Tumgik
#fun fact his name sounds a lot like the word voice in japanese (koe)
sobredunia · 1 year
Text
Tumblr media
Koen!!
@dream-trail-rpg @chipistrate
@rottenkadaver @sansxfuckyou-deactivated20230515 @blacklight-system @beetroot-merchant @ashs-hellhole @h3xt0r @bree-sae @helloidkwhatimdoing-0 @imflyingfish
Everyone go check out Dream Trail rpg!! It's so good
17 notes · View notes
miscellaneous-oxy · 6 years
Text
20180630 (3)
My account of the first night of Junho’s FLASHLIGHT tour in Nagoya (3)
 Nagoya! Nagoya!
This is really good.  (In Korean and then in Japanese, referring to our cheers.)
Are you having fun?
Are you all hyped up?
Nagoya! “Ii kanji?” (Are you feeling good?) [“Ii kanji!]
 As I sing one song and then another, each song reminds me of the time I spent with you. And I feel really honoured to be able to spend this moment with you now. Are you happy (“shiawase”) to spend this moment with me, too?  [“Shiawase!” (We are happy!)]
“Hontou-desuka?” (Truly?)  [“Hontou!”]
 In the midst of this happy time, I’m afraid . . . [Nooooooooo!] (Junho looks at a loss but simultaneously a bit content.) In the midst of this happy time, it’s really sad that I have to make this announcement that we are coming into the final section of the concert, though there are still lots to enjoy. Still, I’m afraid the time has come for me to bid you farewell.
 Junho has to hush us again and then breathes a sigh. Looking at his fans in their eyes, he laughs a bit (out of embarrassment), to which Hottests respond with accommodating smiles. It seems like he cannot find the words to express his feelings for a while. He looks all around slowly, smiling, as if he’s trying to see us all, and then he gradually starts to talk.
 I’m really sad about this, and I don’t want to part with you. But like I always say, I hope you have fun with me now to the very end . . . so that you won’t have any regrets. (“koukai shinai youni”)
 I guess I’ve just given you all a huge let-down, and you might feel not doing anything right now.
Everybody! Everybody! Are you feeling OK? (“daijobu”)  [“Daijobu” (Fine!)]
[How about you, Junho?] “Daijobu” . . . not. Okay. Hmm, I don’t know any more! (This sounds like a spontaneous response in a casual conversation, and makes us feel like we are having a tête‐à‐tête with Junho!)
 The fact that all of you are feeling this way, really, though this is a sad moment, somehow makes me happy. Do you understand how I feel? I feel sad, and I don’t want to go home yet, but this is fun because I can feel that you and I are feeling the same way.
 However, I’m afraid this is the last part . . . 
[Noooooooooo! Start it all over again!]
I can’t start it all over again. I myself want to do it all over again from the beginning all the time! Personally, if I can do as I wish, I want to do it all over again from the Kimi no Koe tour. [Hottests scream with delight.] 
The Kimi no Koe tour, and then FEEL, LAST NIGHT . . . what’s next? [HYPER!] HYPER . . . and the next? [S/S] Nope, there was LAST HYPER NIGHT, even though this was not a tour. And then? [S/S] S/S, the next? [Fuyu no Shonen] Fuyu no Shonen, and that leads to today’s concert, doesn’t it?
 All of you! Shall we make this more exciting to the very end!? So that we won’t have any regrets, to the last moment . . . 
Wait, your voice . . . let’s try again . . . Everybody, your voice is . . . [“chiisai!”] . . . isn’t it? 
Your voice should be . . . [“ookii!” (loud)] . . . “ooki-ku”(loudly) please! For your cheers will give me strength.
 Everybody! All of you in Nagoya, shall we go on to the next song?
Before that . . . (to Kazu-san) could you bring me my jacket? (He puts on the jacket.)
Okay now. [Hottests: Sooooo coooooool!]
It’s really hard to go to the next song . . .
I don’t want to proceed, but I have to because this is a concert.
 Junho stands still for a moment, looking like he cannot find the words to express his feelings. Meanwhile, the screen in the back shows Junho, and we scream. Junho doesn’t get why we are so excited at first, and when he finally looks back and sees himself on the screen, he says; “It’s just me.” (In a “so-what’s-new?” kind of manner.) Even his matter-of-factly reaction makes us happy. Then the cameraman on his right begins to shoot a close-up of his profile, and Hottests begin to gasp and yell how handsome he is. Responding to our voice, Junho makes cool faces at the camera. After making a few poses, he suddenly gets shy and that makes him more adorable.
 Teacyeon-san is good at this kind of things (making cool faces), isn’t it? He always takes off his sunglasses like this . . . and looks cool, but I feel so embarrassed I can’t do it. (Junho actually imitates Teacyeon here, and then smiles in embarrassment. Hottests like his shy act, and begin to shout at him, “Do it again!”)
 What? What do you want me to do again? What? Which one? What again? Tell me what you want me to do again. I’ll do anything. So, tell me. I’ll do it all. (He makes a cool face for us, pretending to take off his sunglasses like Teacyeon, apparently believing that’s what we want, and then looks down in embarrassment, which is what we actually enjoy more.)
 I don’t get it. What do I have to do (to please you)? [Hottests: So handsome!!! Cool!!!] What is? The sunglasses? But I don’t have sunglasses on. (He makes a few poses for the camera and then laughs shyly again.)
 Personally, I think I look better from this (left) side than from this (right) side. (The camera starts to shoot his profile from his left side, and again Junho makes a cool face for us and then gets shy.)
 Oh, my, really . . . I’m doing this because this is the last, you know. I feel really embarrassed when I make these faces and do things like this. I’d do all these well when I am on stage with other members of 2PM, because it’s not like I’m doing it alone, which makes me shy like this. If there are the six of us, I feel like we are having fun on stage together, and it’s different from when I’m doing solo. . . (Hottests react to each of Junho’s shy acts and smiles, and Junho seems like he doesn’t know how to look. Junho stands still and smiles, just like that, without doing anything in particular, and he still looks just so fine that Hottests can’t get enough of him.)
 I’m happy that you appreciate everything I do, whatever I do. Thank you very much. Seems like I make you happier talking like this with you, rather than singing songs. [That’s not it!]
 Junho shyly laughs at his own words, and then tries to switch into the singer Junho.
 Everybody, is it alright for me to go to the next song?
Are you “ii kanji” (feeling good)? [“Ii kanji!”]
I’m glad to hear that.
Now, how about you, members of my band? Are you “ii kanji” too?
Katori-kun (the guitarist), Katori-kun, how did you feel looking at me doing things like that? [laughter] Can you make a cool face, too? How about a cool face? (He makes a cool face and a finger heart without any trouble.) Oooooh! You do it so well on your first try! [a loud cheer]
 Okay, so, everyone. The next song . . . (sigh) the next song . . . is a song you know.
I might make us depressed if I keep talking, so let’s stop this right here and go to the next song. So, shall we have a blast? To the very end! Are you ready? Everybody in Nagoya, are you ready? Okay, let’s go!
 “Crush”
“WOW”
“HYPER”
 A video showing the history of Junho’s solo tours. Junho’s new song “Toki wo koete”(Across Time) is used as its BGM. It seems to be about our history together and Junho’s promise to come back to us.
 (“Toki wo koete”: A short and tentative translation of the lyrics)
Holding hands, just having you beside me,
I sincerely felt this was the only thing I needed to feel happy.
I can see the light; I’m almost there.
It is shining so brightly, clearling away the painful doubts.
Looking into your eyes, I swear to see you in the future.
Your smiles bring about a bright tomorrow.
Our separation is only momentary.
I promise I’ll come and get you, going across time.
Wherever we are, our feelings will go on to bring us together.
Spring, Summer, Autumn, or Winter,
Even for a moment, I won’t leave your side.
 “Don’t Go – No No No –”
 Junho begins to hum and then sings a cappella. (He sang: “I don’t know who you are . . .” It has to be one of the new songs that we haven’t listened to, so it’s either “Ride Up” or “What You Want” or possibly “All Day.”)
 This is a song I haven’t performed yet. Someday . . . Later . . . Someday. The new songs in the album that I haven’t sung today will be shown to you at Budokan and Oosaka-jo-Hall. So, I have to save the talk and all till then.
 This concludes the first day of my FLASHLIGHT tour in Nagoya. Thank you all very much for always spending the beginning and the end of summer together with me. [Thank you!] You give me “the summer happiness” which is the biggest present for me. I really appreciate it. Thanks to you, summer became the signature season for me. But even the seasons change; from spring to summer to autumn to winter, and to the next year and then the next, I and all members of 2PM will always be with you. Hope you won’t forget us 2PM and wait a little bit for us to come back . . . just for a little while. [We’ll be waiting!] Thank you very much. I really love you all.
 I’d really like to thank you all for giving me your support and being with me. With the promise to meet again, I bid you farewell. Thank you very much!
[Hottests call out his name together.]
Okay, that’s enough, thank you. So, everybody. I did say goodbye to you, but it’s not the end till it’s really the very end, is it? There are still some songs left, and I’d like you to sing the next one with me. I’m sure you all know this song. Surely. Absolutely. You have to. I’ve performed it so many times! I’ve done it as a solo, and we as 2PM have done it, too. I hope those of you who were expecting a new song won’t be disappointed by my choice of this (familiar) song, but I feel that this song suits the ending of this concert perfectly. I feel like I’m raising your expectations too much as I speak. Anyway, shall we have more fun to the end? Please sing together. Let’s go!
 “SET ME FREE”
 I’m going to introduce the members on my dance team and my band for this solo tour. (He introduced some new members and some familiar members on his dance team saying; “she’s new,” “he’s a regular,” “he comes from time to time,” and so on. And then he spoke in Korean a bit, which I couldn’t get. BTW, a friend of mine who went to Got7’s concert told me that she recognised some of the dancers from Junho’s previous tours there. That might be part of the reason he’s got new dancers on his team.)
 Next are my band members.
On the keyboard, the band leader, Sonoda Ryo-san. Always the same . . . (I couldn’t catch it). I always enjoy reading your tweets on Twitter! Higeshiro Ken-san on the drums. Always the same hairstyle. Thank you very much. Nikamoto Ryosuke-san on base. Always the same hat. Thank you very much. And the next is . . . (to Katori-san) Let’s make a cool face! A cool face! (They make a cool face together at the camera.) He’s been supporting me since my first solo tour in Japan. He is younger than I.  
 And now . . . (Junho was about to show his gratitude to the staff when some fans pointed out he hadn’t called out Katori-san’s name.) I said it. I did say it. I called him “Katori-kun.” Well, then, Katori-kun! I’m going to call his name again. Katori-kun!
 And now, there are so many people on the staff who made this concert possible. Thank you very much.
 Lastly, I’d like to give a big hand to all of you who came to this concert today. Thank you very much.
 My mother was kind enough to come and see me, too.
Where are you? Can’t see you. Ah, you are over there. (In Korean)
 Okay, please look at me now. (as Hottests were looking back to find Junho’s Mom.) This is my concert. So, all of you in Nagoya, did you enjoy today’s concert? [Yes!] Really? [Yes!]
 Having spent this fun time together, I am very happy, aaaand I enjoyed it a lot, aaaand it was really good, aaaand I’m really grateful. Oh, my, what am I doing today? . . . “arigato-gozaimasu-shi” wouldn’t do . . .
 (The conjunctive particle “shi” can be used after verbs and adjectives when the speaker wants to express two or more things that are similar in nature or concepts together in one sentence. Junho’s use of this “shi” has become one of his signature Japanese usages since he made a charming mistake of adding “shi” to words that require “dashi” instead long ago. Now he knows it’s not the correct usage, but he still uses it for us as it has become something like a code between him and the Japanese Hottests. And this time, he added “shi” even to “arigato-gozaimasu” which made him laugh himself.)
 Thank you all very much for coming here today.
This has been Junho from 2PM!
 [Lee Junho!]
 The next song? Shall we do it?
Just a moment. I’m thirsty.
Now, everybody, please sing with me. Let’s go.
 “Zero Point”
As he sings, Junho chokes and we see tears welling up in his eyes. He manages to sing to the end, but big drops of tears roll down once he finishes singing. Watching him cry makes Hottests emotional, too. We cannot do anything but call out his name. Junho responds to the Hottests but the cracking of his voice affects us more.
 Thank you very much. This marks the beginning of this summer. Please enjoy this summer with me to the very end. Of course, there would be some people who wouldn’t be able to come to the following concerts, but that’s fine, too. Your feelings will still reach me. Cheer for me from your home.
 . . . I sincerely thank you for coming today.
 Junho tries to tie his towel into a ball, but fails on his first attempt.
Once he makes a tight ball, he throws it quite far back which surprises us. (It actually went in somewhere behind the equipment.)
 Everybody, thank you very much for coming. His voice is still cracking. Junho says “ki wo tsukete kaette ne” (take care on your way home).
 The way Junho says “ne” is really nice here because it makes us feel that he really hates the fact that we have to part as the concert ends and that he is really praying for our safe return.
 Thank you very much. I’ll be back again.
And of course, we still have tomorrow . . . . So . . .
This has been Junho from 2PM!
 After he leaves the stage, the screen shows the ending credits.
As its BGM is “Next to you,” Hottests soon begin to sing along.
And that really concludes this very emotional first night of Junho’s FLASHLIGHT tour in Nagoya. 
FIN
13 notes · View notes