#don't mind the korean learners they're crying in the corner
Explore tagged Tumblr posts
helenstudies · 4 months ago
Text
It's funny learning both japanese and chinese because in chinese when chinese learners complain about difficult words they are those that have simple strokes, about 3 or less pinyin pronunciations but have 58 different meanings and need specific usages where as in japanese, the difficult kanjis have 40 strokes like they've clawed all the way to earth from hell and have 80 different pronunciation but the meaning is pretty much the same across the words. So when I see chinese learners complain about a difficult word it's "guys, I think we should've left this word to die in classical chinese" but when japanese learners complain about a difficult word my response is either "that's just 8 radicals on top of each other. that's not hard" or "who angered a kami of kunyomi dominion, my god."
269 notes · View notes