#gramática universal
Explore tagged Tumblr posts
bocadosdefilosofia · 1 year ago
Text
Tumblr media
«En esa oposición entre la metodología de la investigación limitada a los hechos observables y la que usa los hechos observables como claves para leyes subyacentes, y ocultas, la revolución de Chomsky es doblemente interesante: en primer lugar, en el dominio de la lingüística, ha precipitado un conflicto, que es ejemplo de un conflicto más amplio; y en segundo lugar, Chomsky ha usado sus resultados sobre el lenguaje para intentar desarrollar conclusiones generales antibehavioristas y antiempiristas sobre la naturaleza de la mente humana, cuyo alcance supera los límites del de la lingüística.»
John Searle: La revolución de Chomsky en lingüística. Editorial Anagrama, pág. 8.  Madrid, 1974
TGO
@bocadosdefilosofia
@dies-irae-1
7 notes · View notes
duskofastraeus · 10 months ago
Text
Language Goals 2024
Tumblr media
{Chinese (Mandarin)}
Go through the Peking University lectures from HSK1 to HSK4
Go through the HSK official textbooks from HSK2 to HSK4
Watch more Chinese dubs in order to better my listening comprehension
{French}
Go to France for a 2 week long French culture and language intensive course
Revise my B2 notes and start delving into C1 material
Read at least 5 books in French
{Spanish}
Revise my B1 and B2 material + exercises
Improve on my daily exposure to European Spanish
Read at least 5 books in Spanish
{Russian}
Recover my Russian by picking up B1 and B2 textbooks
Better my weekly exposure to Russian (audio and translations)
Read at least 2 books in Russian
{Italian}
Do my university exam and pass with a decent grade
Revision + exercises from B1-B2 level textbooks
Translate/read Italian everyday for 20 minutes
Improve my Italian exposure by listening to podcasts daily
{Latin}
Pick up Latin again (study on a weekly basis)
Finish the ‘Reading Latin: Grammar and exercises’ series
{Catalan}
Read ‘Complete Catalan’
Delve more into the history of the language
{Galician}
Read a Galician Grammar and Vocabulary textbook
Read ‘A companion to Galician Culture’
{Others…}
Read ‘Origen y Gramática del Romance Andalusí’ and delve more into the history of Mozarabic and dialects spoken during the Andalusian Period throughout different Iberian regions
Maybe start studying Greek or Ancient Greek… Highly depends on how my summer studying will be structured.
These are quite ambitious goals but I do hope to be able to at lest cover 70% of what is present within this list (depending upon my university’s workload…of course…).
59 notes · View notes
notasfilosoficas · 4 months ago
Text
“Si no creemos en la libertad de expresión para la gente que despreciamos, no creemos en ella para nada”
Noam Chomsky
Tumblr media
Avram Noam Chomsky es un lingüista, filósofo, politólogo y activista estadounidense nacido en Filadelfia en diciembre de 1928. Es profesor emérito del Instituto Tecnológico de Massachussets y una de las figuras más destacadas de la lingüística del siglo XX, gracias a sus trabajos en teoría lingüística y ciencia cognitiva.
Sus padres eran inmigrantes judeo-ucranianos, el padre, un estudioso de la lengua hebrea y uno de sus más distinguidos gramáticos, y su madre era maestra de hebreo.  
Desde 1945 estudió filosofía, lingüística y matemáticas en la Universidad de Pensilvania. Uno de sus maestros fue el filósofo Nelson Goodman, quien lo presentaría en la Society of Fellows de Harvard.
Obtuvo su doctorado en 1955, realizando cuatro años de investigación en la Universidad de Harvard y en 1988 recibió el doctorado Honoris Causa en lingüística en múltiples universidades.
Sus planteamientos lingüísticos han revolucionado muchos puntos clave del estudio del lenguaje humano, que se han plasmado en la teoría de la Gramática generativa transformacional.
Uno de los argumentos clave que se plantea Noam Chomsky a partir de la publicación de su primer libro en 1957 “Syntactic Structures”, es que los seres humanos estamos “biológicamente capacitados para el lenguaje”, esto, en contraposición total a las teorías centrales, tanto del estructuralismo, como de las de la psicología conductista desarrollada principalmente por el estadounidense B.F. Skinner que por su parte, defendía que nada de los procesos internos de la mente, ni la conciencia, ni los deseos, ni los sentimientos ni las creencias eran productos de la mente en si, sino simple y llanamente del aprendizaje conductual, en donde el lenguaje mismo era producto del condicionamiento de la conducta aprendida.
En sus estudios, Chomsky afirma que al igual que un pájaro recién nacido todavía no puede volar, biológicamente si esta capacitado para hacerlo en un momento determinado, y que ya esta programado para ello cuando sus alas se desarrollen, y que podrá hacerlo pronto y sin demasiado esfuerzo. Del mismo modo el hombre, desde que es bebé, nace ya programado para dominar el lenguaje, y que lo hará pronto y sin demasiado esfuerzo, sin importar la lengua que se trate, sea esta inglesa, española o china, y que de manera innata lo podremos hacer producto de un desarrollo biológico y no conductual.
Chomsky observa y afirma que no son muchas las frases aprendidas de modo conductual, como lo son el saludo, y que por el contrario, un niño con tan solo 3 años puede ser capaz de comunicar todo lo que quieren, sin haber aprendido todo el uso de las palabras y que tan solo un limitado contacto con el lenguaje le sirve para activar su capacidad biológica y alcanzar competencia lingüística.
Chomsky aseguraba que el fundamento común de las lenguas humanas cualquiera de las que esta se tratara, estaba basada en su recursividad, lo que permitía al ser humano introducir oraciones en otras oraciones sin límite. Según sus teorías, un niño que aprende una lengua solo necesita adquirir los elementos léxicos básicos y fijar los valores convenientes en los parámetros lo que daría a la larga, la posibilidad de obtener una “Gramática Universal, propia de todos los seres humanos, de raíz biológica, de la cual derivan las distintas lenguas de las diversas culturas que han existido en la historia y que existen aún”.
Noam Chomsky a lo largo del tiempo se ha convertido en una de las principales figuras de la política radical estadounidense, se define a él mismo como partidario de la tradición anarquista y es miembro del célebre sindicato revolucionario estadounidense IWW. Lo que a raíz de sus denuncias, varios detractores lo han tildado de antiestadounidense.
Fuentes: Wikipedia y “Noam Chomsky y la Gramática Generativa - Filosofía Actual” www.youtube.com/c/LaTravesía
9 notes · View notes
analisesu · 7 months ago
Text
~☆ Minha análise da Temporada 4 de Steven Universo
Estou colocando aqui minha análise mais pra salvar em algum lugar, não sei se alguém vai ler, mas se ler primeiramente gostaria de fazer algumas ressalvas:
- Da última vez que assisti Steven universe ( em 2023) eu resolvi assisti tentando analisar construção de personagem e com uma interpretação sobre o meu olhar sobre a obra, eu não acho que a minha interpretação é a verdade absoluta, sinta-se livre para dar sua opinião e olhar sobre nos comentários, eu vou adorar saber;
- Eu tento fazer umas análises de personagem, mas também acabei anotando coisas sobre os episódios que eu gostaria de lembrar;
- Eu assisti dublado então alguns nomes estão diferentes do inglês ;
- Eu não assisti SU quando os eps estavam lançando, não sou muito de acompanhar cada semana lançando um ep, fico ansiosa e com agonia então na maioria das vezes prefiro esperar terminar de lançar pra assistir tudo;
- Eu não sou muito de participar de fandom, acabo curtindo e aproveitando as coisas que eu gosto sozinha;
- Vou dividir as análises por temporada em posts diferentes
- Desculpe pelos eventuais erros de gramática.
~☆ Vamos lá:
• Temporada 4
- Ep 4 : Tudo que Steven tava guardando e aguentando transborda. Ele não queria pensar sobre os últimos eventos ruins e não sabia o que fazer além de evitar o máximo pensar nisso e confrontar. Ele da esse conselho pra Connie, de evitar pensar porque ele achou que fosse a unica maneira. Mas eles consegue nesse ep pelo menos começar a pensar sobre que pode tirar um pouco o peso dele, mas não significa que resolveu, acho que é muito mais complexo.
Referência a Studios Ghibli;
- Ep 6:  Nesse vemos a Pérola tendo um leve interesse, ficando meio mexida por alguém que não é a Rose pela primeira vez. A pessoa tinha um cabelo Rosa como o da Rose e aparentemente tinha semelhanças também.
Foi interessante ver a Pérola tentando se encaixar e tentar ser sociável e no fim ficando de boa em não tendo que desempenhar um papel pra socializar, só ser ela mesma.
Claro que ela não superou a Rose e ta longe disso ainda, mas ela quis tentar algo novo e não pensar no passado, é uma coisa boa. Embora o interesse na humana de cabelo rosa tenha vindo dela se parecer com a Rose;
- Ep 7 : Foi sobre amizade, foi bonitinho;
- Ep 8 : É  muito bom ver como as Gems se encaixaram no conceito de familia, com companheirismo, cuidado com os outros, fazer coisas divertidas juntos, apoiar. Já é algo que o Steven fez melhor que a Rose;
Obs: Peridot dizendo: "Eu achei que tivesse dito algo bem sentimental" kjhkjk <3
- Ep 9: Foi poucos meses depois da Rose ir e da pra ver como a Pérola ta perdida, muito triste e confusa, com raiva e sentindo saudade. Tudo ta mudando e não é natural pras Gems.
Mas da pra ver que mesmo se sentindo assim ela não passaria por cima de uma decisão da Rose porque era algo que a Rose queria muito e a Pérola fala isso nesse ep;
- Ep 11 : Steven finalmente demonstra raiva e impaciência. Ele ta cansado de esconderem as coisas dele e sempre que descobre algo novo sobre a Rose geralmente é algo ruim. Raiva não é bom, fez ele ser precipitado, o Greg ser levado e ficou apavorado com a missão de resgate quase matando todo mundo sem querer, mas pelo menos ele ta demonstrando ou se permitindo sentir algo do que guardar dentro de si e sofrer.
Acho que o Greg tem uma visão idealizada da Rose ou é muito de boa com tudo. Mas mesmo assim acho que ele também é parte do problema dessa construção endeusada da Rose que pesa tanto pro Steven;
- Ep 14 : As diamantes Amarelo e Azul sentem muita falta da Rosa, mas elas lidam de formas diferentes.
A azul ainda não superou e  quer continuar apegada as mínimas coisas que possam lembra-la a Rosa e a tristeza.
A Amarelo sente raiva e prefere ignorar a tristeza e ela acaba se incomodando com a persistência da Azul em querer se manter triste, ela não entende o querer continuar triste e quer a forçar a seguir em frente porque a tristeza da Azul faz ela pensar na própria tristeza e também porque não gosta de ver a Azul sofrendo;
- Ep 16 : Steven cria a mãe dele no quarto dela. To pensando na merda que isso poderia dar em ele acabar querendo viver dentro do quarto mesmo não sendo real. Esse seria um ótimo mecanismo para quem tem o problema de criar cenários excessivamente. Um quarto que torna eles reais
Mas não acontece com o Steven, ele acaba passando bons momentos com a mãe, mas depois de perceber que não é real ele confronta ela. Joga tudo na cara dela, os erros, as mentiras, a raiva. No fim ele entende que a Rose não queria que ele lidasse com os problemas dela, mas ele vai ter que lidar mesmo assim;
- Ep 17 : Steven explode com o Ronaldo depois de ele ficar agindo de maneira egoísta. Da pra ver que o Steven vem sentindo mais raiva, tem muita coisa acontecendo, sempre surge problema e ele ainda é um pre-adolescente.
Ronaldo faz Gaslighting com o Steven;
- Ep 18: Steven se preocupa em suprir as necessidades dos outros e acaba se frustrando.
A Ametista fala que lutava pra se sentir melhor quando achava que não era necessária, mas agora não é mais assim
Já pro Steven era sobre o tempo que passava junto com a Ametista, algo deles e ele se sentiu triste por ser deixado e se apegou ao que faziam juntos tentando agradar os outros pra tentar suprir a falta da Ametista.
No fim eles percebem que não precisam mais das lutas;
- Ep 19 : Tem umas coisas interessantes sobre a Lapis, ela não entende como alguém pode se adaptar tão rápido e estar de boa com tudo, ela sente que tem algo errado, porém mais que isso ela se sente mal porque as coisas parecem tão fácil pra Ruby do umbigo quando foram tão difíceis pra ela.
Steven é enganado de novo, isso pode abalar a fé dele nos outros, ter mais dificuldade pra confiar;
- Ep 20 : Steven começa a pirar sobre propósito, pra quê ele existe, porque foi criado, o que a Rose esperava dele ?
Ele ta se sobrecarregando com as expectativas que acha que os outros tem nele e ele mesmo tem
A Rose esperava que um dia alguém do Planeta Natal viesse atras deles, ela diz no vídeo da Nora " Se vierem atras de ti mostre pra eles, proteja elas ". A Rose sabe que não resolveu as coisas, pode ter salvado a terra, mas não resolveu nada, tinha muita coisa em aberto e mesmo sabendo disso deixou todos pra trás e recaiu sobre o Steven o peso das decisões dela.
Nesse ep ja tem indícios de que a Rose é a Diamante Rosa, aparecem as pernas rosas que é a nave dela em um dos locais da Rose, onde o Leão sempre ta;
- Ep 21 : Referência a Carmen Sandiego e Mário Bros;
- Ep 22 : Parece que a Sadie finalmente parou pra pensar que seria bom pensar sobre a própria vida do que ficar dedicando tanto tempo as necessidades do Lars. Ela não pilha muito em querer agradar os outros, mas ainda fica nervosa com outros adoledcente e socialização, mas depois de perceber que é de boa ela fica mais tranquila;
- Ep 25 : Último episódio da temporada, o Steven assume responsabilidade pelas atitudes da Rose e se entrega pra ser levado para o Planeta Natal, ele estava pronto pra sofrer as consequências. Autosacrificio
As Gems e a Connie ficam em pânico, mas não conseguem impedir ele.
Referência ao filme Ghost.
Lars paralisa e entra em pânico e não ajuda Sadie, ela fica decepcionada.
Essa temporada eles desenvolveram mais a história do passado da Rose e introduziu mais sobre o Planeta Natal, deu pra ver nuances da dinâmica hierarquica que acontece lá.
Vemos como as consequências das escolhas da Rose estão afetando o Steven,  como ta pesado e por guardar as coisas esta ficando pior e mais pesado.
A Pérola finalmente conseguiu dar um pequeno passo adiante.
Desenvolvimento da Ametista se sentindo melhor com ela mesma, deixando de se odiar e como esse processo é lento e gradual.
3 notes · View notes
elbiotipo · 2 years ago
Text
-I'm going to write about a world with thousands of different languages and no universal translator.
-Está bien, pero entonces tenés que escribir como esos lenguajes interactúan entre ellos, procesos de traducción, aprendizaje, diferencias no solamente gramáticas y fonéticas sino culturales y hasta anatómicas, ¿che, no me habías dicho que querías incluir extraterrestres? entonces tenés que conside
-AAAAAAAAAAAAAAAAAAA
18 notes · View notes
jmsepulvedaperez · 1 year ago
Text
Tumblr media
𝐕𝐈𝐁𝐑𝐀𝐂𝐈Ó𝐍 𝐂𝐈𝐓𝐀𝐒 𝐈𝐌𝐏𝐎𝐑𝐓𝐀𝐍𝐓𝐄𝐒
✴️ “Nada está inmóvil, todo se mueve, todo Vibra"
El Kybalión
Principio de Vibración
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
✴️ “Para conocer el Universo hay que conocer su información, y su información es el sonido”
Ilia Prigogine
Físico Matemático. Nobel de Química
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
✴️ “Si supieras la magnificencia de los números 3,6,9 tendrías la llave del Universo”
Nikola Tesla
Inventor. Ingeniero. Físico
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
✴️ "La Creación de la materia tiene Origen en el sonido acústico puro”
Len Horowitz
Doctor. Escritor. Investigador. Conferencista
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
✴️ "El Código genético del ADN sigue una gramática uniforme idéntica al lenguaje con propio significado. Su estructura Fractal puede Alterarse por medio del habla y Sonido”
Dr. Peter Gariaev
Genetista. Academia de Ciencias New York
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
✴️ "El Universo es Auto Consciente a través de Nosotros”
Amit Goswami
Físico. Escritor. Conferencista. Universidad de Oregón
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
✴️ "Cada célula de nuestro cuerpo se comunica entre si mediante impulsos de 75-80mv. Estos crean un campo energético que nos conectan con los demás seres humanos”
Annie Marquier
Lic. en Ciencias Exactas. Matemática. Economista. Psicología. Escritora
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
✴️ "Sonidos Sagrados cargan el córtex del cerebro y estimulan a la salud y al bienestar”
Alfred Tomatis
Médico Investigador. Científico
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
✴️ "El principio Universal es Existencia. Su sustancia es Vibración. Su propósito es el Verbo, su base es dualidad y su proyección es equilibrio en el cosmos. Todo es Uno en Maat. Isis sin Velo es Iniciación”
Hermes Trimegisto
Legado Texto Alpha y Omega de Maat
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
✴️ "SonoRo es Acústica de Crear, Herramienta Divina de Uso para el Éxito Personal Individual"
Ioannes DianaRa Rock & Vibración Universo
Organismo de Investigación
Ciencia. Ocultismo. Arte y Música
Generar es Re-conocer inscripciones que genéticamente están en nuestro ADN, a nivel vibratorio en 3,6,9 Niveles
🔸 396Hz - 963Hz - 639Hz
🔸 417Hz - 174Hz - 741Hz
🔸 528Hz - 285Hz -852Hz
Activarlas en nuestro Genoma Humano es Expandir Consciencia. Estos patrones son los estratos que el Ser Humano que opera en, Baja, Media y Alta Frecuencia Vibratoria.
El Conocimiento debe ser para Humanidad. 𝐂𝐎𝐌𝐏𝐀𝐑𝐓𝐄
4 notes · View notes
arcoirisdaspalavras · 2 months ago
Text
Fim
Por ventura,
Odeio a palavra tempo
Pela gramática tão crua
[...]
Marca universal
No há de existir
No há de ter validade
Como todas as coisas
[...]
Valor inexorável
Onde tudo tem começo
E tudo tem um fim
@arcoirisdaspalavras
0 notes
jesusgflores · 5 months ago
Text
youtube
¡Hola, hola! 👋 En este nuevo episodio de Ad Astra, nos sumergimos en el fascinante mundo del célebre lingüista y pensador Noam Chomsky. 🌟 Acompáñame a explorar cómo sus revolucionarias teorías sobre la gramática universal han transformado nuestra comprensión del lenguaje y su influencia más allá de la lingüística. Desde sus impactantes contribuciones a la ciencia del lenguaje hasta su aguda crítica social y política, Chomsky es un verdadero ícono del conocimiento. 🧠💡
0 notes
lesbiana-de-idioma · 6 months ago
Text
Hola! Esté información adicional: estudio y practico español, (en una universidad, no solo yo solo) y yo uso este cuenta por practicar a veces. Usualmente, yo practico sin una aplicación de traducción. Así que mi gramática no es correcto mucho si el tiempo. Gracias por están paciente!
Hi! I’m currently learning/practicing Spanish, (via a university, not individually), and I use this account to practice sometimes! I try to do it without using any translation to help me with memory, so I’m sorry if my grammar is off!
1 note · View note
lysyy · 9 months ago
Text
O amor numa reflexão pouco amorosa
Eu gostaria de falar sobre em como o "amor", a palavrar amor carrega diversas forma e cada uma dessas formas carregar uma singularidade, uma forma de ser único, por exemplo: o amor romântico e o amor fraterno, são amores mas amores distintos que mesmo assim continuam sendo amor. Não faz muito tempo eu assisti um ep de "O Mentalista" em que me fez refletir sobre o amor, o que é amar de fato? qual a extensão do amor? e qual a sua posição na balança da vida?
A principio parece ser uma coisinha ingênua né? mas eu fiquei pensando sobre isso. Vamos estabelecer assim: o amor é individual mas ao mesmo tempo ele pode ser universal, por exemplo os fãs de determinados artistas, em certo ponto existe amor ali, o amor de todos direcionado a um ponto especifico. Pode ser também o amor a determinadas coisas ou abjetos, enfim, não vamos colocar um limite, ainda não, porque em determinado momento esse amor vai chegar no questionamento de o que é moral e o que é amoral, o que é saudável e o que é doentio e isso é conversa para outro momento, devido a sua complexidade. Pois bem, o que quero dizer é: amor carrega em si essa capacidade de ser amplo, mas ao mesmo tempo de ser individual e isso o torna complexo na sua própria existência.
Mas o que seria amar? Em algum momento da nossa vida aprendemos e observamos o que é amar. Iisso no sentido literal, a gente não nasce sabendo o que é amor e com o andar da vida nos é ensinado sobre tal fenômeno. Na minha própria experiência, o amor é um sentimento de carinho, de afeto, cuidado e principalmente de admiração, tudo isso seguido pela palavra "mútuo", para mim por enquanto, o amor é isso, talvez porque eu tenha me deparado já tarde com esse amor em suas mais diversas formas. Amar... complexo pensar sobre, eu sei o que é gostar de algo ou alguém mas e amar? O amar pra mim foi alegre, feliz, acompanhado de paz mas eu só percebi depois de perde-lo e foi tão doloroso, as vezes em que ocorreu, isso eu me refiro em seu aspecto amplo, amor de amizade, romântico, fraterno, enfim todos esses amores. Acho que amar é isso, quando você sente um sentimento bom, uma sensação boa e que com o passar dos dias ela continua lá, te esperando...
Mas até aonde esse amor vai? Para alguns ele não tem limites mas eu acho que existe uma linha tênue que separa o amor daquilo que é doentio e desagradável. Eu vejo que se esse amor te causa dor, sofrimento e angústia ele já não é amor, porque são sensações e sentimento que dentro de uma moral não é algo bom.
Na balança da vida o amor está em equilíbrio comigo mesma, não pode ser nem demais e nem de menos. Eu amo e amei, mas em umas aspecto geral, o meu amor está ligado principalmente as minhas amizades, que foi o primeiro amor que me apareceu e que eu entendi. Não tive muito sucesso no amor romântico, ainda me custa entender e aprecia-lo da devida forma, mas independente de tudo, o principal amor está em se amar e foi algo que aprendi não faz muito tempo e ele é lindo e maravilhoso, devido a minha condição terão dias em que vou me odiar mas passa.
Depois de muito refletir sobre o amor percebi que ele ainda é um tabu, que nós ainda julgamos ou distorcemos ele, ele não é respeitado ou sequer compreendido mas ele existe e é nessas diversas formas que está a vida, o sentir. Alguns por motivos maiores bloqueiam o amor de suas vidas, o que é triste e doloroso de se pensar mas espero que em algum momento essas pessoas possa senti-lo na sua forma mais genuína.
bjs e um forte abraço
~deve ter erros de gramática e concordância, desde já peço perdão~
0 notes
marianeaparecidareis · 1 year ago
Text
MUNDO ESPIRITUAL DO AMANHÃ!
“A contemplação dos Mistérios Gloriosos (termina com a Coroação de Maria) se traduz na mais excelsa devoção aos santos Mistérios próximos de serem constatados por olhos vivos! As polêmicas resultantes da falta de fé e da desconfiança, será um fator decisivo, quando determinações importantes forem passadas com base em Verdades a serem descortinadas.
Não penseis que todas as cartas estejam na mesa e que não existirão surpresas no que se refere ao Final dos Tempos!... Seria primário dizer que sabeis muito do que virá, uma vez que Segredos são mantidos sob sigilo para que a ação da Igreja venha a ser infalível e irreversível!...
O Majestoso entrelaçamento das circunstâncias dominantes devem coincidir de forma Universal, e portanto, exata!!! Não haverá de acontecer sem a exatidão programada em minúcias.
A grandeza de um coração dócil valerá como alavanca para muitos que não se convenceram o suficiente. A constante necessidade de provares isto ou aquilo filha, decorrente do excesso de informações que carregas, será sempre ponto de discórdia... MAS também motivo de acirrados debates em tua defesa...
Tudo pode se tornar positivo se o comando permanece Comigo! Deixo que discórdias aconteçam na exata medida em que cresces com teus opositores. Meia dúzia de criaturas só podem contribuir para teu posicionamento radical nas Coisas Divinas.
Cientistas e futurólogos não se contentarão com a SIMPLICIDADE com que transmites recados e Avisos do Céu!!... Querem PERFEIÇÃO!! Exigem perfeição, quando não seriam capazes de chegar nem aos pés do teu desprendimento e entrega em Nos escutar!!...
O QUE SERIA O DOM DA ESCUTA?...
“Leste hoje filha, um comentário excelente sobre a ‘Arte da Escuta’ e o mistério que há nele envolvido...” (Pe. Afonso Rodrigues SJ) Com certeza te sentiste incluída nesses dons extraordinários de locução que nada mais são que a captação de uma ideia transmitida num nível elevadíssimo de sensibilidade e desbloqueio...
Por que será que existem poucos interlocutores Espirituais num mundo repleto de pessoas que buscam comunicar-se num estágio mais alto??... Diria em primeiro lugar que não foram escolhidos!!
Não sois vós que vindes a Nós!... MAS NÓS É QUE NOS TORNAMOS ACESSÍVEIS A VÓS!!... É o inverso do que pensais!! E se somos Nós que vos inspiramos essa ‘Comunicação Sobrenatural’ nunca será por palavras ditas ou citadas ao pé da letra. Não podeis traduzir sentimentos e Mistérios inefáveis que fazem parte do Mundo Espiritual do AMANHÃ!!...
Não do HOJE!! Almas como a tua filha, já foram treinadas a ser uma Comunicação em Terra da maneira que haverá no Paraíso. Não podeis mesmo compreender, apenas para terdes noção do que seria...
Portanto, se esta captação te traz tamanha serenidade, certeza e confiança em Teu *Locutor não te preocupes em tentar explicar pequenas falhas na escrita! Teu ‘conversor’ não se acostumou totalmente ao Nosso linguajar mais formal e elevado, o que não interfere à mínima no conteúdo que vos passamos.
ÉS NOVATA NO RAMO!!... És primária em tudo que se refere às Locuções, Mensagens, Visões e Aparições. O mundo foi sendo moldado dentro de fórmulas ‘pré moldadas’ em tais Comunicações e desejam manter o mesmo padrão a todos!!....
Filha minha!! O dia em que entenderes que és exatamente o que gostaríamos que fosses e que o muito saber dentro de linguagens muito elevadas não faz parte do teu currículo!!...
Se existem erros gramaticais filha, podes ter certeza de que lá trás no primeiro e segundo grau, tiveste falhas também que não foram corrigidas!... Este é o modo de escrever da Nossa ‘Marjorie’ e não o modo de falar de um DEUS que é a própria SABEDORIA!
Minha Mãe também não comete erros de concordância. Mas sua pequena e amada filha Margie que continua a ser a mesma menina de sempre com os pés mais no Céu do que nas aulas de Gramática. Se tivesses os pés enterrados nos livros não terias a capacidade de alçares voos e captares tão fielmente Nossa Voz interior...
Sim, é de ‘Coração para coração’ conforme disse teu amigo Hugo, criatura moldada sob nossos cuidados e monitorado por muitos Anjos. É fiel e sincero...
“Sim! Ser cada vez mais santo, melhor, mais generoso!... Virtudes que podem ser melhoradas principalmente a temperança e a generosidade verdadeira... Deverias estar cercada de ajudantes; não de críticos e de acusadores...
Pena filha!! Que pena... O importante é que interiormente começas a transparecer a ‘guerreira’ que nasce em meio às polêmicas. Prometemos-te que não serás queimada viva. Mas incomodarás como uma Joana D`Arc dentro de um ideal iluminado...
Não pares com os ‘Evangelhos’ (Valtorta) Quero isso!! Que transcrevas Minhas Palavras conforme foi-te pedido em 2000... Caminha com total soltura para que possas transmitir exatamente o que desejamos. O mundo agradecerá!! Conhecereis juntamente com os Mistérios Gloriosos, a Glória Eterna dos que em vida cumprirem suas tarefas. A recompensa é Eterna!!” Jesus a Marjorie Dawe
Tumblr media
0 notes
laura-a-bordo · 1 year ago
Text
.˚˖ 20/09, língua inglesa: gramática contextualizada ˚₊‧
A temática da aula foi "decolonialidade", estudada a parit dos textos de Ballestrin (2013), Grofogel (2016) e Maldonado-Torres (2018). A partir da base teórica, foram feitas reflexões sobre o os legados do colonialismo e sua influência nas estruturas políticas, sociais, econômicas e culturais da sociedade. De acordo com Quijano (2000),
"A colonialidade é um dos elementos constitutivos e específicos do padrão mundial de poder capitalista. Se funda na imposição de uma classificação racial/ética da população do mundo como pedra angular do dito padrão de poder e opera em cada um dos planos, âmbitos e dimensões materiais e subjetivas, da existência social cotidiana e da escala social." (p. 342)
A partir desse conhecimento, aplicação da DEcolonialidade consiste em enxergar e analisar discursos, mídias, posicionamentos, sistemas, entre outros, a partir de uma visão crítica e elaborada, que enxerga além do padrão europeu, branco, hétero, cis, masculino, imposto como verdade absoluta ao longo da história.
A tarefa proposta em sala de aula foi a elaboração de um mapa mental referente aos termos vistos nos artigos e textos estudados em sala de aula, e também a construção de um breve texto explicando tais termos:
Tumblr media
Decolonility is a concept studied by Ballestrin (2013), Grofogel (2016), Maldonado-Torres (2018), and many others, defined by the act of critical thinking when analysing historical, economic, and social-cultural consequences of colonialism AND decolonization. As teachers, it is important to encourage critical thoughts on classes such as english, portuguese, history, etc. It is also important to recognize the social and cultural context of the students: Are they from a private school? Public school? Are they from the countryside? Or from big cities? A way to “expose” the students to different thought processess and contexts is by using multimodality in classes. Movies, music, books, podcasts and other types of midia can help the students learn about culure, about voices other than theirs. As discussed in class, for someone to trully be “decolonized”, they have to watch, feel, think and BE it – art, as a form of multimodality, can make that happen with more ease, since there is such a connection to human nature, culture and creation.
Referências
The structure of knowledge in westernized universities: epistemic racism/sexism and the four genocides/epistemicides of the long 16th century. Publicado no Human Architecture: Journal of the Sociology of Self-Knowledge, v. XI, issue 1, 2013, p. 73-90. Traduzido por Fernanda Miguens, Maurício Barros de Castro e Rafael Maieiro. Revisão: Joaze Bernardino-Costa.
MALDONADO-TORRES, Nelson. Analítica da colonialidade e da decolonialidade: algumas dimensões básicas. 2018.
BALLESTRIN, Luciana. América latina e o giro decolonial. Revista Brasileira de Ciência Política, nº11. Brasília, maio - agosto de 2013, pp. 89-117.
0 notes
jre2 · 1 year ago
Text
Enciclopedia escolar y de cultura general
En diciembre de 1952 se terminó de imprimir la edición número 69 de la “Enciclopedia escolar y de cultura general” de la editorial Atlántida. Era un libro de texto para alumnos y profesores que comprendía el plan de estudio de la primaria en la República de Argentina.
Al finalizar la primaria el alumno salía con buenas bases en: aritmética, aplicaciones comerciales de la aritmética, geometría, física, química, mineralogía, botánica, zoología, anatomía y fisiología, higiene, gramática, geografía astronómica, geografía física, geografía física y humana, geografía de la Republica de Argentina, historia universal, historia argentina, Instrucción cívica (La organización del estado, las leyes, los símbolos patrios) y lecturas complementarias.
En otras palabras, un pequeño ciudadano. Con unas buenas bases de conocimiento general y normas de comportamiento en sociedad y en el ámbito privado.
Tumblr media
1 note · View note
analisesu · 8 months ago
Text
~☆Minha Analise da Temporada 3 de Steven Universe
Estou colocando aqui minha análise mais pra salvar em algum lugar, não sei se alguém vai ler, mas se ler primeiramente gostaria de fazer algumas ressalvas:
- Da última vez que assisti Steven universe ( em 2023) eu resolvi assisti tentando analisar construção de personagem e com uma interpretação sobre o meu olhar sobre a obra, eu não acho que a minha interpretação é a verdade absoluta, sinta-se livre para dar sua opinião e olhar sobre nos comentários, eu vou adorar saber;
- Eu tento fazer umas análises de personagem, mas também acabei anotando coisas sobre os episódios que eu gostaria de lembrar;
- Eu assisti dublado então alguns nomes estão diferentes do inglês ;
- Eu não assisti SU quando os eps estavam lançando, não sou muito de acompanhar cada semana lançando um ep, fico ansiosa e com agonia então na maioria das vezes prefiro esperar terminar de lançar pra assistir tudo;
- Eu não sou muito de participar de fandom, acabo curtindo e aproveitando as coisas que eu gosto sozinha;
- Vou dividir as análises por temporada em posts diferentes
- Desculpe pelos eventuais erros de gramática.
~☆ Vamos lá:
• Temporada 3
- Ep 2 : Peridot de novo disse coisas qur contrariaram as Gems. Ela tava dizendo fatos, ainda tem conexão com o lar dela, diferente da Garnet que foi rejeitada pelo Planeta Natal, da Pérola que seguindo a Rose se rebelou e da Ametista que nem teve contato, a Peridot foi obrigada a se aliar ao inimigo dela devido as circunstâncias.
Acho que faz sentindo ela ainda não assimilar e ver quando machuca porque eles estão juntos a algumas semanas, é muito pouco tempo e ela ainda não tem dados o suficiente pra isso.
Mesmo Peridot não entendendo certas coisas e ainda ter coisas bem enraizadas em relação a criação no Planeta Natal, ela aprendeu com o tempo com as Cristal Gems e achou que pudesse argumentar, usar lógica para convencer a diamante Amarelo do seu ponto;
- Ep 12 : Da pra ver mais sobre como a Pérola se sentiu sozinha e trocada, um sentimento que acredito não vai passar tão facil e nem tão rápido. A situação com o Greg era algo que ela guardou e evitou pensar sobre, até esse ep em que eles conversam.
E nesse ep mais uma vez o Steven intervém para que a situação se resolva. Ele acaba focando em ajudar os outros a se resolverem e em deixar as coisas melhores para todo mundo, mas acaba também evitando pensar no que o incomoda, afeta. Fica reprimindo;
- Lars é detestável, pelo menos antes de morrer. Aparentemente ele tem apoio dos pais, mas age mal com eles a ponto deles medirem as palavras pra não dizer a mínima coisa que o chateie e faça ficar com raiva. Acho qur ele se desgosta e acaba descontando tratando todo mundo ao redor dele que nem merda.
- Ep 19 : Conversa muito bem sobre relacionamento abusivo. Lápis e Jasper passaram tanto tempo juntas e mesmo que fosse horrível acabaram se acostumando com o sofrimento e agressões a ponto de se acomodarem e sentir falta quando se desfundiram. A Jasper pode ser horrível, mas a Lapis estava no maior papel de agressora descontando a raiva e frustração nela e ela acredito q se sentiu bem em fazer isso, colocar pra fora o ódio e ela se sente mal por te se sentido bem porque sabe que foi errado;
- Ep 22 e 23 : Tem mais da construção da baixa auto estima da Ametista. Ela luta com a Jasper e a Jasper fala diretamente pra ela todas as " falhas e imperfeições " que a Ametista já sentia, mas dessa vez alguém externalisou todas as inseguranças dela, além de dizer como a Ametista deveria ser: mais alta, mais forte, mais disciplinada...
Ela perde pra Jasper e Stevonnie ganha e salva a Ametista, o que deixou ela mais insegura, se sentindo fraca e não mais necessária.
E isso explode no ep seguinte em que a Ametista e o Steven competem pra ver quem é a pior Gem.
E interessante porque o Steven se sente mais fraco em relação as Gems e a Ametista se sente a mais fraca das 3 ficando na frente só do Steven, que começa a alcançar ela fazendo ela se sentir menos necessária. Mas ela não joga as coisas em cima do Steven ou fica com raiva dele, ela fica com raiva de se mesma, ela sabe que é uma coisa dela com ela mesma e não seria justo descontar no Steven. A ametista pode parecer a mais dispersa e de boa com tudo do que as outras, mas ela tem muita consciência em relação ao Steven, de ele ser uma criança e ter coisas que ele não deveria ter que lidar tão cedo.
E o Steven finalmente revela pra uma das Gems uma das incertezas dele que é ele não ser a Rose.
Ele nunca vai chegar a ser como a Rose ou o que ela representou, mas é por isso ele ta se esforçando tanto pra ficar forte;
- Ep 24 Bismuto : Vemos mais nuances do passado da Rose, escolhas questionáveis em que o Steven vai ter que lidar com as consequências de novo.
Steven fala nesse ep que tava feliz de conhecer uma nova Gem que não tentou matar ele logo de cara o que faz o desfecho de tudo ser mais pesaroso.
O conflito se desencadeou por causa de coisas mal resolvidas com a Rose como a falta de honestidade. Ela não só machucou como deixou a Bismuto presa e a última coisa que ela deve ter sentido foi o sentimento de traição, raiva e ficado assustada, tanto que quando ela se reformula parece assustada, em pânico. 
Steven teve qur usar a espada da Rose pra se defender da Bismuto e acaba destruindo a forma física dela. Se não me engano é a primeira vez que ele causa esse tipo de dano a alguém, o estilo de batalha dele é sempre defesa e as Gems se encarregam do ataque. Até quando lutou com a Jasper como Stevonnie não feriu a forma física da Jasper, só afungentou, então acredito que deve ter sido um peso bem grande pra ele, ainda mais fazer isso com a Bismuto que era uma aliada na guerra, que ele descobriu como ela foi só guardada e esquecida e que ele achou que iriam se dar bem e queria que se dessem bem. Porém mais uma vez ele tem que assumir as consequências pelas escolhas da Rose;
- Bolhas: Aparentemente nas bolhas as gems ficam seguras, é o melhor jeito de lidar com as Gems corrompidas porque parece que a forma física corrompida doi.
A ultima sensação ou sentimento que sentiram antes de desfizeram a forma fisica delas é o que elas ficam sentindo dentro da bolha até poderem sair e se reformular? Pelo menos é o que parece que aconteceu com a Bismuto
- Ep 24 Quartzo Fumê: Ametista entra na pilha de ter que derrotar a Jasper para se provar a si mesma e fica rejeitando as coisas que são divertidas pra ela por julgar que é perda de tempo e que foram essas coisas que fizeram ela não levar as coisas a sério e consequentemente não ficado mais forte.
Na luta com a Jasper, como Ametista ainda quer se provar, ela tenta sozinha e perde de novo e tem um diálogo bem legal com o Steven em como eles são iguais e ela estar excluindo ele, que eles são mais fortes juntos. Eles se fundem sem querer e superam a Jasper, é engraçado que o golpe final quem da é a Peridot;
Ametista e Steven: A fusão reforçou o relacionamento deles, eles sempre estiveram mais próximos, mas foi se desenvolvendo mais confiança e companheirismo a ponto de se sentirem bem com suas "falhas" principalmente quando estão juntos e da pra ver mais disso no ep 2 da temp 4 quando eles apresentam a Fumê pra Garnet e Pérola;
Jasper: É interessante como ela ficou dependente da fusão a ponto de tentar se fundir com qualquer um (desde que não seja o inimigo) para se sentir mais forte, mesmo que seja auto destrutivo pra ela;
Steven: A Jasper é corrompida e ele tenta ajudar, mas ela rejeita e ataca ele. Outra coisa, no último ep da temp 2 ele fica preso no espaço com a Ruby do olho, ele cura a Gem dela e ela mesmo assim tenta matar ele por " ser a Rose ". Da pra ver que ele tenta muito fazer o que julga certo, se alguém precisa de ajuda ele tenta ajudar, ele quer ajudar e acaba baixando a guarda e quando rejeitam a ajuda e atacam ele, ele deve se sentir impotente porque não conseguiu alcançar elas a ponto de fazerem mudar de idéia.
Steven também descobre que a Rose " Estilhaçou a Diamante Rosa" e fica em crise também ( vai mostrar em eps mais pra frente) porque a Rose, que é alguém que todo mundo idolatra por sempre fazer o melhor, ser a heroina que salvou a terra e os humanos, prendeu a Bismuto em uma bolha e deixou ela esquecida por anos porque ela queria fazer o mesmo pra vencer a guerra e não ter que perder mais nenhuma companheira.
O Steven tenta o melhor dele pra poder tentar chegar aos pés da Rose ( mesmo achando fiamente que não é capaz) que é referência de nobreza e descobre que ela fez algo tão horrivel na visão dele ( que é reforçado com as atitudes da própria Rose de repudiar isso ) que ele se sente confuso;
Peridot: É interessante como a Peridot se desenvolveu até aqui. Ela passou a ver e pensar em outras possibilidades, mas mantendo a essência e sistema que funciona pra ela: através de dados e análise. Ela ainda falha em algumas coisas sociais, mas ela quer genuinamente aprender e fazer o que julga certo.
Pra ela fazer algo de acordo com o sistema moral dela do que é certo é forte a ponto de fazer ela se rebelar contra o Planeta Natal por discordar e irem contra esse sistema.
Ela pôde descobrir coisas novas sobre ela como os poderes de metal e que pode fazer bolhas.
A Temporada 3 foi bastante sobre o desenvolvimento da Peridot, relacionamento da Lápis, mais consequências das escolhas da Rose e em como isso ta cada vez mais pesando pro Steven, ele passa a se auto sacrificar mais pelo bem dos outros.
0 notes
tryingtofindsomepeace · 1 year ago
Text
MANIFESTO CABALÍSTICO
"Voltando a Reuchlin, se ele publicou algum livro que ainda não está em nossas mãos, peço que nos seja trazido. Pois estou muito satisfeito com sua erudição (...) Eu mesmo escrevi para Reuchlin. Não sei se minha carta chegou até ele, mas não deixarei de escrever novamente. Recebi uma carta dele, uma longa de fato, para meu grande prazer. A meu ver, ele parece superar todos os autores vivos cujas obras li, principalmente por seu conhecimento dos «arcanos» tanto em teologia como em filosofia. (...)O Livro Cabalístico que me foi oferecido por Reuchlin, como você me diz, ainda não chegou. Seu amigo More enviou a carta, mas ainda está segurando o livro «suo more»: já o fez com o Oculare Speculum. Estou muito grato a você, Erasmo, primeiro por sua constante ansiedade em demonstrar bondade para comigo, e especialmente porque você se esforça tanto para me manter vivo na memória de Reuchlin. Abraço-o com muito carinho e, enquanto isso, peço a você, até que eu tenha lido o livro e escrito para ele, que ele saiba que minha gratidão a ele é a maior que posso conceber.”
- São John Fisher, em "Erasmus and Fisher, their correspondence, 1511-1524", Paris, Librairie Philosophique J. Vrin, 6, place de la sorbonne, Ve 1968, páginas 45, 51 e 53.
"Pode-se argumentar sobre os prós e contras por muito tempo neste relat��rio. Mas pode-se ver no livro intitulado ‘Apologia’ do já mencionado Conde de Mirandola, que foi aprovado pelo Papa Alexandre (VI), que os livros da Cabala não são apenas inofensivos, mas de grande utilidade para a Fé Cristã, e o Papa Sisto IV da Cabala não são apenas inofensivos, mas de grande utilidade para a Fé Cristã, e o Papa Sisto IV os traduziu para o latim para uso de nós, Cristãos. Há motivos suficientes, portanto, para concluir que livros como a Cabala não devem e não podem ser legalmente suprimidos e queimados (...) Os comentários judaicos não devem e não podem ser abandonados pela Igreja Cristã, pois mantêm diante dos nossos olhos as características especiais da língua hebraica. A Bíblia não pode ser interpretada sem eles, especialmente o Antigo Testamento, assim como não podemos prescindir da língua grega e das gramáticas e comentários gregos para o Novo Testamento, como é confirmado e indicado no Direito Canônico. (...) Se houver, no entanto, livros hebraicos que ensinem ou instruam os leitores nas artes proibidas, como feitiçaria, magia e bruxaria, se eles puderem ser usados para prejudicar as pessoas, eles deverão ser destruídos, rasgados e queimados porque são contra natureza. Mas se tais livros de magia são projetados apenas para ajudar e beneficiar a vida humana e não servem a nenhum propósito prejudicial, não se deve queimá-los ou destruí-los, exceto livros sobre tesouros enterrados."
- Johann Reuchlin, "Relatório sobre os livros dos Judeus" (em "The Case against Johann Reuchlin: Religious and Social Constroversy in Sixteenth-Century Germany", Rumme, Erika, 2002, University of Toronto Press, Página 93 sqq).
Definição do Bispo Giuseppe Cientes sobre a Cabalá
O termo Cabalá (קבלה) em hebraico significa nada mais do que "Tradição" no sentido mais geral, e embora geralmente designe a tradição esotérica ou iniciática quando usado sem maior precisão, às vezes também acontece que pode ser aplicado à própria tradição exotérica. Este termo pode, portanto, designar qualquer tradição; mas como pertence à língua hebraica, é normal reservá-lo apenas à tradição hebraica, como observamos em outras ocasiões. Se insistimos neste ponto é porque notamos que algumas pessoas têm a tendência de atribuir outro significado a esta palavra, de fazer dela o nome de um tipo especial de conhecimento tradicional, onde quer que este se encontre, e isto porque eles acreditam que descobriram na palavra todo tipo de coisas mais ou menos extraordinárias que realmente não existem. Não pretendo perder tempo trazendo à tona todas essas interpretações fantasiosas; é mais útil esclarecer o significado original da palavra, o que bastará para reduzi-las a nada, e é tudo o que proponho a fazer aqui.
A raiz QBL em hebraico (קבל) e árabe (قبل) significa essencialmente a relação de duas coisas colocadas frente a frente, e daí vêm todos os significados variados das palavras dela derivadas, como por exemplo aquelas de encontro e até oposição. Desta relação surge também a ideia de passagem de um para o outro dos dois termos, de onde nascem ideias como as de receber, acolher e aceitar expressas nas duas línguas através do verbo qabal; e a Cabala deriva diretamente disso, ou seja, “aquilo que é recebido” ou transmitido (em latim Traditium) de um para outro. Aqui aparece, junto com a ideia de transmissão, a de sucessão; mas deve-se notar que o significado primário da raiz indica uma relação que pode ser simultânea ou sucessiva, espacial e temporal. E isto explica o duplo significado da preposição qabal em hebraico e qabl em árabe, que significam tanto "na frente de" (isto é, "na direção” no espaço) e “antes” (no tempo); e a estreita relação destas duas palavras, “diante de” e “antes”, mostra claramente que há sempre uma certa analogia entre estas duas modalidades diferentes, uma em simultaneidade e outra em sucessão. Isto permite também a resolução de uma aparente contradição: embora a ideia habitual quando se trata de uma relação temporal seja a de anterioridade, que se relaciona portanto com o passado, também acontece que os derivados da mesma raiz designam o futuro (em árabe مستقبل - mustaqbal, isto é, literalmente aquilo em direção ao qual se vai, de استقبل - istaqbal - "ir em direção"). Em suma, é suficiente em todos os casos que um dos dois termos considerados esteja “à frente” ou “antes” do outro, quer se trate de uma relação espacial ou temporal.
Todas estas observações podem ser ainda confirmadas pelo exame de outra raiz, igualmente comum ao hebraico e ao árabe, e que tem significados muito próximos destes, poder-se-ia mesmo dizer idênticos em grande parte, pois embora o seu ponto de partida seja claramente diferente, o os significados derivados convergem. Esta é a raiz QDM, que em primeiro lugar expressa a ideia de “preceder” (קָדַם - qadam), de onde tudo o que se refere não apenas a uma anterioridade temporal, mas a uma prioridade de qualquer ordem. Assim, para palavras derivadas desta raiz encontra-se, além dos significados originais e antigos (קֶדֶם - qedem em hebraico, قدم - qidm ou qidam em árabe) o de primazia ou precedência e mesmo o de caminhar, avançar ou progredir (em árabe taqaddum); e aqui novamente, a preposição qadam em hebraico e quddam em árabe tem o duplo significado de “na frente de” e “antes”. Mas o significado principal designa o que é primeiro, seja hierarquicamente ou cronologicamente; assim, a ideia expressa com mais frequência é a de origem ou primordialidade e, por extensão, a de antiguidade quando a ordem temporal está envolvida. Assim, Kadmon (קַדְמוֹן) em hebraico e qadim em árabe significam “antigo” no uso corrente, mas quando estão relacionados ao domínio dos princípios, devem ser traduzidos por “Primordial”.
A respeito destas mesmas palavras, há outras razões que não são desprovidas de interesse. Em hebraico, os derivados da raiz QDM também servem para designar o Oriente, isto é, a direção da “origem” no sentido de que é ali que aparece o sol nascente (oriens, de oriri, de onde vem também origo em latim), o ponto de partida do curso diurno do sol; e ao mesmo tempo é também o ponto utilizado para se “orientar” voltando-se para o sol nascente. Assim, qedem também significa “Oriente” e Kadmon “oriental”; mas não se deve ver nestas designações a afirmação de uma primordialidade do Oriente do ponto de vista da história da humanidade terrestre, pois, como já dissemos muitas vezes, a tradição original é nórdica, até "polar", e nem oriental nem ocidental; além disso, a explicação que acabamos de indicar parece-nos plenamente suficiente. Acrescentarei a este respeito que estas questões de “orientação” são geralmente muito importantes no simbolismo tradicional e nos ritos baseados nesse simbolismo; são, além disso, mais complexos do que se poderia pensar e podem dar origem a certos erros, pois nas diferentes formas tradicionais existem muitos modos diferentes de orientação. Quando nos voltamos para o sol nascente, como acabamos de dizer, o Sul é designado como o “lado direito” (يمين - yamin ou yaman; cf. o sânscrito dakshina, que tem o mesmo significado) e o Norte como o “lado esquerdo” (שמאל - shemal em hebraico, شِمَال - shimal em árabe); mas também acontece que a orientação é estabelecida voltando-se para o sol no meridiano, e o ponto anterior não é mais o Leste, mas o Sul. Assim, em árabe, o Sul tem, entre outros nomes, o de qiblah, e o adjetivo qibli significa “sul” [meridional]. Estes últimos termos nos levam à raiz QBL; a mesma palavra qiblalt também é conhecida no Islã para designar a orientação ritual; em todos os casos é a direção que se tem diante de si; e o que também é bastante curioso é que a grafia da palavra qiblah é exatamente idêntica à da Cabalá hebraica.
Agora, pode-se perguntar por que em hebraico “Tradição” é designada por uma palavra que vem da raiz QBL, e não da raiz QDM. É tentador responder que, uma vez que a Tradição Hebraica constitui apenas uma forma secundária e derivada, um nome que evoca a ideia de origem ou primordialidade não seria adequado; mas este argumento não nos parece essencial, pois, direta ou não, toda tradição está ligada às suas origens e procede da revelação primordial, e vimos até em outro lugar que toda "língua sagrada", incluindo o próprio hebraico e o árabe, é pensada representar a linguagem primordial de alguma forma. A verdadeira razão, ao que parece, é que a ideia que aqui deve ser especialmente destacada é a de uma transmissão regular e ininterrupta, que é, portanto, devidamente expressa pela palavra “tradição”, como referimos no início. Esta transmissão constitui a “cadeia” (שַלְשֶלֶת‎ - shelsheleth em hebraico, سلسلة - silsilal em árabe) que une o presente ao passado e que deve continuar do presente ao futuro; é a “cadeia da tradição” (שלשלת הקבלה - shelsheleth ha-Kabbalah) ou a “cadeia iniciática” da qual recentemente tivemos ocasião de falar e é também a determinação de uma “direção” (encontramos aqui o significado da qiblah árabe) que, ao longo do tempo, orienta o ciclo para o seu fim e o une novamente à sua origem, e que, estendendo-se ainda além desses dois pontos extremos pelo fato de sua fonte principal ser atemporal e "não humana", o liga harmoniosamente a os outros ciclos, formando com estes uma “cadeia” maior, aquela que certas tradições orientais chamam de “cadeia de mundos” na qual se integra gradativamente toda a ordem da manifestação universal.
A Ciência dos Números
As "ciências sagradas" pertencentes a uma determinada forma tradicional são realmente parte integrante dela, pelo menos como elementos secundários e subordinados, e estão longe de representar apenas uma espécie de acréscimo acidental a ele ligado de forma mais ou menos artificial. É indispensável compreender bem este ponto e nunca perdê-lo de vista se quisermos penetrar, ainda que pouco, no verdadeiro espírito de uma tradição; e é tanto mais necessário chamar a atenção para isto, porque nos nossos dias se nota com bastante frequência entre aqueles que pretendem estudar doutrinas tradicionais uma tendência a não levar em conta estas ciências, seja pelas dificuldades especiais apresentadas pela sua assimilação, ou porque, além da impossibilidade de enquadrá-los no quadro das classificações modernas, a sua presença incomoda particularmente quem se esforça por reduzir tudo a pontos de vista exotericos e interpreta doutrinas em termos de "filosofia" ou "misticismo". Sem querer aprofundar mais uma vez a futilidade de tais estudos realizados "de fora" e com intenções totalmente profanas, repetiremos, no entanto, porque vemos diariamente a oportunidade, que as ideias distorcidas a que inevitavelmente conduzem são certamente piores do que a pura e simples ignorância.
Às vezes acontece até que certas ciências tradicionais desempenham um papel mais importante do que o que foi indicado e que, além do valor próprio que possuem em si mesmas na sua ordem contingente, são tomadas como meios simbólicos de expressão para a parte superior e essencial da doutrina, a tal ponto que esta se torna totalmente ininteligível se tentarmos separá-la delas. Isto é o que acontece em particular com a Cabalá Hebraica para a "ciência dos números", que aliás é em grande parte idêntica à "ciência das letras", tal como o é no esoterismo islâmico, e isto em virtude da própria constituição do hebraico e as línguas árabes, que, como dito anteriormente, são tão próximas umas das outras em todos os aspectos.
O papel preponderante da ciência dos números na Cabalá é um facto tão evidente que não pode escapar nem ao observador mais superficial, e dificilmente é possível, mesmo aos "críticos" mais cheios de preconceitos, negar ou ocultar isto. No entanto, eles não são negligentes em dar interpretações erradas deste facto, a fim de, de alguma forma, enquadrá-lo no quadro das suas ideias pré-concebidas; proponho aqui especialmente dissipar estas confusões mais ou menos deliberadas, devidas em boa parte ao abuso do demasiado famoso “método histórico” que apesar de tudo quer ver “empréstimos” onde quer que veja semelhanças.
Sabemos que está na moda nos círculos universitários afirmar que a Cabalá está ligada ao Neoplatonismo, de modo a diminuir tanto a sua antiguidade como o seu alcance; não é considerado um princípio inquestionável que tudo deve vir dos gregos? Infelizmente, esquecemos que o próprio Neoplatonismo contém muitos elementos que não são especificamente gregos, e que no período Alexandrino o Judaísmo em particular teve uma importância nada desprezível, de modo que se realmente houvesse empréstimos, eles poderiam ter ocorrido em uma direção oposta à alegada. Esta hipótese é ainda mais provável, primeiro porque a adopção de uma doutrina estrangeira dificilmente é conciliável com o "particularismo" que sempre foi um dos traços dominantes do espírito judaico, e depois porque, independentemente do que se possa pensar em outros aspectos do Neoplatonismo, representa apenas uma doutrina relativamente exotérica (mesmo que se baseie em ideias esotéricas, é apenas uma “exteriorização” delas), que como tal não conseguiu exercer uma influência real sobre uma tradição essencialmente iniciática e até muito “fechada” como a Cabalá é e sempre foi. Além disso, não vemos que haja qualquer semelhança particularmente notável entre isto e o Neoplatonismo, nem vemos na forma como o Neoplatonismo é expresso que os números desempenhem o mesmo papel que é tão característico da Cabalá. A língua grega dificilmente o teria permitido, embora seja, repito, algo inerente à própria língua hebraica, e deve, portanto, ter estado ligada desde o início à forma tradicional que por ela se exprime.
É claro que não há razão para contestar que uma ciência tradicional dos números possa ter existido entre os gregos, pois ela era, como sabemos, a base do pitagorismo, que não era apenas uma filosofia, mas também tinha um caráter propriamente iniciático; e é daí que Platão extraiu não apenas toda a parte cosmológica de sua doutrina, tal como exposta particularmente no Timeu, mas até mesmo sua "teoria das ideias", que na verdade é apenas uma transposição em terminologia diferente das ideias pitagóricas sobre os números considerados como os princípios das coisas. Se realmente quisermos encontrar entre os gregos um termo de comparação com a Cabalá, devemos recorrer ao pitagorismo; mas é precisamente aqui que a inanidade da tese dos “empréstimos” se torna mais claramente aparente. Estamos de fato na presença de duas doutrinas iniciáticas, ambas dando importância primordial à ciência dos números, mas essa ciência é apresentada por cada uma sob formas radicalmente diferentes.
Aqui valerão algumas considerações de ordem mais geral. É perfeitamente normal que a mesma ciência seja encontrada em tradições diferentes, pois a verdade em qualquer domínio não poderia ser monopólio de uma forma tradicional com exclusão de outras. Este facto não pode então ser motivo de espanto, excepto sem dúvida para os “críticos”, que não acreditam na verdade; e na verdade é o contrário que seria não apenas surpreendente, mas até mesmo dificilmente concebível. Não há nada aqui que implique uma comunicação mais ou menos direta entre duas tradições diferentes, mesmo no caso em que uma é incontestavelmente mais antiga que a outra; não pode uma certa verdade ser vista e expressa independentemente daqueles que já a expressaram antes, e, dada essa independência, não é ainda mais provável que esta mesma verdade seja de facto expressa de forma diferente? No entanto, deve ficar claro que isto não é de forma alguma contrário à origem comum de todas as tradições; mas a transmissão de princípios desta origem comum não implica necessariamente a transmissão explícita de todos os desenvolvimentos que nela estão implícitos e de todas as aplicações que eles podem produzir. Tudo o que é uma questão de “adaptação”, numa palavra, pode ser considerado como pertencente propriamente a esta ou aquela forma tradicional particular, e, se encontrarmos o equivalente noutro lugar, é porque dos mesmos princípios se extrairia naturalmente o mesmo conclusões, qualquer que seja a maneira especial como elas tenham sido expressas aqui ou ali (com a reserva, é claro, de que certos modos simbólicos de expressão, sendo iguais em todos os lugares, devem ser considerados como remontando à tradição primordial). Além disso, as diferenças de forma serão geralmente maiores à medida que nos afastamos dos princípios para descermos a ordens mais contingentes; e esta é uma das principais dificuldades na compreensão de certas ciências tradicionais.
É fácil compreender que estas considerações afastam quase todo o interesse pela origem das tradições ou pela proveniência dos elementos que elas contêm segundo o ponto de vista "histórico" tal como entendido no mundo profano, pois tornam perfeitamente inútil a suposição de qualquer filiação direta; e mesmo quando se nota uma semelhança muito maior entre duas formas tradicionais, essa semelhança é explicada muito menos por "empréstimos", que muitas vezes são bastante improváveis, do que por "afinidades" devido a um certo conjunto de condições comuns ou semelhantes (raça, tipo de língua, modo de vida, etc.) entre os povos aos quais estas formas se aplicam respectivamente. Quanto aos casos de filiação real, isto não quer dizer que devam ser totalmente excluídos, pois é evidente que todas as formas tradicionais não procedem directamente da tradição primordial e que outras formas devem ter por vezes desempenhado o papel de intermediárias; mas estas últimas são na maioria das vezes tradições que desapareceram completamente, e essas transmissões em geral remontam a épocas muito distantes para que a história comum - cujo campo de investigação é realmente muito limitado - seja capaz de ter o menor conhecimento delas, sem contar o facto de os meios pelos quais foram efectuadas não estarem entre os acessíveis aos seus métodos de investigação.
Tudo isto apenas parece afastar-nos do nosso assunto e, portanto, voltando agora às relações entre a Cabalá e o Pitagorismo, podemos agora colocar-nos esta questão: se a primeira não pode ser derivada directamente da última (mesmo supondo que seja não anterior a ele), e mesmo que isso se deva apenas a uma diferença de forma muito grande, algo ao qual retornaremos em breve de maneira mais precisa, não se pode pelo menos imaginar uma origem comum para ambos, que segundo alguns seria a tradição dos antigos egípcios (isso, claro, nos levaria a muito antes do período Alexandrino)? Digamos desde já que esta é uma teoria que tem sido muito abusada; e no que diz respeito ao Judaísmo, não somos capazes, apesar de certas afirmações mais ou menos fantasiosas, de descobrir a menor conexão com o que se conhece da tradição egípcia (estamos falando aqui da forma, a única coisa a ser considerada, uma vez que a substância é necessariamente idêntica em todas as tradições); sem dúvida teria ligações mais reais com a tradição caldeia, seja por derivação ou por simples afinidade, na medida em que seja possível apreender realmente algo destas tradições extintas há tantos séculos.
Quanto ao pitagorismo, a questão talvez seja mais complexa. As viagens de Pitágoras, quer sejam tomadas literal ou simbolicamente, não implicam necessariamente empréstimos de doutrinas deste ou daquele povo (pelo menos no que diz respeito ao essencial, seja qual for o caso de certos pontos de detalhe), mas antes o estabelecimento ou fortalecimento de certos vínculos com iniciações mais ou menos equivalentes. Parece que o pitagorismo foi, de facto, acima de tudo, a continuação de algo que existiu anteriormente na própria Grécia, e que não há razão para procurar noutro lugar a sua fonte principal; temos em mente os Mistérios, e mais particularmente o Orfismo, do qual talvez tenha sido apenas uma "readaptação" nesta época do século VI antes da era Cristã, que por um estranho sincronismo viu mudanças de forma ocorrerem ao mesmo tempo entre quase todos povos. Costuma-se dizer que os próprios mistérios gregos eram de origem egípcia, mas tal afirmação geral é demasiado "simplista", e embora isto possa ser verdade em certos casos, como os mistérios de Elêusis (que vêm particularmente à mente nas circunstâncias), há outros onde isso não é de todo sustentável. Quer se trate do próprio Pitagorismo ou do Orfismo anterior, não é em Elêusis que devemos procurar o "ponto de ligação", mas em Delfos. E isto nos leva diretamente ao ponto mais importante no que diz respeito à ciência dos números e às diferentes formas que assumiu.
Esta ciência dos números no pitagorismo parece intimamente ligada à das formas geométricas; e o mesmo acontece com Platão, que neste aspecto é puramente pitagórico. Poderíamos ver aqui a expressão de um traço característico da mentalidade helenística, que está especialmente ligada às formas visuais; e sabemos que entre as ciências matemáticas foi de facto a geometria que os gregos desenvolveram especialmente. Contudo, há algo mais envolvido aqui, pelo menos no que diz respeito à “geometria sagrada”; o Deus “geômetro” de Pitágoras e Platão, entendido no seu sentido mais preciso e, poderíamos dizer, técnico, não é outro senão Apolo. Não podemos empreender uma elaboração deste assunto, o que nos levaria muito longe, e talvez possamos voltar a esta questão numa outra ocasião. É suficiente neste momento assinalar que este facto se opõe fortemente à hipótese de uma origem comum tanto para o pitagorismo como para a Cabala, mesmo no ponto em que um esforço especial foi feito para ligá-los, e que é realmente o único ponto que poderia ter suscitado a ideia de tal conexão, ou seja, a aparente semelhança entre as duas doutrinas no que diz respeito ao papel que a ciência dos números desempenha nelas.
Na Cabala, esta mesma ciência dos números não está de forma alguma ligada ao simbolismo geométrico da mesma maneira; e é fácil ver que assim deveria ser, pois este simbolismo não poderia ser adequado para povos nômades como o eram originalmente os hebreus e os árabes. Por outro lado, encontramos aí algo que não tem equivalente entre os gregos: a estreita união, poderíamos mesmo dizer a identidade em muitos aspectos, da ciência dos números com a das letras em razão das correspondências numéricas destas últimas. Isto é o que é eminentemente característico da Cabalá e não se encontra em nenhum outro lugar, pelo menos sob este aspecto e com este desenvolvimento, a menos que, como já dissemos, seja no esoterismo islâmico, isto é, na tradição árabe.
Pode parecer surpreendente à primeira vista que considerações deste tipo tenham permanecido estranhas aos gregos, uma vez que as suas letras também têm um valor numérico (que é, aliás, o mesmo que os seus equivalentes nos alfabetos hebraico e árabe), e uma vez que, de facto, nunca tinha quaisquer outros sinais numéricos. A explicação deste facto é, no entanto, bastante simples. A escrita grega é realmente apenas uma importação estrangeira (seja "fenícia", como se costuma dizer, ou em qualquer caso "cadmeana", isto é, "oriental" sem qualquer especificação mais precisa, os próprios nomes das letras que testemunham isso), e nunca se tornou verdadeiramente um em seu simbolismo, numérico ou não, com a própria linguagem. Pelo contrário, em línguas como o Hebraico e o Árabe, o significado das palavras é inseparável do simbolismo das letras, e seria impossível dar uma interpretação completa quanto ao significado mais profundo das palavras, aquilo que realmente importa desde o ponto de vista tradicional e iniciático (pois não devemos esquecer que se trata essencialmente de “línguas sagradas”), sem levar em conta o valor numérico das letras que as compõem; as relações existentes entre palavras numericamente equivalentes e as substituições a que por vezes se prestam são, a este respeito, um exemplo particularmente claro. Há portanto aqui algo que, como dissemos no início, diz respeito essencialmente à própria constituição destas línguas, algo que lhes pertence de forma verdadeiramente “orgânica” e que está muito longe de lhe estar ligado desde o exterior e depois do na verdade, como no caso da língua grega; e como este elemento se encontra tanto no hebraico como no árabe, pode-se legitimamente considerá-lo como procedendo da fonte comum destas duas línguas e das duas tradições que elas expressam, isto é, o que pode ser chamado de tradição "abraâmica".
Das considerações acima podemos tirar a conclusão necessária, nomeadamente que se olharmos para a ciência dos números entre os gregos e entre os hebreus, vemos que ela está revestida de duas formas muito diferentes e baseada num caso num simbolismo geométrico, e noutro o outro sobre o simbolismo das letras. Conseqüentemente, não pode haver mais “empréstimos” de um lado do que do outro, mas apenas de equivalências tais como as que necessariamente podem ser encontradas entre todas as formas tradicionais. Deixamos de lado qualquer questão de "prioridade", que não tem nenhum interesse real nestas condições e é talvez insolúvel, pois o verdadeiro ponto de partida é talvez muito anterior às épocas para as quais é possível estabelecer uma estimativa, ainda que ligeiramente cronologia rigorosa. Além disso, a própria hipótese de uma origem comum directa também deve ser afastada, pois a tradição da qual esta ciência é parte integrante pode ser vista como remontando, por um lado, a uma fonte "apolínea", e por outro lado, a uma fonte "abraâmica", que parece estar ligada especialmente (como sugerem os próprios nomes dos hebreus e dos árabes) à corrente tradicional que veio da "ilha perdida do Ocidente".
Background
"I. Cabalá, nome hebraico, קבלה, significa ensino, doutrina que recebemos, ou seja, admitimos, sem exame, com plena fé, de uma autoridade digna de toda a nossa confiança. Este termo corresponde exatamente a 'acceptio' em latim e a ἀποδοχή (apodochí) em grego. Vem do verbo קבל na segunda forma de conjugação, chamada 'piel' que significa 'receber', e se aplica àquele a quem Deus revela uma verdade, ou ao discípulo que recebe alguma doutrina de seu mestre. Seu verbo correlato, que se aplica ao mestre, é ר‎ס‎מ‎, entregar, a partir do qual se formou o substantivo Massore ou Massorah. Assim, a primeira Mischná do tratado Avot (1,1) do Talmud diz: 'Moisés recebeu - קִבֵּל - a Lei no Sinai, e a transmitiu - וּמְסָרָהּ - a Josué.'
'Itaque cabalam', diz (Petrus) Cunæus, 'non cum vulgo eam dico quam alii aliis tradidere , sed quam cœlitus acceperunt viri sancti , est enim קבלה acceptio' - De Rep. Hebr. I. III, Cap. VIII.
II. É importante alertar que nos livros dos rabinos o termo Cabala é utilizado em três significados diferentes. Não conseguindo distinguir esses vários significados, vários estudiosos caíram em erros singulares.
1. O Talmud freqüentemente chama todos os livros do Antigo Testamento, exceto o Pentateuco, de Cabalá. Ele repete este princípio em vários lugares: 'Não se deve explicar um texto do Pentateuco por um texto da Cabala para se derivar dele uma obrigação legal' - דִּבְרֵי תוֹרָה מִדִּבְרֵי קַבָּלָה לָא יָלְפִינַן ('Baba Kamma', 2b 5). No tratado de Baba kamma, fol. 2 verso, R. Sal. Yarhhi faz essa glossa; 'Texto da Cabalá, ou seja, dos profetas e dos livros hagiográficos' - ד‎ב‎רי‎ ק‎‎בלה‎ נביאים וכתובים. É neste sentido que Maimônides diz no seu tratado sobre o estudo da Lei, cap. I, § 12: 'E o texto da Cabala faz parte da lei escrita, mas a sua interpretação pertence à lei oral, à tradição' - ו‎ד‎ב‎ר‎י‎ ק‎ב‎ל‎ה‎ ב‎כ‎לל ת‎ו‎ר‎ה‎ שב‎כתב‎ ‎וף‎‎יר‎ושן‎ ב‎כ‎לל ת‎ו‎ר‎ה‎ שבע‎ל ףה‎.
2. Os rabinos também chamam esta parte da tradição de Cabala, como em nosso prefácio, p. x, qualificamos como legal ou talmúdico. Os mestres da Cabala, ב‎ע‎לי‎‎ הק‎ב‎ל‎ה, são os doutores talmúdicos. Veja Carpzov, 'Introd. in theol. judaic.', c. III, § 7. Maimônides, em seu comentário ao tratado Abot, cap. I, diz que os chefes de cada uma das seitas que os doutores da Sinagoga designaram sob o nome de saduceus e baituseus, e que nas nossas regiões do Egito, diz ele, chamamos caraítas, que esses líderes, dizemos - declaramos que eles admitiam o Pentateuco e rejeitavam a Cabala como uma lei falsa - 'שה‎ו‎א‎ מ‎‎א‎מ‎י‎ן‎ ב‎ת‎ו‎ר‎ה‎ ו‎ח‎ול‎ק‎‎ ע‎ל הקב‎לה‎‎‎‎‎ שא‎ינה א‎מ‎‎‎ת‎י‎ת'. Ora, a heresia caraíta, o verdadeiro protestantismo da sinagoga, consiste em rejeitar o Talmud e admitir apenas a letra nua do texto mosaico, um texto que cada caraíta pode interpretar como quiser, como achar melhor; Lutero só teve que fazer o livre-exame. 3. Comumente entendemos por este termo a Cabala por excelência, ou seja, a parte misteriosa, esotérica, acroamática da tradição oral. Joseph de Voisin, ao tratar desta Cabala, diz muito bem: 'Et si vero totum Talmud Kabala dicatur, hœc tamen pars κατ· ἐξοχήν vocatur Kabala' - 'Observ. in proœm. Pugionis Fidei'. Citaremos um exemplo dos mal-entendidos que deu origem à confusão destes três significados do mesmo termo. Buxtorf, no artigo קבלה de seu Lexicon rabínico, diz que David Kimhhi exalta a misteriosa Cabala na introdução ao seu comentário sobre o Salmo CXIX (sal. Heb.), e que o Talmud, tratado Rosch-Hasschana, fol. 19 recto, concede à Cabala a mesma autoridade que o texto dos livros de Moisés. Isto é o que Buxtorf afirma; mas nada é mais impreciso. Neste lugar do Talmud não há a menor questão da Cabala propriamente dita, mas do poder espiritual da Sinagoga, já que toda a discussão gira em torno da mais ou menos solenidade de uma festa, a dos três de Tischri, instituída por este poder. O Talmud decide a questão lembrando que as instituições do aulorilè espiritual da Sinagoga, instituições que aqui chama de Cabala, são iguais às da lei escrita de Moisés. דִּבְרֵי קַבָּלָה הוּא, וְדִבְרֵי קַבָּלָה כְּדִבְרֵי תוֹרָה דָּמוּ ("Rosch-Hasschana" 19a 4). Quanto à introdução ao Kimhhi, basta ler esta peça para garantir que o rabino se refere apenas à tradição talmúdica, e que usa o termo Cabala no segundo sentido que indicamos acima. ele disse, 'que não depende da ciência humana, e que não espera as provas do raciocínio lógico, mas é por sua natureza um grande e sólido pilar para todo crente. Esta é a tradição (הקבלה, a Cabalá) na qual devemos ter fé absoluta. Através dela acreditamos firmemente, estamos intimamente convencidos de que Moisés nosso mestre, que a paz esteja com ele, escreveu o Pentateuco sob o ditado de Deus, bendito seja ele; que Deus criou o Universo do nada, que o criou em seis dias, etc. Os factos anunciados por esta Cabala (quem não vê que isto é ciência cabalística?) são constantes para nós, enraizados nos nossos corações, como se os nossos olhos e os nossos ouvidos os tivessem testemunhado, como se a nossa razão os provasse materialmente, e melhor ainda; porque os nossos sentidos muitas vezes nos enganam, o nosso raciocínio se desvia ou se baseia em princípios errados'. (1-XVII)
Escusado será dizer que o erro de Buxtorf foi repetido ad nauseam por esta multidão de estudiosos que copiam uns aos outros cegamente. A maioria tem o cuidado de não nomear o famoso professor de Basileia, para deixar o leitor acreditar que estas duas citações pertencem ao fundo de sua própria erudição hebraica. Nesse roubo, eles são tão avançados quanto o malandro que, tendo conseguido roubar o relógio de um Gascão, se viu o sortudo possuidor de uma bola achatada. A passagem de Maimônides do tratado sobre o estudo da lei, que citamos acima, também foi mal interpretada e, ao contrário do resto do texto do autor, foi aplicada à Cabala mística.
§ I
Uma contradição marcante impede desde os primeiros passos qualquer pessoa que empreenda estudos sobre a Cabalá Hebraica. Padres da Igreja, teólogos e estudiosos, tanto entre Católicos como Protestantes, falam desta ciência com honra, e encontram vestígios dela no texto sagrado do Novo Testamento, particularmente no Apocalipse e nos livros apócrifos que são recomendados como piedosos e leitura útil nos escritores eclesiásticos mais antigos. Por outro lado, o próprio nome da Cabalá inspira, mesmo em homens de inteligência e conhecimento, não sabemos que sentimento de medo misturado com horror. Mais de uma vez já o testemunhamos, e Pico de la Mirandola atesta que já era assim no seu tempo.(1 - XVIII) Teólogos, comentaristas das Escrituras e outros estudiosos afirmam que em certos lugares de suas Epístolas, São Paulo reprova a Cabala dos Judeus. A S. Congregação do Santo Ofício de Roma condenou-o formalmente. Por fim, um autor protestante, seguindo o exemplo da bondade do líder de sua seita, chega a mandá-lo ao diabo com seus inventores.(2)
Para explicar esta antilogia, devemos fazer duas partes claramente definidas da ciência cabalística.
1. A Cabala verdadeira e não adulterada, que foi ensinada na antiga Sinagoga e cujo caráter é francamente Cristão, como veremos mais tarde.
2. A falsa Cabala, cheia de superstições ridículas e que, além disso, trata de Magia, Teurgia, Goécia: numa palavra, tal como se tornou nas mãos dos doutores cabalistas da Sinagoga infiel que se divorciou dos seus próprios princípios.
Bonfrerius e Sisto de Siena, bem como um grande número de outros escritores de alto mérito, estabelecem esta distinção entre a boa e a má Cabala: Carpzovius, Pfeiffer, Wolfius, Glassius, Walther, Cunaeus, Buddeus, etc. 'Christiani, dit Holtinger, ut plurimum, inter Kabbalam veram et falsam distinguunt.', 'Thes. philol.', sect. V, p. 445.
É portanto com razão que o Padre Bonfrerius diz: 'Passim Cabala et cabalistœ apud catholicos maie audiunt; quam recte, oatendent quœ dicturi sumus scquentia : saepe enim fit ut quod bonum et probum est, ob affine maie repudietur, utque virtus-, si nomen commune cum vitio sortiatur, ipsa hujus fœditate adspersa censcatur ; quod in bac materia plane accidit, ut, ob impiam infamemque Cabalam, honesta puraque (îabala infamiam pateretur. Res igitur tota hœc ex bona distinctione pendet.'
Sisto de Sena, israelita e dominicano convertido, muito culto e estimado pelo Papa Pio V, seu protetor, escreveu precisamente no momento em que foi proferido o decreto da sagrada Congregação do Santo Ofício, de que falamos. Ele estava em perfeitas condições de conhecer a intenção da sagrada Congregação. Aqui está como isso é explicado: 'Caeterum, quia ex decrelo S. Romanœ Inquisitionis omnes libri, ad Kabalam pertinentes, nuper damnati sunt, sciendum est, duplicem esse Kabalam, alteram. veram, alteram falsam. Vera et pia est, quœ, ut jam diximus, arcana sacrae legis mysteria juxta anagogen élucidat. Hanc ergo nunquam damnavit Ecclesia. Faîsa atque inipia Kabala est ementitum quoddam judaicœ traditionis genus, innumeris vanitatibus ac falsitatibus refertum, nihil aut parum a necromantia distans. Hoc igitur superstitionis genus, Kabalam improprie appellatum, Ecclesia proximis ànnis merito damnavit.'
§ II
I. Tudo contribui para provar, como dissemos no prefácio, páginas XI e seguintes, que uma parte notável da tradição cujo depósito foi confiado à antiga Sinagoga, consistia em explicações místicas, alegóricas e anagógicas, a partir do texto da Escritura; ou seja, tudo o que a tradição ensinava sobre a metafísica sagrada, o mundo espiritual, a sua relação com o mundo material; ela o ensinou com autoridade ou o vinculou ao texto inspirado. Esta doutrina oral, que é a Cabalá, tinha por objeto as mais sublimes verdades da fé, que reconduziam constantemente ao Redentor prometido, fundamento de toda a economia da Religião Antiga. A Natureza de Deus e dos espíritos criados, a origem e o destino do mundo inferior, ou seja, o mundo material, o significado místico de todos os fatos, todas as observâncias religiosas e todas as profecias do Antigo Testamento. Se São Pedro, o primeiro Chefe da Igreja, como vigário de Jesus Cristo, disse ao comandante Cornélio que todos os Profetas dão testemunho de Nosso Senhor, - 'Dele todos os profetas dão testemunho' (At, X,43) - os dourtores hebreus por sua vez, nunca deixaram de proclamar que o Messias era o objeto final de todas as predições dos videntes de Israel. Veja no Tomo II, p. 18: 'Leges mosaicas ceremoniales, dit Buddé, reconditos habuisse sensus non puto quisquam negabit, nisi forte Spencer i aut Marshami (ajoutez aussi Salvador) politicas rationes subslitucntium, fabulis, adhibere fidem velit.'
II. Existe esta diferença entre o Talmud e a Cabala, embora se toquem sem que seja fácil atribuir limites precisos entre eles, e muitas vezes se fundem; a primeira limita-se geralmente ao que diz respeito à prática externa, à execução material da Lei Mosaica; A segunda, como teologia especulativa e mística, apodera-se da parte espiritual da religião e resolve os problemas mais formidáveis ​​da metafísica sagrada.
Manassés-ben-Israel cita um exemplo desta diferença. O texto do Deuteronômio VI,8 prescreve o uso de Totaphot, טֹטפת, entre os olhos. O Talmud explica que estes Totaphot são os filactérios; ele ensina detalhadamente do que devem ser feitos os filactérios, como fazê-los e, finalmente, o local preciso da cabeça onde devem ser aplicados. Se mesmo a menor destas coisas não for observada, a obrigação da lei não foi cumprida. Aqui a missão do Talmud, chamada de alma da lei, é limitada e dá lugar à Cabala, que é como a alma da alma da lei. Este é responsável por explicar a intenção mística do filactério e de cada uma de suas partes. Mencionaremos em particular a letra Shin que este ornamento traz em relevo sob duas figuras, a saber, com três cabeças, ש‎, e com quatro cabeças. Já vimos no volume I, página 405, que segundo a Cabala a primeira forma indicava o mistério da Santíssima Trindade, e a segunda forma, o mesmo mistério com a Encarnação da segunda Hipóstase Divina. Neste sentido, os filactérios eram verdadeiramente o resumo de toda a religião: Deus e a Redenção. É por isso que o texto diz no mesmo versículo: 'Hás de prendê-los à tua mão'.(1-XX)
III. A Cabalá, que podemos chamar de filosofia dos hebreus, quando ainda estava em toda a sua pureza, tinha esta particularidade, que dava essas noções sublimes às quais os gênios mais profundos entre os filósofos pagãos privados da ajuda da Revelação. A razão humana, falando de factos sensíveis, encontrará sempre fora da sua esfera o conhecimento que é a única coisa necessária ao homem - 'unum necessarium' (Marcos X,42); a saber: 1° a natureza de Deus; 2° as relações de Deus com a criatura; 3° as obrigações do homem para com Deus. Deste ponto de vista, os hebreus tinham uma imensa vantagem sobre os sábios de todas as outras nações.
No Zohar, parte 2, fol. 72, col. 288, o Rabino Simeon-ben Yohhaï declara que a superioridade da lei sagrada se deve apenas ao seu significado cabalístico; porque, acrescenta ele, se tivéssemos que nos ater à casca da carta, ainda hoje poderíamos escrever um livro semelhante, e até melhor.(1-XXI) Se o rabino estiver certo ao dar grande importância ao significado espiritual, ele vai longe demais ao menosprezar o mérito intrínseco da simples letra dos livros de Moisés.
§ III
I. Os Doutores da Sinagoga ensinam a uma só voz que o significado oculto das Escrituras foi revelado no Sinai a Moisés, que iniciou Josué e seus outros discípulos íntimos neste conhecimento; que este ensinamento oculto foi então transmitido oralmente de geração em geração, sem que fosse permitido colocá-lo por escrito. Sabemos que mesmo as outras nações antigas do Oriente tinham o costume de ensinar apenas doutrinas secretas ou de alta ordem oralmente, e de não confiá-las levianamente à escrita.(2) Nos primeiros séculos da Igreja, os Padres também exerceram uma sábia reserva ao falar com aqueles que não eram iniciados nos nossos santos mistérios.
Ao regressar do cativeiro da Babilônia, Esdras viu que as calamidades da nação poderiam um dia levar ao completo esquecimento da tradição cabalística, porque esta só deveria ser confiada a seguidores que cumprissem certas condições através das suas qualidades pessoais e pela idade, registraram esta tradição, por ordem de Deus, em setenta volumes. Mas esses livros não foram divulgados. O profeta recebeu ordem de colocá-los nas mãos dos sábios do povo em quem havia uma fonte de inteligência, uma fonte de sabedoria e um rio de conhecimento.(1-XXII)
II. Este último facto pode ser lido num livro que é na verdade apócrifo. Mas porque um livro é eliminado do cânon da Igreja, não se segue que tudo o que ele contém seja condenado. Vários Padres Gregos e Latinos, particularmente Santo Ambrósio(2), citaram com louvor o quarto livro de Esdras, e textos dele foram inseridos no Ofício Romano.(3) É reconhecido que o autor, um judeu que se tornou um cristão zeloso, inseriu em seu livro muitas tradições verdadeiras de sua nação. No entanto, o dos volumes secretos de Esdras é realmente encontrado na crônica judaica chamada Séder-Olam-Rabba. O IV° livro de Esdras não deve ser mais recente que o início do século II, pois parece que já adquiriu alguma autoridade desde a época de Santo Irineu, do mesmo século, de Tertuliano, de Clemente de Alexandria e de Santo Irineu, os dois primeiros morreram no início e o terceiro em meados do século III.
Já citamos no Tomo I, página 150, Santo Hilário que confirma que Moisés, além da lei que havia dado ao povo, confiou secretamente aos setenta anciãos, mistérios de ordem superior. 'Separatim quœdam ex occullis legis secretiora mysleria septuaginta senioribus, qui doclores deinceps manerent, intimaverat.'
À pergunta: 'Em que, então, se avantaja o judeu?' São Paulo responde: 'Muita, em todos os aspectos. Principalmente porque lhes foram confiados os oráculos de Deus.' (Rm III,1-2). Orígenes explica estas palavras do Apóstolo da seguinte maneira(4): 'Quamvis enim et Gentibus nunc credantur eloquia Dei, sed illis, ait, primo sunt crédita. Requiro tamen quid est hoc quod dicitur primis eis crédita esse eloquia Dei : utrumne de UUeris hoc dicat et libris, an de sensu et intelligentia legis? De Moyse et prophetis, caeterisque horum similibus haec intelligenda sunt dici, quibus crédita sunt eloquia Dei, et si quis apud eos sapiens et intelligens audilor et mirabilis consiliarius fuit, quos auferre dicitur Dominus a Jérusalem, offensus impietatibus populi'.(5)
Ficamos surpresos que ninguém ainda tenha notado que Adamantius, este prodígio da ciência e do gênio, ao aplicar aos cabalistas as qualidades expressas no versículo de Isaías que ele cita, está em perfeita concordância com o Talmud, segundo a qual os mistérios da Lei, סתרי תוֹרה, só eram entregues àqueles que combinavam as qualidades especificadas pelo profeta (tratado Hhaghiga, fol. 13 recto). É portanto uma tradição judaica que Orígenes repete aqui.
Em outro lugar, o mesmo Doutor diz: 'Visto que é manifesto e verdadeiramente admitido que os Profetas eram sábios, deve-se admitir que eles tinham uma compreensão perfeita do que as suas bocas pronunciavam; e é evidente que Moisés compreendeu o verdadeiro significado da Lei e as alegorias anagógicas dos fatos que ele mesmo relata… Neste aspecto, os Apóstolos não eram mais eruditos do que os Patriarcas, do que Moisés, do que os Profetas.' (1-XXIII)
Acrescentaremos São Gregório de Nazianzo que, a partir do testemunho dos doutores Hebreus (Ἑδραίων μὲν οὖν οἱ σοφώτεροι λέγονσιν), repete que os Judeus não entregaram a profundidade da Escritura (βαθυτέραν) e a sua beleza (valor) mística (τὸ μυστικὸν κάλλος) àqueles que não tinham pelo menos vinte e cinco anos de idade, e que não foram 'purificados espiritualmente' (μόνοις τοῖς κεκαθαρμένοις τὸν νοῦν).(2 - PG 35, 455-457)
III. Em São Lucas, XI, Nosso Senhor repreende os Doutores da Lei por roubarem(3) do povo a chave da sua ciência. Um grande número de Padres e comentadores explicam, de acordo com o sentido mais óbvio desta passagem, que a culpa destes pérfidos Doutores consistiu no facto de terem escondido do povo a tradicional exposição dos livros sagrados, uma exposição por meio de que poderiam ter reconhecido o Messias na adorável pessoa de Jesus Cristo. Pois, como diremos agora, desde o momento em que o Evangelho foi pregado, a interpretação misteriosa e profética das Escrituras, que tinha como único objeto a obra da Redenção, em vez de permanecer como sob a antiga Lei, concentrada em um pequeno círculo de iniciados, tinha que ser dado a conhecer a todas as idades e todas as condições. O Profeta Joel previu isso expressamente (II, 28): 'Depois disso, acontecerá que derramarei o meu Espírito sobre todo ser vivo: vossos filhos e vossas filhas profetizarão; vossos anciãos terão sonhos, e vossos jovens terão visões.' Profetizar, além do sentido próprio que São Pedro lhe deixa (At II,17), significa aqui, ter a inteligência das profecias e ser instruído nos formidáveis ​​mistérios da Fé. Ou melhor, citemos um grande intérprete das Escrituras, Estius: “Tempus novae legis”, diz ele neste versículo, “magis fut Propheticum, quoad Revelationem mysteriorum fidei; generaliter, quoad inlclligentiam omnium Scriplurarum, et procedentium Prophetiarum”. Ora, estes mistérios, como já vimos o suficiente no nosso primeiro volume, eram precisamente o domínio que a Cabala reservou para si.
IV. Finalmente, críticos habilidosos concordam com a opinião de Fagius; a saber, que São Paulo estava aludindo à Cabala, a boa tradição mística, quando disse (1Tm I,15): 'Eis uma verdade absolutamente certa (ἀποδοχῆς - apodoches) e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo', etc.
Já mostramos que o termo 'certa' (ἀποδοχή), repetido na mesma Epístola (IV,9), corresponde exatamente à Cabalá (קבלה) hebraica. 'Por esse motivo', diz Chr. Woltius, na sua dissertação 'De Cabbala Judaeorum', 'a intenção do Apóstolo teria sido rejeitar a cabala corrupta e parcialmente falsa (porque já então os judeus tinham começado a alterá-la) que São Paulo condena mais fortemente noutros lugares, e trazer os Israelitas de volta à boa e verdadeira Cabala. Et revocari sic polerant Judœi a ralionibus Cabbalœ depravatis ad genuinas et veriores.'(1-XXIV) Acrescentaremos a paráfrase de Hammond: 'Hœc dèmum est longe maximi momenti veritas, et digna quae sola habeatur Cabbala, seu traditio, apud Christianos, nimirum Christum Servatorem ad homines venisse'. Em nota, o estudioso inglês se esforça para mostrar a identidade perfeita entre ἀποδοχή e Cabala.(2)
§ IV.
Aqui apontaremos o caráter que distingue essencialmente a Lei antiga da nova Lei. O primeiro tinha um ensino secreto que estava escondido do povo comum, mas que deveria ser pregado abertamente na vinda do Messias. Veja também o Tomo I, páginas 195, 199. Já mostramos qual era o objetivo deste ensino. Sob o regime do segundo, o último dos fiéis é iniciado nas mais sublimes verdades da religião; e, a este respeito, uma criança que conhece o seu catecismo não tem nada a invejar dos teólogos mais profundos. O Evangelho e os Doutores da Igreja formulam claramente o dogma cristão; mas os Cabalistas, ao repetirem a tradição de certos pontos do mesmo dogma, envolveram-no calculadamente numa linguagem obscura, usando expressões desconhecidas do vulgo, e mesmo dos Doutores comuns; só os adeptos tinham a chave para esses enigmas.
Moisés tinha o rosto velado, para proteger a visão fraca dos judeus (Ex XXXIX,35), mas Jesus Cristo mostrou-se com o rosto descoberto.(1-XXV)
§ V.
I. Quem, em nossa opinião, melhor caracteriza a espécie de Cabala de que falamos é Walton, em seus Prolegômenos, página 53, col.1: 'Primae Cabbalœ species est eorum qui ante Christum vixerunt.Continet vero mysticam et secretam Scripturœ expositionem , non scriptam sed ore traditam, idque non omnibus sed senioribus et sapientioribus. Nec multum differre volunt a myslica Scripturœ expositione quœ a christianis quibusdarn usurpatur.'
Colocaremos a seguir a definição dada por dois autores Católicos.
Sisto de Siena, estudioso judeu de quem já falamos: 'Est autem Kabala secretior divinœ legis expositio , ex ore Dei a Moyse recepta , et ex ore Moysis a Patribus, per continuas successiones, non quidem scripto, sed viva voce suscepta; quae similitudinem habet ejus expositions quam nos anagogicam nominamus, caeterisideirco sublimiorem quia sursum nos ducat a terrenis ad coeiestia, a sensibilibus ad intelligibilia, a temporalibus ad œterna, acorporeisad spirilualia, ab humanis ad Divina.' Bibl. S. L. II, art. Esdras."
Bonfrerius: "Est Cabala non admodum dissimilis Ecclesiae traditionibus: nam uti Divina Traditio in Ecclesia estquarumdam rerum ad fide m pertinentium per manus tradita reeeptaque notitia, ita Cabala apud Hebraos in génère défi ni ri polest, arcanorum et reconditorumr S. Scripturaî mysteriorum per ma nu s tradita reccptaque notitia." - "In totam Script. S.praeloquia". C. XXI, sect. I, T. I, do cours d'Ecrit. S. de M. Migne.
II. Esta tradição do povo de Deus, que antes do Cristianismo era o único depositário da verdadeira Fé, era inteiramente cristã, e deveria sê-lo. O que citamos no decorrer deste trabalho prova isso, e todos aqueles que fizeram um estudo especial sobre isso o confirmam.
Infelizmente, a velha e boa Cabala foi em grande parte perdida. Os rabinos não discordam. Maimônides, em seu More-Nebuhhim, parte I, cap. LXXI e introdução à parte III, atribui a esta perda, para sempre lamentável, três causas que para ela contribuíram: 1° os mistérios da Lei - סתרי תורה - só foram transmitidos com a maior discrição de alguns homens da elite para alguns homens da elite מיחידי סגולות ליחידי סגולות (1-XXVI); 2° não era permitido colocá-los por escrito; 3° as cruéis perseguições que os judeus sofreram entre as nações estrangeiras. Estas causas combinadas acabaram por levar ao esquecimento desta ciência - אבדו באורך הזמן.
Isto é o que diz o nosso rabino. Acrescentaremos outra consideração. Nos últimos dias da existência de Jerusalém, o culto dos judeus rapidamente se voltou para o farisaísmo, que invadiu quase todo o terreno da Sinagoga. Os presunçosos fariseus sufocaram, irritum fecere, a pura Lei de Deus sob suas sutilezas e sutilezas vãs, das quais resultou aquela multidão de observâncias minuciosas, baptisma urceorum et alia similia his mu lia, que encontramos nas práticas supersticiosas da corrente sinagoga. O coração secou e tornou-se estranho ao culto que logo consistiu apenas na realização de atos externos e materiais. Cor autem eorum longe est a me. Neste estado de coisas toda a atenção dos Doutores estava voltada para a teologia talmúdica que existia no estado de ensino oral. Não só a teologia especulativa e mística foi negligenciada, mas devido à sua tendência cristã, que logo foi notada, caiu em descrédito quando os fariseus começaram a opor-se à Doutrina pregada por Nosso Senhor e pelos Apóstolos. Mas já então a Cabala sofreu o destino da outra tradição. Tornou-se o que o Talmud chama de vinagre feito do vinho - ח‎ו‎מ‎ץ‎ ב‎ן‎ ץ‎י‎י‎, Parcialmente desnaturado no fundo, ainda recebia a liga impura dos devaneios fantásticos, das vãs sutilezas dos rabinos e de suas histórias sobre minha mãe gansa. Após a dispersão dos judeus, quando os rabinos se encontraram em contacto com os filósofos de outras nações, recuperaram o gosto pelas especulações metafísicas e naturalmente regressaram à sua Cabala. Ao ressuscitar esta ciência, que tiveram que recriar em grande parte, introduziram nela, desordenadamente, sem sequer compreendê-la completamente, fragmentos de filosofias gregas e orientais, sistemas opostos entre si e sobretudo incompatíveis com a revelação mosaica. Tal é a Cabala moderna, na qual os rabinos admitiram desajeitadamente, e bastante contra a sua intenção, fórmulas equívocas que emprestam tanto ao materialismo grego e ao panteísmo indiano (1-XXVII) como à unidade de um Deus pessoal, separado do universo pela sua essência. Certamente os Cabalistas não pretendiam renunciar à teodicéia mosaica: defenderam-na com ardor, e mais de uma vez, em tempos de perseguição, selaram esta crença com o seu sangue.(2)
III. Depois de ter explicado o desaparecimento da velha Cabala e a origem da nova, acrescentemos aqui uma reflexão. Que tal frase do Zohar, do livro Bahir, etc., e dos seus numerosos comentários, especialmente os de Isaac Luria, conduza, como dissemos, ao panteísmo ou a qualquer outro sistema que se desvie da Revelação Divina, isto é incontestável, porque o os autores desses livros não pesaram as expressões que tomaram emprestadas de livros pagãos; mas é preciso estar em sinal de má fé ao atribuir a intenção a homens fanáticos que dia e noite se entregavam às práticas mais minuciosas e embaraçosas do farisaísmo, na persuasão de que estavam assim se tornando agradáveis ​​à Divindade. Queremos remontar estas frases, com o significado ímpio que lhes atribuímos, à antiga Cabala? Então teríamos que concluir que o povo de Deus não acreditava em Deus: o que é o cúmulo do absurdo. E, no entanto, esta tese, por mais absurda que seja, foi seriamente apoiada! Será que o M. Salvador, caluniando o próprio texto do Deuteronômio, ousou sugerir que quando Moisés nos ordena a acreditar que Jeová é um - יהוה אחד‎, deve ser entendido que Jeová é composto de todo o universo (1-XXVIII)? E os maiores mistérios do Cristianismo, a Santíssima Trindade e o Verbo feito carne, não presumimos reduzi-los a uma proposição panteísta? É assim que num livro recente recompensamos os Cabalistas com o engano de esconder sob os termos sacramentais da lei mosaica os princípios mais revoltantes do ateísmo. Spinoza chama como garantia de seu sistema não apenas a Cabala dos Hebreus (2), mas também o grande Apóstolo dos Gentios, "a Omnia", diz ele, "in Deo esse et in Deo moveri cum Paulo afirmado, et auderem etiam dicere cum antiquis omnibus Hebraeis, quantum ex quibusdam tradicionalibus, tametsi multis modis adulteratis, conjicere licet." Epist. 21. J. Tolland não temeu transformar toda a Sagrada Escritura num código de espinosismo. Henri Morus, em sua "Fundamenta philosophiae seu Cabbala aëto-pœdo-melissaeae", reduziu toda a Cabala a dezesseis proposições panteístas. Isto preparou o caminho para o famoso livro Spinosism in Judaism ("der Spinosismus im Judenthum") com o qual Wachter respondeu às provocações de Jean-Pierre Speeth, uma espécie de louco que, criado na religião católica em Viena, sua terra natal , passou já maduro para o luteranismo em Stuttgart, e após retornar ao catolicismo na cidade de Frankfurt am Main, recebeu a circuncisão em Amsterdã com o nome de Moisés, o Alemão - משה אשכני‎. Um judeu alemão de forte incredulidade, Peter Béer, aproveitou estes dados com grande talento. O Sr. Franck quase não teve nenhuma dificuldade além de copiar o último. Se na sua Cabala (1-XXIX) ele não se mantém acima do seu modelo, como escritor e como filósofo capaz de provar o branco e o preto, ele revela quase em todas as páginas a sua incompetência na linguagem e na ciência cabalística que requerem estudos especiais aos quais nunca teve tempo de se dedicar. Além disso, diversas passagens que ele cita estão truncadas ou desviadas de seu verdadeiro significado. Não deixaremos, por favor, de justificar, no nosso trabalho sobre a Cabala, todas estas afirmações com exemplos retirados do seu livro.
Parece que a saudável Cabala, cuja perda Maimônides deplora, foi muito considerável e poderia muito bem ter fornecido o material para os setenta volumes de Esdras, uma vez que os fragmentos que nos foram preservados ainda são bastante numerosos e fornecem provas abundantes a favor de todos os principais artigos da Fé Católica, para que possamos combater vantajosamente os judeus com os seus próprios livros, como tão bem diz Pico de la Mirandola, cujo testemunho citamos no prefácio, página XII.
Carpzovius, falando das vicissitudes da Cabala, diz: "Posterior transiit in nugas kabbalisticas, quibus salutarem illam doctrinam de mysteriis, quae sub tôt legalium ceremoniarum involucris latebant, obnubilarunt (rabbini) , sed ita tamen, ut in istis veteris ὀρθοδοξίας; (a boa doutrina) reliquiae subinde se prodant, atque adeo neganrium non sit, multa e kabbalistarum monumentis ad asserendam christianam veritatem depromiposse." - Introd. intheol. jud., c. vi, § 9."
- David Paul Drach, "De L'Harmonie entre L'Église et la Synagogue, Tome Second", Paris, Paul Mellier, Libraire-Editeur, 1844, páginas XV-XXIX.
0 notes
Text
Graúna
§ Gramática Universal, Geral e Comparada E Seus Fundamentos Filosóficos, Linguísticos, históricos, Geográficos e sociais Suma Semiótica § Gramática Universal, Geral e Comparada E seus fundamentos filosóficos, linguísticos, históricos, geográficos e sociais Soma Semiologia § Universal-, Generale- und Vergleichende Grammatik Und ihre philosophischen, linguistischen, historischen,…
View On WordPress
0 notes