language means “turn, turn”. The animals in the lagoon revolved around her and formed a whirlpool into which she submerged. From her cry, “peten ak,” the name Petenera was derived."
23 notes
·
View notes
Note
Hey! Anon who said about the economy of the Inca and stuff!
Sorry if the message came out wrong, I didn’t mean to dismiss the pre-Inca cultures, really sorry about that :(. I meant the last one when the conquistadores came and conquered the land. I always forget the names, sorry :/. I’ll look into that further.
Also, I didn’t know Inca was used for both singular and plural. I always heard the S being included when talked about them in plural, at least in Lima-Peru Spanish, that or I just heard it wrong my entire life holy fuck.
Oh! Almost forgot to ask, are there languages like Quechua in Mexico to this day? Like, are they still taught and talked or?
Oh it's okay! I don't think it's common knowledge? I didn't get taught about it in school at least and I'm in the US. It learned about it for my anthro/archaeology classes.
For the singluar vs plural thing, it might depend on region? I was taught that it was Inca, but it can also be spelled as Inka as well. It might be Incas in Lima, Peru, but I wouldn't know myself. It might be case of referring to the empire equals Inca but the peoples are Incas.
For the language, Quechua is an indigenous language family that originated in South America in Peru and the surrounding countries. It gets confused with the Quechan/Yuma tribe of Arizona, but they are different! I don't know much about it, but it's also referred to as Runasimi and is either one of or the most spoken pre-Columbian language family in the Americas. Technically there are a few different languages within Quechua, think of Quechua like this: Quechua languages equals Romance languages, and it's variates such as Lima equals Spanish or Italian.
From what I could gather, it mostly remains a spoken language, but is one of Peru's, Bolivia's, and Ecuador's official languages, as well as intergraded with bilingual education. In the Andean region, as with other indigenous languages, it has been intermixed with Spanish and Spanish as a dialact is distinct there because of this! These are called loanwords, where words from one language are adopted into another. For Quechua, wawa (infant), misi (cat), waska (strap or thrashing) are common words used instead of their Spanish counterparts bebe, gato, paliza. This is a common thing with most languages, but it's very cool.
For Mexico, the family of languages is entirely different as they're made of up completely different indigenous people! In Western United States and Mexico, most people are familiar with Uto-Aztecan languages and the Mayan languages in Southern Mexico. The Uto-Aztecan languages include over 30 languages such as Hopi, Nahuan, Cupan, Piman, and I couldn't possibly name them all! There are so many of them! For the Mayan languages, it's smaller but one of the best documented ones! They include the Yucatecan branch and the Huastecan branch in Mexico, but there are more in Guatemala, which is also where the Maya empire resided.
Quite a few of these languages are still alive and mostly well, they obviously suffered due to conquest, but are efforts to preserve the language and teach it, though I believe it's mostly at a local level and not national. Mexico isn't very nice to their indigenous peoples from what I'm aware, but I'm not knowledgeable enough to speak on the subject unfortunately, so I don't want to say too much about it without more research.
4 notes
·
View notes
Text
countries most closely correlated with a single language family (roughly ranked)
Japan, Japonic
Georgia, Kartvelian
Central African Republic, Ubangian (controversial classification as Niger-Congo)
Mongolian, Mongolic (point of diversity is in Mongolia, but most of the branches/subbranches are centered in Russia or China)
Australia, Pama-Nyungan (pre-contact; non-Pama-Nyungan was historically only spoken in a small part of the country)
Indonesia, Austronesian (while Taiwan is clearly the point of diversity for Austronesian, and there are several branches not spoken in Indonesia, i.e., Palauan, Chamorro, Polynesian, various Philippine branches... and there are Papuan languages spoken in Indonesia, Indonesia contains most Austronesian speakers and contains many Malayo-Polynesian branches)
India, Dravidian (~20% of the country speaks a Dravidian language, and the only language centered outside India is Brahui)
Thailand, Kra-Dai (~60% of speakers of languages in this family are Thai speakers, and 96% of Thailand speaks it as L1 or L2)
Sudan, Nilo-Saharan (This may be one of the most arbitrary. Assuming settlement of native ethnic groups was similar before Arab settlement, almost everyone in what is now Sudan spoke a language classified as Nilo-Saharan. Of course, Nilo-Saharan is a very controversial language family. Also, there were [controversial?] Niger-Congo speakers in the Kordofan/Nuba Mountains, and Beja on the Red Sea. Several few Nilo-Saharan branches aren't spoken in Sudan at all; Kunama, Nara, Surmic, Songhay and Kuliak. A few are barely spoken in the country, like Nilotic or Maban. There are so many holes to poke in this, but if you assumed the demographics of non-Arabs in the country would be directly extrapolated to 100% pre-contact, I think it would make the top 15 in the world in correlation between language family and political borders)
Korea, Koreanic (if it was a unified country)
Bougainville, Northern Bougainville & Southern Bougainville (It's hard to determine speaker counts for these languages; while the largest language in the hypothetical future country is Austronesian, these two Papuan [non-Austronesian] language families dominate the main island)
Guatemala, Mayan (Mamean, K'iche'an and Q'anjob'alan are centered in the country. Yucatecan, Huastecan and Ch'olan-Tzeltalan are not.)
Nicaragua, Misumalpan
Bolivia, Aymara (there are many language families with members in Bolivia, and isolates in Bolivia, but... about 80% of speakers are in Bolivia, and about 40% of indigenous language speakers in Bolivia speak Aymara)
Paraguay, Tupi-Guarani (While there are many minor Tupi-Guarani languages spoken outside of Paraguay, and several other language families and isolates spoken in Paraguay, the majority of people in Paraguay speak Guarani, there are still monolingual speakers, etc.)
Panama, Chibchan (pre-contact)
Uruguay, Charruan (pre-contact)
Namibia, Khoe-Kwadi (Kwadi was centered in Angola and Kalahari Khoe is centered in Botswana, but the majority of speakers of a Khoe language are Khoekhoe speakers, and 11% of people in Namibia speak Khoekhoe. Certainly not as close a correlation as in many of these countries)
East Timor, Timor-Alor-Pantar
In terms of US states, the following stick out:
Oklahoma, Caddoan (pre-contact; I know nomadic groups can be hard to pin down, apply that disclaimer to some of the items above, too)
New York, Iroquoian (there were also Algonquian languages spoken in New York, and Tuscarora, Nottoway and Cherokee were spoken further south, while Huron-Wyandot was spoken in Canada... please note that Lake Iroquoian was not the point of diversity for the family. This situation is a lot like Mongolia, with other branches being spoken outside of the state, and the sister branch, Huron-Wyandot, being spoken elsewhere, too)
Washington, Salishan (it's bizarre that anywhere on the west coast could be very closely correlated to a single language family, given the west coast is overall the most diverse area in North America, linguistically, by far. There are Chimakuan languages and a Wakashan language, Makah, spoken at the northern end of the Olympic peninsula. There are Chinookan and Sahaptian/Plateau Penutian languages spoken at the southern and eastern edges of the state. Kwalhoquia-Tlatskanai is a subbranch of Northern Athabaskan spoken in the state, too. And of course, Bella Coola and Tillamook are divergent branches of the family spoken outside of Washington, and there are Coast Salish languages in BC; the Interior Salish area also extends into BC, Idaho and Montana. However, probably at least 80% of land in Washington was settled by Salishan peoples at the time of contact)
Florida, Timucua
A lot of this is really hard to quantify, but it's an interesting overlap of figures to consider.
0 notes
Photo
Centeocihuatl Huastecan goddess of maize
87 notes
·
View notes
Text
Jättiläisolento aiheutti kuumotusta Meksikossa
Jättiläisolento aiheutti kuumotusta Meksikossa
Paikalliset väittävät nähneensä jättiläisolennon San Luis Potosín läheisellä vuorialueella Huastecassa, Meksikossa, ja he jopa kuvasivat olennon kännyköillään.
Silminnäkijän raportti: ”Olin aviomieheni kanssa, leikin lapsemme kanssa, kun kuulin pamauksen, kuin räjähdys. Sitten katsoimme mäen suuntaan, josta me luulimme äänen tulleen. Me luulimme sen olevan maanvyörymä”, sanoi rva Antonia, joka ei voinut uskoa näkemäänsä: pitkä, laiha mies. ”Kuin jättiläinen.”
”Kello oli noin puoli kuusi iltapäivällä; olin erittäin peloissani. Aviomieheni sätti minua, mutta kun hän näki sen ’jutun’, hän pelästyi ja sanoi että meidän tulisi lähteä talosta, vaikka me olimme todella kaukana.” Tämä on nuoren intiaaninaisen kertomus, joka väittää nähneensä jotain omituista — suuren olennon, jättiläismäisen.
Antonian tarina sopii todistukseen, jonka toinen ”Ojo de Aguan” asukas on antanut, paikan joka sijaitsee Ciudad Vallesin lähellä San Luis Potosín Huastecan alueella.
Tapaus aiheutti kuumotusta ja epävarmuutta asukkaissa Ténekin intiaanialueella, kun jättiläinen möyri vuorilla. Uutiset kiersivät valokuvien kera. Ottaen huomioon tapauksen aikaansaaman mielenkiinnon, tutkimuksia aiheesta on pyydetty.
Agustín Hernándezin, intiaanialueen edustajan, antaman lausunnon mukaan paljon on ollut puhetta massiivisesta hahmosta, joka on ilmaantunut vuorialueelle.
Useimmat Tének-vuorten asukkaat, erityisesti ”Ojo de Aguassa”, ovat ilmaisseet huolensa tapahtumista.
Heimon vanhimmat uskovat näihin olentoihin eniten, mutta he ovat pysyneet hiljaa. Useimpien viranomaisten mukaan tällaisia havaintoja ei ole koskaan tehty aiemmin, mikä on aiheuttanut paljon keskustelua. Muut tarinat viittaisivat heimon sisäiseen sopimukseen ”olla hiljaa”.
Kiitos Inexplicata (Käännös Scott Corrales, IHU ja kiitokset Claudio Moralle) – Kuva: Inexplicata – el sol de san luis.
Artikkelin julkaissut UFO Sightings Hotspot
https://eksopolitiikka.fi/paranormaali/jattilaisolento-aiheutti-kuumotusta-meksikossa/?utm_source=TR&utm_medium=Tumblr+%230&utm_campaign=SNAP%2Bfrom%2B_%7C+Eksopolitiikka.fi+%7C_
0 notes
Note
Mmmmm in some dialects, I think? The one I’m more certain about is ‘Tata’ as I’ve seen it cited as ‘Huastecan Nahuatl’ and recall a conversation with a lovely old lady back at Zocalo where she mentioned her Tata and 'Mama’ and some other words in nahuatl. But the diccionaries I have access to cite Tahtli and Nantli as ‘Father’ and ‘Mother’ in nahuatl respectively. (I think the variants are Nantzin and Tantzin.) Really I gave it to them from Mixteco voices because there was a lot of languages in the territory outside from nahualt and people don’t really take them in consideration when making this kind of thing a lot of the time.
Hi! Once again, I love you design of La Muerte and La Noche’s parents. May I ask about where you got their names from? I’m very curious.
Tlalli is the nahuatl word for 'Earth'. I used a derived form used in the name Tlaltecuhtli (An Earth God of the Anahuac zone whose cult was spread mostly among Mexicas.) because a lot of aspects in Tlalt's design are taken from them and I did want to paint a difference between her being a deity linked to earth and her being earth itself.
Ollin is a bit more complicated to explain but let me see if I can. It's the name of- not an entity per se, perhaps I could call it the nature of creation from which everything sprung. It may simply be another side of Ometeotl, the creator god in mexica cosmovision, but it's one that doesn't really have a shape. The word in itself means 'Movement.' but it has links to concepts like earthquakes, the link between earth and living things, balance of the encounter of opposing forces, natural cycles, time and- rubber balls. There is not a God of time as such in this cosmovision (Although I've seen some give that distinction to Ometeotl.) but Ollin as concept seems the closest to it. The idea that time and movement in itself is divine and encompasses us all.
And also don't forget, futbol is sacred.
#aaaand I'd already used tahtli and nantli for Zab's graveparents and am having a hard enough time explaining to people that#I want to distance these two from them#without reusing words
29 notes
·
View notes
Text
What is Machopædia Mexicana about.
Good afternoon. This blog is dedicated to worship those studs that populate the dreams of some gay and homosexual men in Mexico.
We refer as chacales those hunky, brown, young or mature men that make up a great deal of the working class in Mexico. They’re not muscled because they go to the gym, but because they work hard as masons, janitors, repairmen, you name it. Most of them will play soccer in neighborhood fields and other sports facilities open to the general public. They are manly and proud and distrust those bourgeois guys who lust after them, at first. However, they may accede to homosexual men advances if enticed by beer, whiskey, money or just the thrill of having a sexual escapade in the down-low. Yes, they don’t adopt a gay identity, not even a homosexual identity. They´re the ones and twos in the Kinsey scale. They are not chichifos or hustlers that make a life career out of their hustling in malls, bus stations or night clubs. You may feel there is an inherent classism (and a bit of racism) in the dealings between these men and the affluent homosexual men who solicit them. As I have said, they’re not hustlers. They may be your co-workers, the cable guy, your neighbor, the barrio guys who are loud and listen to reggaeton and banda.
Cheros are the men who come from the country, i.e. farmers, ranchers, peasants. They may be white. In the North (el Norte) there are fair skinned country boys. In the South, these guys tend to be of a darker complexion. Chero is a shortening of ‘ranchero’ (Spanish for rancher). They are in the down-low too. They come from the Conservative Catholic countryside, do not expect them to be as open in their sexuality as urban boys are. Luckily, most of them like to drink heavy and party hard and the opportunity may arise to know them better and close the deal. They have their urges, too, but they won’t even dare to ask their Catholic female partners the nasty sex service putos are happy to oblige.
Huachos are the military men. ‘huacho’ is a word said to come from “huarache” (Mexican Spanish for sandal), but I disagree, Huacho may come from a Mayan, Téenek (Huastecan) and probably Cahita (Mayo and Yaqui nations) language word ‘wáachob’. This word means ‘foreigner’. For Mayan Indian rebels, wachos or huachos were the Mexican Federal Army soldiers, because they were considered foreign to Yucatán. The same can be said about the Federal forces fighting the Yaqui rebels in Sinaloa and Sonora. So, guacho, huacho and wacho undoubtedly refers to Mexican military men. The huachos are manly men, as they are expected to be. They are normally open to cruising in certains areas where deployed, being Mexico City, Acapulco and Veracruz the places where you can easily hook up with these horny, nasty and manly men. Soldiers, marines, sailors, airmen, and even Federales (policemen) may seal the deal at the right place and the right time. It is just a matter of trust. After reaching any of these men, strike up a conversation or friendship, buy them a beer or go out to a bar, let them know you (let them notice that you value male companionship) and perhaps, they may give you a nice package to enjoy. Being patient yields a lot of juicy verga.
1 note
·
View note
Text
instructor gave michoacan aztec as an example data set to practice morphological analysis, but it's similar enough to huastecan nahuatl (what I'm currently studying) that I can't do it. like I can't do the morphology practice because I already know how the language works I'm cheating on accident
#lingblr#like the spelling is different and a few words are a little to the left#but like. i already know no- mo- etc. are possessors I already know what they mean#i feel like. guilty. because I wanna do the homework but also#i literally can't the way intended because I KNOW already
3 notes
·
View notes
Text
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan di
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan di
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan dialect comprises 69 languages within five sub-families of Ch’ol-Tzotzil, Huastecan, Yucatecan, Chujean-Kanjobal, and Quichean-Memean sects. At the height of their prosperity they lived in cities that actually used to be religious centers and open country-sides. Their administrative system was effective and resourceful…
View On WordPress
0 notes
Text
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan di
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan di
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan dialect comprises 69 languages within five sub-families of Ch’ol-Tzotzil, Huastecan, Yucatecan, Chujean-Kanjobal, and Quichean-Memean sects. At the height of their prosperity they lived in cities that actually used to be religious centers and open country-sides. Their administrative system was effective and resourceful…
View On WordPress
0 notes
Text
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan di
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan di
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan dialect comprises 69 languages within five sub-families of Ch’ol-Tzotzil, Huastecan, Yucatecan, Chujean-Kanjobal, and Quichean-Memean sects. At the height of their prosperity they lived in cities that actually used to be religious centers and open country-sides. Their administrative system was effective and resourceful…
View On WordPress
0 notes
Text
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan di
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan di
Create a 4 page essay paper that discusses Mayan Family Structure. The Mayan dialect comprises 69 languages within five sub-families of Ch’ol-Tzotzil, Huastecan, Yucatecan, Chujean-Kanjobal, and Quichean-Memean sects. At the height of their prosperity they lived in cities that actually used to be religious centers and open country-sides. Their administrative system was effective and resourceful…
View On WordPress
0 notes