#edit de autre
Explore tagged Tumblr posts
Text
2023 sera classique : La Petite Fadette de George SAND
View On WordPress
3 notes
·
View notes
Text
Il fallait que je vous le dise d'Aude Mermilliod
Il fallait absolument que je te parle de cet album graphique. Il n’est pas tout neuf. Il ne vient pas de sortir. Il est important. Il est juste. Il est fort. Il est poignant. “Il fallait que je vous le dise” de Aude Mermilliod est paru en 2019. Il y a pr��s de 5 ans aux éditions Casterman. Plus de 1550 jours passés et ce récit autobiographique n’a pas pris une ride. Et puis surtout, sa…
View On WordPress
#Adultes#Album graphique#Avortement#Bande dessinée#Casterman#Comprendre l&039;autre#Coup de coeur#Droits des femmes#Editions Casterman#féminisme#Il fallait que je vous le dise#La bédéthèque idéale#Littérature française#Littérature francophone#Martin Wincler#Médical#Ouverture#Respect#Société#Tolérance
0 notes
Text
Les Modes : revue mensuelle illustrée des arts décoratifs appliqués à la femme, no. 163, juillet 1914, Paris. "Lettre sur la mode: La silhouette actuelle et l'attitude-tango." Francis de Miomandre. Bibliothèque nationale de France
English translation by Google Translate (and edited for relative clarity).
Ma chère amie,
Vous me demandez mon avis sur la mode actuelle, comme ça, simplement?… Voilà bien une idée de femme!… Comme si Fou pouvait professer une opinion sur un pareil sujet, si ondoyant! Tout ce que peut faire un homme de goût, c'est d'admirer ses contemporaines qui passent, et de respecter cet effort martyrisant qu'elles t'imposent pour diversifier à l'infini leur séduisante figure. Je sais que cet effort n'est pas toujours heureux. Mais n'allez pas en incriminer la mode, qui n'y est pour rien. Il y a deux sortes de femmes, celles qui ont du goût… et les autres. Ces dernières ont le génie d'élire parmi les accoutrements du jour celui précisément qui les rendra ridicules.
Il arrive un moment où nous ne remarquons plus combien sont gracieuses les femmes de goût qui portent encore les choses à la mode le mois dernier, mais nous n'avons plus d'yeux que pour leurs malheureuses imitatrices. C'est à ce moment-là qu'une mode est démodée. Il faut la changer.
La question de changer ne se pose pas pour la mode actuelle, puisque sa caractéristique est d'etre au contraire en perpétuelle évolution. Une évolution! que dis-je? un vertige… On n'a pas le temps s'y reconnaitre… Il semble que toutes les les pays soient conviés à nous fournir des motifs d'inspiration sans cesse renouvelés. Et c'est la Perse et bientôt l'Inde, et c'est la Grèce, la Grèce de M. Pierre Loüys, la Grèce à demi orientale d'Alexandrie, et c'est la Turquie et demain ce sera la Chine. Et puis après, on remontera dans le moyen âge. On pillera les musées. La mode actuelle? Ah! bien quinaud celui qui essaierait de s'en moquer! Car il n'aurait pas plutôt achevé sa petite diatribe, si vaine ! que déjà on pourrait lui répondre: « Mais, Monsieur, vous datez, vous vous raillez d'une très vieille chose. Ce que vous trouvez ridicule, il y a au moins quinze jours que nous en avons assez nous-mêmes… » Consultez les caricatures des journaux amusants, et vous serez édifiée. La mode actuelle, qui a le désavantage de coûter très cher à celles qui veulent la suivre, et de les ahurir un peu, a au moins la supériorité d'échapper au ridicule. Elle court si vite!…
Et cependant, me direz-vous, elle existe. On s'habille, que diable ! A vous d'extraire de tout cela la ligne générale, je ne sais pas moi, la synthèse…
Je veux bien. Voyons. Cherchons ensemble. Est-ce la tunique ? Mais non, puisque la bonne moitié des toilettes ne comporte pas de tunique. Est-ce la cape? La cape donne une jolie silhouette, mais que de femmes restent fidèles à des manteaux d'une tout autre forme, et cependant demeurent très dans le train! La note serait-elle donnée par le chapeau? Je veux bien, mais alors lequel? Le petit, le grand, le plat, le large, l'immense, le rond, le roulé en cornet, le lourd ou l'aérien?… Ne cherchez pas plus avant et reconnaissez avec moi que ce qui caractérise la mode actuelle n'est pas tant une ligne plus ou moins souple et gracieuse du vêtement qu'une attitude de la femme qui porte ce vêtement, cette attitude molle, hanchée, abandonnée, douce, passive, un peu veule et que, pour tout dire, j'appellerai l'attitude-tango.
On a souvent dit: « Le ventre s'est beaucoup porté cette année. » Quelle impropriété fâcheuse d'expression! Vous le savez bien, vous qui vous habillez à ravir et vous tenez de même, qu'il n'a jamais été question de ventre, mais qu'il a été énormément question de tango. Or, dans l'exercice de cette danse charmante, et qui, malgré de retentissantes interdictions ecclésiastiques, n'est pas près de disparaître, on se trouve fort souvent le bras en l'air et le talon relevé, portant tout le poids du corps sur un seul côté, ce qui donne aussitôt aux dames un petit air langoureux et vide, une attitude molle et déjetée.
A force de s'adonner à cette danse, nos élégantes ont pris l'habitude de se tenir ainsi dans toutes les autres circonstances de la vie. Et c'est en tanguant qu'elles entrent dans un salon, qu'elles y prennent le thé, qu'elles écoutent les hommes d'esprit, qu'elles regagnent leur automobile, qu'elles essaient leurs robes, qu'elles attendent la balle au tennis, enfin qu'elles vivent.
Rappelez-vous comment elles étaient il y a seulement trois ans. Droites, fières, faisant valoir le moindre pouce de leur taille, et minces, si minces ! C'étaient des Florentines, des reines, d'inaccessibles idoles. Le tango a changé tout cela. Le tango les a humanisées, assouplies, le tango les a brisées.
Il y a même là un profond mystère. Car, enfin, le corset, lui, n'a rien abdiqué de son inflexible nature. Il a beau porter des noms de nixes et d'ondines, de fées, de magiciennes ou de déesses, tout ce qu'on peut dire c'est qu'il commence un peu moins haut pour finir beaucoup plus bas. Et certains ressemblent davantage à des culottes baleinées qu'à des corsets proprement dits. Mais le fait est que cet instrument n'a de suave que le nom et qu'il se compose toujours d'un buse rigide comme un principe, d'agrafes solides comme des crampons et de fanons qui rompent parfois, mais ne plient sous aucun prétexte. Comment une femme aussi farouchement maintenue peut-elle trouver le moyen de se pencher avec une langueur si délicieuse? Comment arrive-t-elle à donner l'impression de n'être, en dessous, couverte que de linons impondérables et de souples batistes? Énigme, vous dis-je. Enigme de courage et d'héroïsme. La femme d'aujourd'hui est cent fois plus étonnante que le jeune Spartiate qui souriait tandis qu'il était dévoré par son renard. Cet adolescent, en effet, personne ne lui demandait dé remuer. Mais la femme à la mode, non seulement elle sourit, mais encore elle va et vient, elle penche le buste à droite et à gauche, elle marche, elle danse, cependant qu'un appareil ingénieux et terrible lui froisse les côtes, lui comprime le ventre, lui lacère les jambes, lui meurtrit les genoux. Que lui importe ? Un sourire d'extase illuminant sa figure enivrée, elle s'avance, désarticulée et engageante, suivant toutes les règles de l'attitude, qui lui donne son grand cachet de chic, de l'attitude-tango.
—
My dear friend,
You ask me my opinion on current fashion, just like that?… That's a woman's idea!… As if Fou could profess an opinion on such a subject, so undulating! All a man of taste can do is admire his passing contemporaries, and respect this tormenting effort that they impose on you to infinitely diversify their seductive figure. I know that this effort is not always successful. But don't blame fashion, which has nothing to do with it. There are two kinds of women, those who have taste… and those who don't. The latter have the genius to choose from among the outfits of the day precisely the one that will make them look ridiculous.
There comes a time when we no longer notice how graceful the women of taste are who still wear fashionable things last month, but we only have eyes for their unfortunate imitators. That’s when a fashion goes out of fashion. It needs to be changed.
The question of changing does not arise for current fashion, since its characteristic is, on the contrary, to be in perpetual evolution. An evolution! what did I say? a dizziness… We don't have time to relate… It seems that all countries are invited to provide us with constantly renewed sources of inspiration. And it is Persia and soon India, and it is Greece, the Greece of Mr. Pierre Loüys, the semi-eastern Greece of Alexandria, and it is Turkey and tomorrow it will be China. And then afterwards, we will go back to the Middle Ages. We will loot the museums. Current fashion? Ah! very stupid anyone who tries to make fun of it! Because he would not have sooner finished his little diatribe, so vain! that one could already reply to him: “But, Sir, you are dating, you are making fun of a very old thing. What you find ridiculous, we have had enough of it ourselves for at least a fortnight…" Look at the caricatures in the amusing newspapers, and you will be edified. Current fashion, which has the disadvantage of being very expensive for those who want to follow it, and of bewildering them a little, at least has the superiority of escaping ridicule. She runs so fast!…
And yet, you will tell me, it exists. Let's get dressed, damn it! It's up to you to extract the general line from all this, I don't know, the synthesis…
I don't mind. Let's see. Let's search together. Is it the tunic? But no, since a good half of the toilets do not have a tunic. Is it the cape? The cape gives a pretty silhouette, but how many women remain faithful to coats of a completely different shape, and yet remain very in tune! Would the score be given by the hat? I'm willing, but which one? The small, the large, the flat, the wide, the immense, the round, the rolled into a cone, the heavy or the airy?… Look no further and agree with me that what characterizes current fashion is not so much a more or less supple and graceful line of the garment as an attitude of the woman who wears this garment, this soft, hip, abandoned, gentle, passive, a little spineless attitude and which, to tell the truth, I'll call it attitude-tango.
It has often been said: “The stomach has worn a lot this year." What an unfortunate impropriety of expression! You know well, you who dress beautifully and carry yourself the same, that it was never a question of stomach, but that it was very much a question of tango. Now, in the exercise of this charming dance, which, despite resounding ecclesiastical prohibitions, is not about to disappear, one very often finds oneself with one's arm in the air and one's heel raised, carrying the entire weight of one's body, on one side only, which immediately gives the ladies a little languorous and empty air, a limp and lopsided attitude.
By devoting themselves to this dance, our elegant ladies have gotten into the habit of holding themselves like this in all other circumstances of life. And it is while swaying that they enter a salon, that they take tea there, that they listen to men of wit, that they return to their car, that they try on their dresses, that they wait the tennis ball, finally let them live.
Remember how they were just three years ago. Straight, proud, showing off every inch of their waist, and thin, so thin! They were Florentines, queens, inaccessible idols. Tango changed all that. Tango humanized them, softened them, tango broke them.
There is even a deep mystery there. Because, finally, the corset has not abdicated any of its inflexible nature. It may bear the names of nixes and undines, fairies, magicians or goddesses, all we can say is that it starts a little lower and ends much lower. And some look more like boned panties than actual corsets. But the fact is that this instrument is sweet only in name and that it always consists of a nozzle as rigid as a principle, of solid staples like crampons and of baleen which sometimes break, but do not bend under any circumstances. Pretext. How can such a fiercely held woman find a way to bend over with such delicious languor? How does it manage to give the impression of being, underneath, covered only with imponderable lawns and soft cambric? Enigma, I tell you. Riddle of courage and heroism. The woman of today is a hundred times more astonishing than the young Spartan who smiled as he was devoured by his fox. This teenager, in fact, no one asked him to move. But the fashionable woman not only smiles, but also comes and goes, she leans her bust to the right and to the left, she walks, she dances, while an ingenious and terrible device crumples her ribs, compresses her stomach, lacerates his legs, bruises his knees. What does it matter to him? A smile of ecstasy illuminating her intoxicated face, she advances, disjointed and engaging, following all the rules of attitude, which gives her her great stamp of chic, of the tango attitude.
#Les Modes#20th century#1910s#1914#periodical#fashion#fashion plate#color#illustration#essay#bibliothèque nationale de france#dress#Francis de Miomandre#july color plates
59 notes
·
View notes
Text
Comme promis, Au gré du sang est maintenant disponible dans son intégralité! (anciennement Renfield Syndrome, pour ceux qui auraient suivi les tags d'OC.)
À tous les amateurs de vampires mélodramatiques et de lévriers barzoïs possédés, vous pouvez le télécharger (gratuitement) via le lien suivant au format PDF, si le cœur vous en dit:
Comme le précise l'avertissement, et malgré quelques légers égarements du côté de la romance (!), l'horreur domine largement - donc si jamais vous avez des questions par rapport à certains thèmes qui pourraient être rédhibitoires pour certains, n'hésitez pas à m'en parler avant! Pour les autres, bonne lecture :)
EDIT: Un aperçu format image des 35 premières pages (prologue et chapitres 1 et 2) peut être lu ci-dessous:
36 notes
·
View notes
Text
Radiant Drawing Contest
Voici ma 1ère participation au concours de dessin Radiant organisé par CLIP STUDIO PAINT et Ankama Editions !
Mélie est le 1er personnage du manga que j'ai adoré dès le début. De plus j'avais le même (sur)nom qu'elle il y a 10 ans. C'est dur de ne pas l'aimer, même ses autres personnalités !
Le personnage de Mélie a sacrément évolué en 18 tomes. Quand j'y repense, son objectif au tout début de l'histoire était de se faire des amis. Et elle a réussi !
... Malheureusement, elle a découvert que ce n'est pas toujours "tout beau tout rose" quand on a des amis. Il y a d'abord eu la dispute avec Seth, puis le conflit avec Ocoho. Egalement son lourd passé qui est remonté à la surface. Sans parler de son infection, qui selon elle lui a gâché la vie ! La pauvre ...
Mais j'ai foi en Mélie. Elle peut surmonter tout ça. Elle continue de devenir plus forte, et elle n'est plus seule maintenant ...
Technique de dessin : Traditionnel (couleur aux feutres à alcool) + retouches/corrections et effets ajoutés au digital
RADIANT (c) Tony Valente
DO NOT REPOST/STEAL PLEASE. Thank you.
#radiant#radiant manga#radiant anime#radiant CSP#radiant melie#ankama#ankama editions#clip studio paint#ラディアン
38 notes
·
View notes
Text
100 Days of Productivity [Day: 87] || 100 Jours de Productivité [Jour: 87]
sometimes I sit down on a sunday & make my weekly planner with very little to finish towards the end of the week. then somehow by wednesday the entire thing is full. I have a feeling this is going to be one of those weeks. there's been a wave of crazy things happening at work today & all of them seem to be 1. unheard of & 2. needing to be dealt with immediately.
academic work:
-catch up on everything missed from last week -edit paragraph assignment -re-write notes
freelance work:
-edit new layouts -do inventory -finish first book of the week
office work:
-finish reports -start consolidating paperwork -prep for payroll
currently listening // Dreaming by Lee
Il m'arrive de m'asseoir un dimanche et d'établir mon planning hebdomadaire avec très peu de choses à terminer vers la fin de la semaine. puis, d'une manière ou d'une autre, le mercredi, le planning est entièrement rempli. J'ai le sentiment que cette semaine va être l'une de ces semaines. Il y a eu une vague de choses folles qui se sont produites au travail aujourd'hui et toutes semblent être 1. inouïes et 2. devoir être traitées immédiatement.
travail académique:
-rattraper tout ce qui a été oublié la semaine dernière -révision de l'exercice du paragraphe -réécriture des notes
travail en freelance:
-rédiger de nouvelles mises en page -faire l'inventaire -Finir le premier livre de la semaine
travail de bureau:
-finir les rapports -commencer à consolider la paperasse -Préparer la paie
chanson // Dreaming par Lee
#100 days of productivity#day 87#100dop#100 jours de productivité#jour 87#100jdp#studyblr#study blog#studyspo#study motivation#study aesthetic#bookish#gradblr#langblr#language learning
57 notes
·
View notes
Text
Je sais que j'ai tenu entre 2016 et 2017/18 (environ ??? même plus sûre) un blog politique vaguement populaire qui faisait des memes en permanence et ma remarque va donc sembler très hypocrite, mais je cringe de fou en voyant des edits sur tiktok sur des hommes politiques de gauche ou des tweets de députés qui reprennent des memes ou qui parlent "jeune".
Quand je faisais des memes, j'avais pas des visées électorales, c'était purement parce que ça me faisait marrer, et j'ai d'ailleurs arrêté parce que ça ne me faisait plus marrer, parce que je ne savais plus si c'était vraiment le bon moment pour faire ça ("are you joking in a time like this?") et surtout la victoire de Macron en 2017, le FN au second tour, ça m'a vraiment fait mal honnêtement, ça a été un coup dans le bide.
Surtout, les politiques s'en foutaient, on rigolait dans notre coin et que là, ils reprennent cet humour là... En fait, ça me faisait rire parce que le monde politique était sérieux, solennel et cet humour d'internet cassait ça, c'était notre façon de comprendre ce monde là. Et aujourd'hui... à la limite que des gens s'amusent en faisant des memes ou des tiktoks, je m'en fiche, que ce soit repris par les politiques eux-mêmes, c'est autre chose : tout se mélange, un député tweete "ratio" à un autre, on appelle le président "mec", on partage des edits... c'est pas ce que j'attends d'eux et je suis pas certaine que ce soit une bonne stratégie électorale.
Je suis peut-être ringarde (déjà !!!) mais pour moi, un homme/femme politique doit s'élever au-dessus de tout ça par son langage et ses actions. J'ai pas envie de les voir clasher leurs adversaires en permanence, j'aimerais qu'ils aient plus de hauteur. Et c'est pas pour dire "oh la la y a plus de respect envers les institutions" ça je m'en fiche, mais c'est simplement que d'un coup, ce qu'ils sont écrase ce qu'ils incarnent. Je ne doute pas que certains sont et seront de bons députés mais en terme d'image, c'est désastreux : ça touche peut-être les jeunes (et encore) mais ça éloigne les autres.
33 notes
·
View notes
Text
Welcome to the 39th installment of 15 Weeks of Phantom, where I post all 68 sections of Le Fantôme de l’Opéra, as they were first printed in Le Gaulois newspaper 115 yeas ago.
In today’s installment, we have Part VII of Chapter 14, “La Lyre d’Apollon” (“Apollo’s Lyre”), and Part I of Chapter 15, “Un Coup de maître de l’amateur de trappes” (“A Masterstroke of the Trapdoor Lover”).
This section was first printed on Tuesday, 23 November, 1909.
For anyone following along in David Coward's translation of the First Edition of Phantom of the Opera (either in paperback, or Kindle, or from another vendor -- the ISBN-13 is: 978-0199694570), the text starts in Chapter 13 with, “'Christine,' said Raoul as he got to his feet, 'you say you love me but it was only a matter of hours after you were free again that you went back to him',” and goes to Chapter 14, “Then she rushed out in a state of near-panic, still pulling and smoothing her fingers as if she thought the ring would somehow mysteriously reappear of its own accord.”
There are some differences between the Gaulois text and the First Edition. In this section, these include (highlighted in red above):
1) Chapter XV was printed as Chapter XVI. This numbering error was made in Chapter VII, and was not corrected, so it was propagated throughout the Gaulois publication.
2) Chapter 15 in the Gaulois text is Chapter 14 in the First Edition, etc.
3) Compare the Gaulois text:
… vous dites que vous m'aimez et quelques heures à peine s'étaient écoulées depuis que vous aviez recouvé votre liberté, que déjà vous retourniez auprès d'Erik !…
Translation:
“… you say that you love me and yet scarcely a few hours had passed since you had regained your liberty, and you were already going back to Erik!…”)
To the First Edition:
… vous dites que vous m'aimez, mais quelques heures à peine s'étaient écoulées, depuis que vous aviez recouvé votre liberté, que déjà vous retourniez auprès d'Erik !…
Translation:
“… you say that you love me, but scarcely a few hours had passed since you had regained your liberty, and you were already going back to Erik!…”
4) This passage was added to the First Edition (indicated by the red arrow above), and does not appear in the Gaulois:
Soudain une silhouette bizarre se dressa devant les jeunes gens, leur barrant le chemin :
« Non ! pas par ici ! »
Et la silhouette leur indiqua un autre couloir par lequel ils devaient gagner les coulisses.
Raoul voulait s’arrêter, demander des explications.
« Allez ! allez vite !… commanda cette forme vague, dissimulée dans une sorte de houppelande et coiffée d’un bonnet pointu.*
Christine entraînait déjà Raoul, le forçait à courir encore :
« Mais qui est-ce ? Mais qui est-ce, celui-là ? » demandait le jeune homme.
Et Christine répondait :
« C’est Le Persan !…
– Qu’est-ce qu’il fait là…
– On n’en sait rien !… Il est toujours dans l’Opéra !
Translation:
Suddenly, a strange silhouette loomed before the two youths, blocking their path:
“No! Not this way!”
And the silhouette pointed to another corridor by which they must reach the wings.
Raoul wanted to stop, to ask for an explanation.
“Go! Go quickly!…” ordered this shadowy figure, enshrouded in a sort of houppelande and capped with a pointed hat.*
Christine was already dragging Raoul away, forcing him to run again:
“But who is that? Who is that man?” asked the young man.
And Christine replied:
“That is The Persian!…”
“What is he doing here?…”
“No one knows!… He is always at the Opera!”
* NOTE: Leroux's character of "The Persian" was based on an actual French historical figure, the Persian gentleman and expat, Mohammed Ismaël Khan. This image below depicts the houppelande coat and Astrakhan cap that Leroux was likely imagining when he was writing his novel.
This image is from Les Célébrités de la rue, by Charles Yriarte, published in 1864, a book that listed notable figures in Paris in the early to mid 1800s. It was published during Mohammed Ismaël Khan's lifetime, as M. Khan passed away in 1868.
It is worth noting that the Opera House that M. Khan frequented was the Salle Le Peletier, which was destroyed in a fire in 1873 (five years after M. Khan's death). Two years later in 1875, the Paris Opera was moved to the newly opened Palais Garnier (aka Erik's Opera House). So, contrary to Leroux's narrative, M. Khan never actually frequented the Palais Garnier. This is an example of faction (fact+fiction), one of Leroux's favorite literary devices, which Leroux used throughout Le Fantôme de l'Opéra to build a feeling of verisimilitude into his fictionalized narrative.
5) Compare the Gaulois text:
C'était Erik. Il avait les yeux de braise dont vous m'avez parlé. J'aurais dû le clouer sur la lyre d'Apollon…
Translation:
“That was Erik. He had the fiery eyes that you told me about. I should have nailed him to Apollo’s Lyre…”
To the First Edition:
Si vraiment nous avons aperçu Erik j'aurais dû le clouer sur la lyre d'Apollon…
Translation:
“If that truly was Erik that we saw, I should have nailed him to Apollo’s Lyre…”
6) Compare the Gaulois text (this was likely an error on Leroux’s part, since earlier, Raoul agreed to be in Christine’s dressing room at midnight sharp):
… à minuit et demi ! fit le jeune homme …
Translation:
“… at half past midnight!” said the young man …
To the First Edition:
… à minuit je serai dans votre loge, fit le jeune homme …
Translation:
“… at midnight I shall be in your dressing room,” said the young man
7) Compare the Gaulois text:
Jamais ! répondit-elle avec énergie. Je la renverrai à Erik en la déposant dans la loge du fantôme. Il faut qu'Erik puisse rentrer tranquillement chez lui le soir…
Translation:
“Never!” she replied forcefully. “I shall return it [the key] to Erik by leaving it in the Phantom’s box. Erik must be able to return calmly to his house in the evening…”
To the First Edition:
Jamais ! répondit-elle avec énergie. Ce serait une trahison !
Translation:
“Never!” she replied forcefully. “That would be a betrayal!”
8) Minor differences in punctuation.
Click here to see the entire edition of Le Gaulois from 23 November, 1909. This link brings you to page 3 of the newspaper — Le Fantôme is at the bottom of the page in the feuilleton section. Click on the arrow buttons at the bottom of the screen to turn the pages of the newspaper, and click on the Zoom button at the bottom left to magnify the text.
#phantom of the opera#poto#gaston leroux#le fantôme de l’opéra#le gaulois#phantom translation#apollo's lyre#mohammed ismaël khan#15 weeks of phantom#phantom 115th anniversary
16 notes
·
View notes
Text
Ma 2ème participation au concours de dessin Radiant de Ankama Editions et Clip Studio Paint.
Thème : Crée ton sorcier.
J'ai créé ma sorcière Cookine pour l'univers de Radiant en 2017 déjà, et elle n'a presque pas pris une ride xD
Auto-proclamée "Wizartiste", Cookine est une sorcière qui préfère utiliser sa magie et son imagination pour s'exprimer et émerveiller que pour se battre. Cela ne signifie pas pour autant qu'elle est sans défense, surtout en compagnie de son Labragold Titan. Tous les deux voyagent pour donner des spectacles là où la magie et les sorciers ne sont pas mal perçus. Ce qui fait hélas assez peu de coins du Pharénos.
Pour manipuler le Fantasia, Cookine utilise ses carnets et surtout son stylo baguette. Une fois qu'elle a rempli une page avec un croquis, elle utilise sa baguette pour que le Fantasia prenne la forme dessinée sur le papier (semblable à celui d'un parchemin).
Son infection se manifeste par une bouche à l'air "démoniaque" placée à l'arrière de sa tête. Lorsque Cookine est rongée par le doute et autres sentiments négatifs, cette bouche les renforce avec des paroles blessantes qu'elle seule peut entendre.
Pour être tout à fait honnête, j'ai hésité à participer à ce thème là, je n'étais pas sûre de moi. Mais comme j'ai créé Cookine il y a des années (je l'ai même demandée à Tony une fois en dédicace), je m'en serais voulue de ne pas lui laisser au moins une chance.
Technique : Traditionnel (feutres à alcool) et Digital (Photoshop) pour montage et corrections.
RADIANT (c) Tony Valente
Fanarts (c) @melachanart
DO NOT REPOST/STEAL PLEASE. Thank you.
#radiant#radiant manga#radiant anime#ankama#ankama editions#tony valente#ラディアン#melachan#melachanart#Radiant OC#sorcerer#sorceress#Radiant CSP#radiant fanart#tony valente radiant#seth#radiant seth#manga#french manga#french#manga drawing#manga art#manga fanart#fanart
28 notes
·
View notes
Note
round up of you’re best reads this year??
I have read way less books this year compared to previous years (like half of what I usually read and very few novels) but here you go
poetry: collected poems by james schuyler, seeing the body by rachel eliza griffiths, a dangerous place by chelsea desautels, burn lake by carrie fountain, another last call: poems on addiction and deliverance edited by kaveh akbar and paige lewis, how to maintain eye contact by robert wood lynn, winter stranger by jackson holbert, you can be the last leaf by maya abu al-hayyat, please make me pretty, I don’t want to die by tawanda mulalu, enemy of the sun: poetry of palestinian resistance edited by naseer haruri and edmund ghareeb, revolutionary letters by diane di prima (50th anniversary edition)
fiction: her body and other parties by carmen maria machado (short stories), the raptures and the fire starters by jan carson, les choses humaines by karine tuil, le pays des autres by leila slimani, the idiot by elif batuman
non-fiction: in the dream house by carmen maria machado, faith, hope and carnage by nick cave, the correspondance of antoine de saint exupéry and consuelo de saint exupéry, lit by mary karr, the correspondance of albert camus and maria casarès
#tbf albert camus and maria casarès correspondance is over 1000 pages so ! it has been with me half of the year#but still. need 2 go back to how I used to read
55 notes
·
View notes
Text
🇬🇧 🎊 It's a Happy Birthday, it's a Happy Birthdayyyyyyy!!! 🎉
We wish a "Happy Birthday" to my husbando J(y)udai Yuki (Aka "Jaden)! 🎂🎁
For the occasion, I took new photos (because I no longer had any in stock... 😅), not with a cake or other celebratory objects because... I skipped a bit take some for the shoot but... at least, I did it in a "light summer" version, perfect for celebrating both your birthday and the end of summer which is approaching! ☀️
(I'm currently only posting two photos for today but I still have quite a few in stock for future posts 👍)
🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️
🇫🇷 🎊 C'est un Joyeux Anniversaire, c'est un Joyeux Anniversaireeeeuuuhhhh!!! 🎉
On souhaite un "Joyeux Anniversaire" à mon husbando J(y)udai Yuki (Alias "Jaden)! 🥳🎂🎁
Pour l'occasion, j'ai pris de nouvelles photos (car, je n'en avais plus en stock... 😅), pas avec un gâteau ou autres objets de célébration car... j'ai un peu zappé d'en prendre pour le shooting mais... au moins, je l'ai fait en une version "allégé estival", parfait pour célébrer autant son anniversaire que la fin de l'Eté qui approche! ☀️
(Je ne mets pour le moment que deux photos pour aujourd'hui mais, j'en ai encore pas mal en stock pour de futurs posts 👍)
🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️ 🕯️
Photos & Edits by : Me
#yugioh cosplay#yugioh gx#yugioh gx cosplay#ygo#ygo cosplay#ygo gx#ygo gx cosplay#judai yuki cosplay#judai cosplay#judai yuki#jyudai yuki#jyudai cosplay#jyudai yuki cosplay#jaden cosplay#jaden yuki#jaden yuki cosplay#kuriboh ailé#kuriboh#winged kuriboh#birthday#summer#osiris red#rouge slifer#duel academy
14 notes
·
View notes
Text
Nuit du Solstice dans un hiver sombre : La secrétaire de Himmler
View On WordPress
#Challenge Cold Winter#City Editions#Historiques#Hokin#La secrétaire de Himmler#Romances société et les autres
2 notes
·
View notes
Text
Penthesilea: Hans Jürgen Syberberg & Edith Clever (1988). Original text: Heinrich von Kleist. Compiled and edited, photographs and text: Hans Jürgen Syberberg. Co-prod. Schauspiel Frankfurt/Berlin Kulturstadt Europas 1988/Paris Festival d’Automne. Premiere: Schauspiel Frankfurt, 16-4-1988. The photographs were taken in the autumn of 1987 during the rehearsals at the Théâtre des Bouffes du Nord and during the shooting of the film in 1988. Il y a déjà eu, en septembre 39, un projet de film sur «Penthesilea» présenté sous forme d’exposé par Leni Riefenstahl. Là-dessus vint une autre guerre qui en empêcha la réalisation. Hitler, dans les actualités de la deuxième guerre mondiale, l’appelait son Heldenlied, sa chanson de geste—Heldenlied comme tous les films que L.R. a tournés en ersatz ou en ébauche de ce drame sanglant et funeste! Plus tard, il y eut encore un projet où Brigitte Bardot devait reprendre le rôle. Destin de l'art après guerre... Donc, maintenant, théâtre et film pensés l'un dans l'autre; le tumulte des éléments représenté, non pas dans un paysage naturel, mais dans une chambre, à travers un être humain. — H.J.S. in Penthesilea, théâtre et film (document de communication du Festival d'Automne à Paris, version française)
24 notes
·
View notes
Text
je ne sais pas pourquoi je me fais du mal à regarder de temps à autre sur youtube des amv/fan edits tristes de mes fandoms et personnages/ships préférés qui meurent / connaissent un destin tragique dans l'univers, genre vraiment, pourquoi, qu'est ce que ça m'apporte
9 notes
·
View notes
Text
Songs to never listen to when you're depressed, Starmania edition : Le monde est stone (this goes without saying), S.O.S d'un terrien en détresse, La complainte de la serveuse automate, Les uns contre les autres, Le rêve de Stella Spotlight, Un garçon pas comme les autres, did I miss any?
9 notes
·
View notes
Text
100 Days of Productivity [Day: 83] || 100 Jours de Productivité [Jour: 83]
this was my first year doing documentation for a company audit. I've never done this kind of stuff before but I'm exhausted. you don't really realize how hard back-tracking is when it's from before you started working there. that being said, everything went well, we've been cleared, & no one is getting fired or taken to court for fraud lol.
my sweet mum also sent me a care package & in it sent me some of my favourite bottled/canned coffee drinks. this made my cry so hard for some reason. though I love it here, I still struggle with missing home.
academic work:
-finish unit 1.2 - 1.4 of independent course -listen to podcasts in slow french -re-write course notes [focus on accents] -start comparison notes between different French varieties [ie. Cajun, Belgian, Canadian, Swiss etc.]
freelance work:
-make ivory paper -start putting together round-back book for binding -take books out of press & cut signatures for new ones
office work:
-enter payroll -start data sheet for last month's write-offs -edit spreadsheets -answer all emails
currently listening // Two Lives by MARION
C'était ma première année de documentation pour un audit d'entreprise. Je n'avais jamais fait ce genre de choses auparavant, mais je suis épuisée. on ne se rend pas vraiment compte à quel point il est difficile de rassembler des informations lorsqu'elles datent de plusieurs années avant que l'on ne commence à travailler dans une entreprise. cela dit, tout s'est bien passé, nous avons été blanchis, et personne n'a été licencié ou poursuivi en justice pour fraude lol.
ma douce maman m'a également envoyé un colis et, dans celui-ci, quelques-unes de mes boissons au café préférées en bouteille ou en boîte. cela m'a fait pleurer très fort pour une raison ou une autre. bien que j'aime être ici, j'ai toujours du mal à m'ennuyer de chez moi.
travail académique :
-Finir l'unité 1.2 - 1.4 du cours indépendant. -écouter des podcasts en français lent -réécrire les notes de cours [accent sur les accents] -commencer les notes de comparaison entre les différents français -commencer les notes de comparaison entre les différentes variétés de français (cajun, belge, canadien, suisse, etc.).
travail en freelance :
-faire du papier ivoire -commencer à assembler un livre à dos rond pour la reliure -retirer les livres de la presse et découper les signatures pour de nouveaux livres
travail de bureau :
-saisir les salaires -commencer la feuille de données pour les amortissements du mois dernier - éditer les feuilles de calcul -répondre à tous les courriels
chanson // Two Lives par MARION
#100 days of productivity#day 83#100dop#100 jours de productivité#jour 83#100jdp#studyblr#study blog#studyspo#study motivation#study aesthetic#bookish#gradblr#langblr#language learning
33 notes
·
View notes