#fklsfl;jsdkl;fjsdl;fjdaslk;fjdsl;fdjl; *lifts test tube* finally re-translatable Duel Links lines
Explore tagged Tumblr posts
kaiowut99 · 2 months ago
Text
youtube
Duel Links Re-Translation Mod Project (Announcement post I guess?) - Dark Yugi In-Duel Line Re-Translation Test (WIP)
(Alternate project tagline: #LetYubelSayLove)
(Forgive some video stuttering, my Nvidia game recording thing was a bit buggy 😩)
~~~~~~~~
So. For the longest, I've been hella curious to figure out where the text for Duel Links is in the file assets, the in-duel lines in particular--as I'm sure most folks know, the English dubtitle text applied for the English dialogue is, nine times out of ten, inaccurate or decently simplified vs the Japanese audio played on the same line, and it's a bit wild that we still don't have a second English option for a more faithful take this long after Konami gave us the Japanese voices natively on Steam and made modding the game to get them a thing of the past. But for all my occasional searching through the files, I had little luck due to encryption and junk; at some point in September, I got curious and did more digging and was able to find some card text, at least, but nowhere near as much as is in the game now, and still no dialogue lines.
And then, 2-3 weeks ago, I saw that Aura (Octomaidly over on Twitter, part of @entamesubs handling Studio Bridge-era YGO fansubs for SEVENS+) had been working with a couple of folks to decrypt and re-translate the in-duel lines for SEVENS characters and came across her video on Twitter sharing her progress; I immediately reached out to find out how they're doing it and mentioned how I'd like to try and re-translate pre-SEVENS stuff, lol. (You can watch her latest video demoing her re-translation for GO RUSH world here; find her work as it develops on the NexusMods page for it.)
After connecting with Aura and the folks helping her and getting set up to work on things, I set up a quick re-translation for Dark Yugi's lines, had it all imported for a test-run, and recorded this demo test vs Kaiba to see 'em in action; I did fix a few things since recording this, like some line breaks here/there, but also fixed the one mention of "Dark Magician" in the cut-in shot since this was a test of my OCG-name translation (more on that below) and thus "Black Magician" should've been there--but all told, it looks pretty good overall!
All that to say that this is now another lil' project on my list 😅 It's very cool that this is finally doable and I'm looking forward to working with Aura and co to make it happen--though do note that it'll be at a bit of a slower pace since work on my finalized GX subs (currently revision work on 117-119 is underway) and Tag Force Special is a bit higher priority. That said, the nice thing is that working on in-duel lines in TFSP kinda does half my work for me here, lol; maybe half of Dark Yugi's lines, for example, are recycled verbatim from TFSP--the only difference being that Shunsuke Kazama is actually voicing him--with the rest being lines newly added for him in DL, from lines for dueling other characters to cards he didn't have lines for in TFSP, and this should be the case across the board for anyone who showed up in TF[SP].
My intention is also to work on two translations: one with OCG card names and one with the TCG names, as we're doing with TFSP, and I'll be starting this off by working on the first five characters from each series that appeared in TFSP, since that's how I'm working on the story events there (so for DM, working on Dark Yugi, Kaiba, Jounouchi, Ishizu, and Mai first), and then once done through VRAINS, that might probably be the first version of the mod I'd release. Or maybe I'll release a version as I get each set of five done; we'll see lol. I do plan to contribute my translations to Aura's project, as well. (Also we just recently dug up event dialogue text so those will be re-translatable, too; doing this for the older series' events that likely won't get reruns will at least be worth it since you can spend Gems to get those event scenes)
But overall, it's pretty encouraging--stay tuned!
21 notes · View notes