#defterdar
Explore tagged Tumblr posts
Text
Lebenszeichen / Signs of Life Werner Herzog. 1968
Minaret Defterdar Mosque, Irodotou 11, Kos 853 00, Greece See in map
See in imdb
#werner herzog#lebenszeichen#signs of life#tower#soldier#minaret#mosque#defterdar mosque#movie#cinema#film#kos#greece#location#google maps#street view#1968
13 notes
·
View notes
Text
Defterdar Mah Kişiye Özel Karikatür Kupa Bardak
Defterdar Mah Kişiye Özel Karikatür Kupa Bardak kupabardakk firması olarak isterseniz 2000 modelimiz arasından isterseniz sıfırdan kafanızdaki bir şablonu karikatür olarak tasarlayabiliriz. Defterdar Mah Kişiye Özel Karikatür Kupa Bardak denilince ilk akla gelen firmaların başında bikups vardır. Diğer ismi ile (kupabardakk.com ) sitesi Defterdar Mah Kişiye Özel Karikatür Kupa Bardak olarak en çok…
View On WordPress
#Defterdar Mah Karikatür Kupa Bardak#Defterdar Mah Karikatür Kupa Bardakk#Defterdar Mah Karikatür Kupa Fiyatı#Defterdar Mah Kişiye Özel Karikatür#Defterdar Mah Kişiye Özel Karikatür Kupa#Defterdar Mah Kişiye Özel Karikatür Kupa Bardak#Defterdar Mah Kişiye Özel Karikatür Kupa fiyatı#Defterdar Mah Kişiye Özel Karikatür Kupa Modelleri
0 notes
Note
Hi! Previously in Ottomanladies you answered an ask about marriages of Burnaz Atike, Gevherhan and little Atike. So, some historians confused Burnaz Atike with one of Ibrahim's daughters when they claim she married Musahib Cafer Pasha (d.1647) in 1630, as according to Giorgio Giustinian in 1627, Koca Kenan (d. 1652) was already married to Murad IV's sister (Pedani, p.596). And some historians say Gevherhan was the one who married Cafer in November 1646, like Sakaoglu.
And according to Joseph von Hammer, the youngest daughter of Ibrahim betrothed to Cafer was married to the other Kenan, Sari Kenan (d. 1659). But some historians separate the wives of these pashas as Gevherhan marrying Cafer and her sister Atike marrying Sari Kenan, with Atike going on to marry Ismail Pasha.
However, in "Dubrovacka akta i povelje", a report of 1650s refers to "Ghiusciahato sultana moglie di Chieman passa", so it seems to me she married Sari Kenan after Cafer died. And the "Mémoires du Sieur de la Croix" in 1670s, pages 368, 369, 370 and 371 says: "Les soeurs du Grand Seigneur (...) la premiere fut mariée à trois ans, & eftoit à dix avec fon second mary Affaki Mehemet Pasha, Gouverneur dAlep, il fuit étranglé fous pretexte de fauffe monnoye, & elle fe maria pour la troisiéme fois avec Ibrahim Pacha Tefterdar, du depuis Pacha du Kaire, dAlep, & enfin Capitan Pacha, aprés la mort duquel Jemblat Oglou Gouverneur du Kaire la épousée en quatriéme nopces. La seconde mariée auffi jeune que sa soeur, a eu cinq maris, dont le dernier la prit vierge, à cause dun défaut de nature (...) Je ne fcay pas le nom des deux premiers, le troisiéme fut Sinan Pacha, lequel estant Capitan Pacha, perdit la Bataille des Dardanelles (...) Le quetriéme eftoit Ismael Pacha, ce grand Seigneur l ayant choifi pour und es Lieutenans generaux de l armée dHongrie (...) Le cinquiéme sappelle Kassum Pacha, il est Chirurgien de profession"
The quote says Mehmed IV had 2 sisters in 1670s. The 1st married Haseki Cavuszade Mehmed Pasha, then Defterdar Ibrahim Pasha and then a Canpulatoglu (son of Kosems Fatma?). The other, younger than the first, was married to "Sinan" who was Kaptaniderya, so it should be Sari Kenan. After him she married Ismail Pasha and then Cerrah Kasim Pasha, and also had 2 husbands before the first.
(All in all, I believe the first sister who married Haseki Cavuszade could be Beyhan instead, as in 1653, according to "Dubrovacka akta i povelje" she is called "Behar sultana, moglie di passa di Cairo", and in 1563 this was Haseki Cavuszade Mehmed; but interestingly historians believe he was Gevherhans second husband instead...)
In "Per favore della Soltana", several lists give us marriages of Gevherhan. In 1648, she is called widow of Cafer, in 1662 she is wife of Ismail Pasha, and in 1670 she is called wife of Casciu Pascia who is probably Cerrah Kasim Pasha. And in 1676 and 1680, she is called wife of a Canpolatoglu and not another Sultana as Croix claimed.
Paul Rycaut in "The Present State of the Ottoman Empire" also says Gevherhan married Ismail Pasha (and then remarried to Gurcu Mehmed Pasha): "At this tenderness of age, Sultan Ibrahim, father of the present Grand Signior, married three of his daughters, one of which was called Gheaher Han Sultan, hath had already five husbands, and yet as is reported by the world, remains a virgin; the last husband deceased was Ishmael Pasha, who was slain in the passage of the River Raab; and is now again married to Guirgi Mehemet Pasha of Buda".
So it seems to me that Gevherhan married the following: Musahib Cafer in 1646, Sari Kenan in 1647, Ismail Pasha after him, then Gurcu Mehmed, then Cerrah Kasim Pasha, and then maybe a Canpulatoglu (unless that was the other sister like Croix claimed, maybe Beyhan?), before finally marrying Palabiyik Yusuf later in life.
But after all this, I want to ask whether its possible that this sister of Mehmed IV called Atike existed at all? Because it seems quite certain that Gevherhan married Kenan Pasha and Ismail Pasha, not one named Atike, and historians did make a confusion with Burnaz Atikes marriages. And if little Atike didnt exist, was Gevherhan the full-sister of Mehmed IV instead? I know Gevherhan is believed to be born in 1642, and with Mehmed and Fatma it gets too much for Turhan, but Hammer describes her as the youngest daughter in 1647, and if the sister who married Haseki Mehmed was Beyhan, and she was reportedly married for the first time to another at the age of 3 as Croix claims, and the sister who married Sari Kenan and the others was younger than her, then Beyhan could still be born in 1645 as she married Hezarpare in 1648, and Gevherhan was born after her...
Hi! Please be patient with me because these asks take time to unwrap and I’m only doing this in my free time.
I think you’re talking about this ask. About the confusion, it’s something that Uluçay too believes:
Alderson confused the daughters of Ahmed I, Murad IV and Sultan Ibrahim, so he made mistakes.
Alderson confused the daughters of Ibrahim with the daughters of Ahmed I and Mehmed IV, and therefore made some mistakes.
and he’s right because the rapid successions plus the practice of marrying princesses as children created so much confusion.
(it’s so funny that he says that twice lmao)
Okay, so your theory is that Atike Sultan binti Ibrahim doesn’t exist and that some historians seem to have mistaken Burnaz Atike with a daughter of Ibrahim? I hope I understood well.
Everything under the read more (it's very... heavy, sorry lol)
I read Giustiniani’s relazione and the math is not really mathing because he says Murad IV put his four brothers-in-law at the highest posts of government but then mentions five brothers-in-law:
Çatalcalı Haşan Pasha: he’s Fatma’s husband
Hafiz Ahmed Pasha: he’s Ayşe’s husband
Bayram Pasha: he’s Hanzade’s husband
(Recep Pasha: he’s Gevherhan’s husband) > Giustiniani only mentions her as Osman II's elder sister
“Chinan” who, you believe, was Koca Sofu Kenan Pasha
“Mustaffà” ?? who is he??
Sicill-i Osmani says that Kenan Pasha married Burnaz Atike in 1633-34, but Giustinian’s last dispatch from Istanbul was dated 4 July 1627 so… did he foresee the future? Were there more Kenan Pashas?
(Also, who is that Mustafa??)
Now, onto Ibrahim's daughters.
So, I made this table to semplify things because I was going insane with all the information.
I think there is some confusion between Haseki Mehmed Pasha, who was strangled in Aleppo in June 1661 (like de la Croix says), and Çavuşzade/Çavuşoğlu Mehmed Paşa, who lived until 1681. Sicill-i Osmani doesn’t call the latter “Haseki” but he’s identified as Gevherhan Sultan’s husband. Now, the princess who married Haseki Mehmed Pasha could have remarried after 1661, but the one who married Çavuşzade/Çavuşoğlu Mehmed had to wait until 1681.
Beyhan is admittedly a mistery because she was married for less then a year to Hezâr-pâre Ahmed Pasha when she was little but afterwards didn’t have a husband for 11 years? It seems strange. If the Ragusian diplomats called her “wife of the pasha of Cairo” and if Haseki Mehmed Pasha was beylerbey of Egypt in 1653 (as Oztuna confirms in Devletler ve Hanedanlar), then Haseki Mehmed Pasha was married to Beyhan binti Ibrahim. Unfortunately my only Ragusian sources come from the essay Per Favore Della Soltana, and in it there’s a gap between a letter dated 1648 and one dated 1662.
About the Canpulatoğlu Pasha, I would like to add that Canbulad-zâde Mustafa Paşa had two sons with Fatma: Sultânzâde Hüseyn Paşa, who was governor of Budin and of Egypt, and Sultânzâde Süleymân Bey. Both lived to adulthood. Moreover, he had a daughter from his previous marriage: Ayşe Hâtûn. Maybe he had other sons too. It is interesting, though, that de la Croix says Canpulatoğlu is Governor of Egypt, because Sultânzâde Hüseyn Paşa was indeed governor of Egypt at some point.
About Atike binti Ibrahim:
(Uluçay doesn't believe she existed)
As we can see, Oztuna and Sakaoğlu use the same source. Oztuna, though, says that Atike binti Ibrahim was buried in Ibrahim’s mausoleum, while Sakaoğlu says that her burial place is unknown. Curiously, Atike binti Ahmed I is buried in Ibrahim’s mausoleum too.
Since Alderson gave his sources, I went to check. This is a passage from Histoire de l’Empire Ottoman, volume 12, pp. 49-50:
L'ainée, Aïsché, fiancée dès l'age de trois ans à Ipschir-Pascha, épousa à dix Mohammed-Pascha, gouverneur de Haleb; ce dernier ayant été décapité comme faux monnoyeur, elle devint la femme du defterdar Ibrahim, gouverneur du Kaire, puis de Haleb, et alors kapitan-pascha; à sa mort, elle fut mariée à Djanbouladzadé, ancien gouverneur d’Ofen, qui depuis remplit les mêmes fonctions au Kaire. La seconde, nommée Aatika, épousa d'abord le vizir Kenaan-Pascha, puis le vizir Yousouf-Pascha, et en troisième lieu le kapitan Sinan-Pascha, qui avait perdu la bataille des Dardanelles contre les Vénitiens; elle eut pour quatrième époux Ismail-Pascha, grand-inquisiteur en Asie, qui fut tué à la bataille de Saint-Gotthardt; enfin elle contracta une cinquième union avec KasimPascha, l'un des pages de la chambre intérieure, et chirurgien de profession, qui, lors de la circoncision du sultan Mohammed , sut arrêter, au moyen d'une poudre astringente, une hémorrhagie qui avait fait tomber le prince-en défaillance, service que ce dernier récompensa plus tard en donnant à Kasim le gouvernement de Temeswar. […] le Sultan, en reconnaissance du sang qu'il lui avait conservé, refusa de répandre le sien, et, pour le sauver, lui donna la main de sa sœur, qu’un vice de conformation avait empêchée d'appartenir à ses premiers maris, et qui, après dix-neuf ans de mariage, entra vierge dans le harem de Kasim. Celui-ci la délivra de son infirmité au moyen d'ine opération qu’il pratiqua pendant le sommeil d'Aatika, assoupie par un narcotique. Ce fut ainsi qu'il acquit des titres puissans aux bonnes grâces de la princesse, comme précédemment il avait mérité la faveur particulière de Mohammed IV.
Doesn’t it kind of sound like de la Croix (below)? I think Hammer’s source is him.
"La premiere fut mariée à trois ans, & estoit à dix avec son second mary Assaki Mehemet Pasha, Gouverneur d’Alep, il fut étranglé sous pretexte de fausse monnoye, & elle se maria pour la troisiéme fois avec Ibrahim Pacha Tefterdar, du depuis Pacha du Kaire, d’Alep, & enfin Capitan Pacha, aprés la mort duquel Jemblat Oglou Gouverneur du Kaire l’a épousée en quatriéme nopces. La seconde mariée aussi jeune que sa soeur, a eu cinq maris, dont le dernier la prit vierge, à cause d’un défaut de nature (...) Je ne sçay pas le nom des deux premiers, le troisiéme fut Sinan Pacha, lequel estant Capitan Pacha, perdit la Bataille des Dardanelles (...) Le quetriéme estoit Ismael Pacha, ce grand Seigneur l’ayant choisi pour un des Lieutenans generaux de l’armée d’Hongrie (...) Le cinquiéme s’appelle Kassum Pacha, il est Chirurgien de profession”
Now, I think Hammer starts with a mistake because Ibsir Mustafa Pasha was one of Ayşe binti Ahmed I’s husbands. Also, it’s impossible to say where he found that Mehmed IV’s eldest sister was named Ayşe. After these mistakes, though, he repeats what de la Croix said: Haseki Mehmed Pasha, Defterdar Ibrahim Pasha, Canbuladzâde Pasha. The second sister is named Atike (so he says) and stayed a virgin until her last husband, Cerrah Kasim Pasha, operated on her to solve some kind of physical problem she had. This story is similar to the one reported by Rycaut, but he named her Gevherhan instead:
At this tenderness of Age, Sultan Ibrahim, Father of the present Grand Signior, married three of his Daughters; one of which called Gheaher Han Sultan, hath had already five Husbands, and yet, as is reported by the World, remains a Virgin; the last Husband deceased was Ishmael Pasha, who was slain in the passage of the River Raab; and is now again married to Gurgi Mahomet Pasha of Buda, a Man of 90 Years of Age, but rich and able to maintain the greatness of her Court, though not to comply with the youthfulness of her Bed, to which he is a stranger like the rest of her preceding Husbands. — p. 40.
It’s possible that Rycaut had already left the Ottoman Empire when this princess married Cerrah Kasim Pasha. He’s the only one talking about Gurci Mehmed Pasha, though… Interestingly, Sakaoğlu corrects Rycaut’s Gürcü into “(Çavuşzade, Haseki)” but, admittedly, his quote is quite different from Rycaut’s original. In Sakaoğlu’s it is said that the pasha is 30, while Rycaut says he’s 90. Moreover, as far as I know, Çavuşzade Mehmed Pasha was never governor of Buda.
In conclusion, I’m more confused than before lol
As for Mehmed IV’s full sister, I really have no opinion on this. Usually, it’s Beyhan who is given as Turhan Hatice’s daughter but with no hard evidence.
You (and other people) can send me asks on ottomanladies now, I have re-opened my ask box. As I have already said, please be patient with me because I don't have much free time and these things need to be analyzed properly :D
20 notes
·
View notes
Text
Cumhurbaşkanı Erdoğan’a yeni yetkiler.
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan 81 ilin emniyet müdürünü belirleme yetkisini de kendi uhdesine aldı.
Bugüne kadar birçok makama yapılacak atamalar, ilgili bakanlık ve kurumlarca belirlenip onay için Erdoğan’a sunuluyordu.
Şimdi ise atanacak isimleri de Erdoğan belirleyecek.
Bu makamlar arasında TÜİK ve TOKİ başkan yardımcıları, Sayıştay savcıları, Polis Akademisi Başkanı, Adalet, Mülkiye Maliye Müfettişleri, vali yardımcıları ve genel müdür yardımcıları, kaymakamlar, Spor Toto, KİT ve Milli Piyango Yönetimi, müftüler ile defterdar da var.
( Tek adam rejimi tam yol ileri itiraz eden muhalefet de yok istediği gibi at oynatıyor)
4 notes
·
View notes
Text
"Ne günlere kaldık ey Gazi Hünkar; Katır mühürdar oldu, eşek defterdar!"
- Ziya Paşa
Kaynak: https://www.instagram.com/p/DCPC-dFCKW8/
#sözler#anlamlısözler#güzelsözler#manalısözler#özlüsözler#felsefe#alıntı#alıntılar#alıntıdır#alıntısözler#şiir#edebiyat
5 notes
·
View notes
Text
Rivayete göre Şam valisi Esat paşa sıfırı tüketir ve hazine boşalır.
Büyük sıkıntıya düşer.
Danışmanları çare olarak Şam’daki dokumacılara fazladan vergi koymasını tavsiye eder.
Bu tavsiye üzerine Esat paşa danışmanlarına Böyle bir vergi koyarsak ne kadar gelir elde ederiz?
der.
"Elli veya atmış kese altın elde ederiz"
derler.
Bunun üzerine Esat Paşa :
"Bu insanlar zaten zar zor ayakta duruyor.
Bu vergiyi nasıl ödeyecekler?"
diye sorar.
"Evlerindeki altınları ve mücevherleri satarlar Paşam”
diye cevap verirler.
Esat Paşa :
“ Ben bu meblağı daha güzel bir yöntemle elde etsem nasıl olur?”
diye sorar.
Danışmanları sessizliğe bürünür.
Ertesi gün Paşa müftüye bir davet göndererek gece gizlice buluşalım der.
Müftü gece paşanın yanına gelir.
Paşa :
"Müftü efendi!
Bize ulaşan bilgilere göre özel hayatında şeriata aykırı davanıyor ve evinde gizlice içki içiyormuşsun.
Bu durumu İstanbul’a bildirmem gerek.
Ancak önceden seni haberdar edeyim dedim"
der.
Bunu duyan müftü efendi paşaya yalvarmaya başlar.
İstanbul’a haber vermemesi için paşaya 1000 mecidiye vermeyi teklif eder.
Paşa kabul etmez.
Müftü iki katını teklif eder.
Paşa yine kabul etmez.
Sonunda 6 bin mecidiyede anlaşırlar.
Sonraki gün Esat paşa Kadı efendiyi davet eder.
"Kadı efendi!
Rüşvet aldığın ve makamını şahsi menfaatin için kullandığına dair güvenilir kaynaklardan elimize bilgi ulaştı"
der.
Bu sefer Kadı efendi paşaya yalvarmaya başlar.
"Aman efendim beni görevimden almayın, insanlara rezil olurum” diyerek müftü efendi gibi Esat paşa ile pazarlığa başlar.
Kadı ile de 6 bin mecidiyede anlaşırlar.
Sonra sırasıyla defterdar, karakol komutanı, esnaf ağası ve büyük zenginleri tek tek davet eder.
Bu operasyonun sonunda Esat paşa tam 200 kese mecidiye altını toplar.
Arkasından danışmanlarını çağırır :
"Şam halkına vergi koyduğumu falan duydunuz mu?"
diye sorar.
"Hayır paşam duymadık"
derler.
"Bakın hiçbir vergi koymamama rağmen 50 yerine 200 kese mecidiye altını topladım"
der.
"Bunu nasıl yaptınız Paşam?"
diye sorduklarında :
“Kuzuların derilerini yüzmektense ;
Koçların yünlerini kırkmak daha iyidir”
der.
.......
According to the rumor, Esat Pasha, the governor of Damascus, consumes zero and the treasury becomes empty.
He gets into big trouble.
As a remedy, his advisers recommend levying an extra tax on the weavers in Damascus.
On this recommendation, Esat Pasha advises how much income will we get if we impose such a tax?
says.
"We get fifty or sixty bags of gold"
they say.
Thereupon Esat Pasha said:
“These people are barely standing anyway.
How will they pay this tax?"
he asks.
"They sell the gold and jewelery in their houses, Pasha"
they answer.
Esat Pasha:
“How would it be if I could get this amount in a better way?”
he asks.
His advisers fall into silence.
The next day, Pasha sends an invitation to the mufti and says to meet secretly at night.
The mufti comes to the pasha at night.
Pasha :
"My lord, the mufti!
According to the information we received, you were suing against the Sharia in your private life and were secretly drinking alcohol at home.
I need to report this situation to Istanbul.
But I thought I'd let you know in advance."
says.
Hearing this, the mufti starts begging the pasha.
He offers to give 1000 mecidiyes to the pasha so that he does not inform Istanbul.
Pasha does not accept.
The mufti offers twice as much.
Pasha still refuses.
In the end, they agree on 6 thousand mecidiyes.
The next day, Esat Pasha invites Kadı Efendi.
"The caliph!
We have received information from reliable sources that you took a bribe and used your position for your personal benefit.
says.
This time, Kadi Efendi begins to beg the Pasha.
He starts negotiating with Esat Pasha like the mufti, saying, "Oh my lord, don't take me from my job, I'll be disgraced to people".
They agree with the kadi on 6 thousand mecidiyes.
Then he invites the treasurer, the police station commander, the shopkeeper and the rich people one by one.
At the end of this operation, Esat Pasha collects 200 bags of mecidiye gold.
Then he calls his advisers:
"Did you hear that I taxed the people of Damascus or something?"
he asks.
"No, pasha, we did not hear"
they say.
"Look, even though I didn't impose any taxes, I collected 200 bags of mecidiye gold instead of 50"
says.
"How did you do that, Pasha?"
when they ask:
“Rather than skinning the lambs;
It is better to shear the wool of the rams”
says.
#syria#esat pasha#türkiye#doğa#travel photography#travel destinations#travel#manzara#view#natural#europe#africa#vergi#kuzu#koç#yün#Spotify
32 notes
·
View notes
Text
Il minareto con la meridiana
La moschea Muhaşşi Sinan è una importante moschea facente parte del patrimonio storico e culturale di Beykoz. Muhaşşi Sinan Efendi é stato un importante studioso ottomano del XVI secolo. Ha svolto anche il ruolo di Kazasker dell'Anatolia. Il Kazasker originariamente, era responsabile di risolvere le dispute legali tra i soldati. Successivamente, il ruolo si estese a includere anche la giustizia civile. Nell'ambito dell'amministrazione ottomana, viene spesso considerato secondo solo alla figura del Gran Visir. La moschea venne costruita nel 1574 e si distingue per il suo minareto, l'unico del genere in tutto il mondo. Invece del classico alem (la mezzaluna) sulla sommità del minareto è posta una meridiana. La scelta di installare un orologio solare rifletteva l'interesse dello studioso per l'astronomia e la misurazione del tempo.
Ad Istanbul esiste un'altro minareto unico nel suo genere e si trova ad Eyüp. Il minareto della moschea Defterdar presenta un calamaio ed una penna. Chi aveva commissionata lo moschea era Mahmut Çelebi, ministro delle Finanze (Defterdar) durante il regno di Solimano il Magnifico e famoso calligrafo. La mia Vita a Istanbul: consigli e informazioni turistiche. Disponibile come GUIDA per delle ESCURSIONI in città. Scrivi una e-mail a: [email protected] Seguici anche su www.facebook.com/istanbulperitaliani
3 notes
·
View notes
Text
Efil Yatak Odası Takımı: Eviniz İçin Zarafet ve İşlevsellik
Enginde Mobilya’nın benzersiz tasarımları arasında yer alan Efil Yatak Odası Takımı, şıklık ve işlevselliği bir arada sunuyor. Modern çizgileri ve kullanışlı yapısıyla dikkat çeken bu takım, şimdi ’un üzerinde indirimle 97.000 TL yerine 64.990 TL fiyatla satışta. Yatak odanızı yeniden tasarlamak için bu fırsatı kaçırmayın!
Efil Yatak Odası Takımı ile Hayalinizdeki Yatak Odası
Efil Yatak Odası Takımı Geniş Efil Yatak Odası Takımı, modüler yapısı, zarif detayları ve kullanıcı dostu tasarımıyla hem estetik hem de pratiklik sunuyor. Yatak odanızda ihtiyaçlarınıza ve tarzınıza uygun bir görünüm oluşturmak artık çok kolay! Modüler Dolap Sistemi: Esneklik ve Düzen Bu takımın en dikkat çekici özelliği, yaşam alanınıza uyum sağlayan modüler dolap yapısıdır. Farklı dolap kombinasyonlarıyla ihtiyaçlarınıza uygun bir düzen oluşturabilirsiniz. - Renk Seçenekleri: Aytaşı Dolunay ve Antrasit sunta renkleriyle modern bir görünüm. - Profil Detayları: Siyah Gold, Şampanya ve Mocha seçenekleri, her dekorasyona uyum sağlar. Karyola Seçenekleri: Şıklık ve Depolama Bir Arada Efil Yatak Odası Takımı, 3 farklı karyola seçeneği ile kullanıcıların ihtiyaçlarına cevap verir. Özellikle bazalı karyola, depolama alanı ile yatak odanızı düzenli tutmanıza yardımcı olur. Reflekte Cam Detayları ile Modern Bir Dokunuş Dolap kapaklarında kullanılan reflekte cam seçenekleri, yatak odanıza modern bir dokunuş katar. - Bronz ve Füme Reflekte: Şık ve sofistike bir görünüm sağlar. - Reflekstesiz Alternatif: Daha sade ve minimalist bir tercih sunar. Şıklığı ve İşlevselliği Birleştiren İçerik Efil Yatak Odası Takımı, her detayında kullanım kolaylığı sunar: - Bazalı Efil Karyola: Fazladan depolama alanı. - Makyaj Masası ve Ayna: Zarif ve kullanışlı bir alan. - Dolap Modülleri: Raflı, çekmeceli ve askılı seçeneklerle ihtiyaçlarınıza uygun depolama alanları. - Komodin: Yatak başında şık ve pratik bir tamamlayıcı.
Neden Efil Yatak Odası Takımı?
Efil Yatak Odası Takımı, şık tasarımı ve işlevselliğiyle modern yaşam tarzına mükemmel uyum sağlar. - Kişiselleştirilebilir Modüler Yapı: Tamamen sizin ihtiyaçlarınıza uygun şekilde düzenlenir. - Estetik ve Kalite: Zarif çizgiler ve dayanıklı malzeme kullanımıyla uzun ömürlüdür. - Büyük İndirim Fırsatı: Şimdi 64.990 TL fiyat avantajıyla satışta.
Enginde Mobilya ile Konforlu Bir Alışveriş Deneyimi
Enginde Mobilya, kaliteli tasarımlarıyla yaşam alanlarınıza ilham vermeye devam ediyor. İstanbul içi ücretsiz teslimat ve kurulum avantajıyla alışverişinizi kolaylaştırıyoruz. 📍 Mağaza Adreslerimiz: - Defterdar Mah. Münzevi Kışla Cad. No:10 Eyüp/İstanbul - Defterdar Mah. Münzevi Kışla Cad. No:15 Eyüp/İstanbul 📞 İletişim: - 0 (533) 583 48 41 - 0 (532) 163 30 36 Şıklık ve işlevselliği bir arada sunan Efil Yatak Odası Takımı’nı hemen keşfedin! Bu fırsatı kaçırmayın, Enginde Mobilya mağazalarını ziyaret edin! Read the full article
0 notes
Text
Efil Yatak Odası Takımı Kampanyası: Şıklık ve Fonksiyonellik Bir Arada!
Ev dekorasyonu, bireylerin yaşam tarzını ve kişiliğini en iyi yansıtan alanlardan biridir. Enginde Mobilya, her zevke hitap eden tasarımlarıyla evinizi güzelleştirmeye devam ediyor. Bu kez, Efil Yatak Odası Takımı ile zarafet ve işlevselliği bir araya getirerek yatak odalarınıza yepyeni bir soluk getiriyor. Üstelik bu harika takım, şimdi ’un üzerinde indirimle 97.000 TL yerine sadece 64.990 TL fiyatıyla satışta!
Efil Yatak Odası Takımı’nın Benzersiz Tasarımı ve Özellikleri
Efil Yatak Odası Takımı Geniş Efil Yatak Odası Takımı, modern ve kullanışlı yapısıyla kullanıcı dostu bir tasarım sunar. Bu takımın detaylarına yakından bakalım: Modüler Dolap Sistemi: Kendi Alanınızı Tasarlayın Efil Yatak Odası Takımı’nın en dikkat çekici özelliği, tamamen modüler yapısıdır. Dolaplar, ihtiyaçlarınıza ve yaşam alanınıza göre özelleştirilebilir. Modüler sistem, her odanın boyutuna ve kullanıcı tercihine uyum sağlayarak kullanım kolaylığı sunar. - Aytaşı Dolunay ve Antrasit Sunta Renkleri: Zarif ve modern görünümüyle dikkat çeker. - Siyah Gold, Şampanya ve Mocha Profil Seçenekleri: Dekorasyon stilinizi tamamlayacak şık dokunuşlar. Karyola Çeşitleri: Stil ve İşlev Bir Arada Efil Yatak Odası Takımı, farklı zevklere hitap eden 3 farklı karyola seçeneği sunar. Özellikle bazalı karyola, fazladan saklama alanı arayan kullanıcılar için mükemmel bir çözümdür. Bu özellik, yatak odasında düzeni sağlamak için oldukça kullanışlıdır. Reflekte Detaylar: Lüks ve Derinlik Efil Yatak Odası Takımı’nın bir diğer öne çıkan özelliği, dolap ve makyaj masasında kullanılan reflekte cam detaylarıdır. - Bronz Reflekte ve Füme Reflekte Seçenekleri: Mekana derinlik ve lüks bir hava katar. - Reflekstesiz Alternatif: Minimalist bir görünüm tercih edenler için ideal. Zarif ve Kullanışlı Dolap Seçenekleri Efil Yatak Odası Takımı’nın dolap modülleri, hem estetik hem de işlevsel açıdan kullanıcıların tüm beklentilerini karşılar: - Efil 2 Kapılı Raflı Askılıklı Dolap: Kıyafetlerinizi düzenli bir şekilde saklamak için geniş bir iç hacim sunar. - Efil 2 Kapılı Raflı Çekmeceli Dolap: Ekstra çekmece alanıyla günlük kullanımda pratiklik sağlar. - Efil Tek Kapılı Raflı Dolap: Küçük alanlar için ideal bir depolama çözümü. - Efil Tek Kapılı Askılıklı Dolap: Daha az yer kaplayan, kullanışlı bir alternatif. Makyaj Masası ve Komodin: Şıklığın Tamamlayıcıları Takımın içerisindeki makyaj masası ve komodin, zarif tasarımlarıyla dikkat çeker. Yatak başında ihtiyaçlarınızı karşılamak için ideal bir tamamlayıcı olan komodin ve geniş aynasıyla makyaj masası, fonksiyonelliği estetikle birleştirir.
Neden Efil Yatak Odası Takımı?
Efil Yatak Odası Takımı, sadece şık görünümüyle değil, aynı zamanda kullanıcı dostu özellikleriyle de fark yaratıyor: - Modüler Yapı: Dolapların kişiselleştirilebilir olması, yaşam alanınızı daha verimli kullanmanıza olanak tanır. - Estetik Tasarım: Modern çizgileriyle her dekorasyon stiline uyum sağlar. - Kaliteli Malzeme: Uzun ömürlü kullanım için dayanıklı malzemelerle üretilmiştir. - Fonksiyonellik: Bazalı karyola, reflekte detaylar ve geniş depolama seçenekleriyle konforunuzu artırır. - Büyük İndirim Fırsatı: Şimdi sadece 64.990 TL’ye bu eşsiz takıma sahip olabilirsiniz.
Enginde Mobilya ile Ayrıcalıklar Sizinle
Enginde Mobilya, evinize yalnızca mobilya değil, aynı zamanda bir yaşam tarzı sunar. Şimdi, Efil Yatak Odası Takımı ile yatak odanızı yeniden tasarlamak için en doğru zaman! Ayrıca, İstanbul içi ücretsiz teslimat ve kurulum avantajıyla alışverişinizi kolaylaştırıyoruz. 📍 Mağaza Adresleri: - Defterdar Mah. Münzevi Kışla Cad. No:10 Eyüp/İstanbul - Defterdar Mah. Münzevi Kışla Cad. No:15 Eyüp/İstanbul 📞 İletişim: - 0 (533) 583 48 41 - 0 (532) 163 30 36 Hayalinizdeki yatak odasına şimdi sahip olun! Bu kampanya kısa süreyle geçerli, fırsatı kaçırmayın ve Enginde Mobilya mağazalarına hemen uğrayın! Read the full article
0 notes
Note
Hello! I want to say that I was first to find out that Ümmügülsüm Sultan was daughter of Ahmed I, and send ask to profile who asked you previously about her.
I want to say that in book ''85 numarali muhimme defteri'' in two letters from 1631, Murad reffers to her as hemşirem Ümmügülsüm Sultan, that letters are numbered in book as 420 and 556.
----------------------------------------
decision 420
(summary of decision)Ümmügülsüm Sultan'ın, Halep sancağının Ma'arratü'l-Mısrîn nahiyesine tâbi Hızâno vs. köylerdeki haslarını kendine temlik ettirmiş olan Dergâh-ı Mualla Yeniçerileri Kâtibi Malkoç'un vefatından sonra hatt-ı hümâyunla tekrar Ümmügülsüm Sultan'a paşmaklık tayin olunan bu köylere Ordu Başdefterdarı Ömer Paşa'nın adamları veya başkalarınca yapılan müdahalenin engellenmesi ve bu hususta Maliye tarafından verilen emre göre hareket edilmesi.
(Sultan Murad IV's letter)"Maliyye emri mûcebince yazılmışdur.
Hüseyin Efendi, Tirevi.
Haleb beğlerbeğisine ve Haleb defterdârına ve Ma'arratü'l-Mısrîn kâdîsına hüküm ki: Seyyidetü'l-muhadderât, ikliletü'l-muhsanât hemşîrem Ümmü Gülsüm Sultân dâmet asmetühânun Haleb sancağında Ma'arratü'l-Mısrîn, nâhıyesinde Hızâno nâm karye ye gayriden altmış bin akça yazar hâsları mukaddemâ Dergâh-ı Mu'allâm Yeniçerileri Kâtibi olan Malkoç bir tarîkla temlîk itdürüp ba'dehû vefât eyledükde hâss-ı mezbúr Bin kırk Martı evvelinden müşârun-ileyhâya hatt-ı hümâyûn-ı saâdet-makrûnumla paşmaklık ta'yîn olunup sûret-i defter ve emr-i şerîfümle müşârun-ileyhânun voyvodası varmazdan mukaddem; "Kurâ-i mezbûre Ordu-yı Hümâyûnum'da Başdefterdarlık hızmetinde olan Ömer Paşa dâmet ma âl��hiye hâs virilmişdür." diyü voyvodası varup müdahale idüp ba dehû temessükât ile müşârun-ileyhanun voyvodası dahı vardukda merkûm Ömer Paşa'nun âdemleri kasr-ı yed idüp girü Ordu-yı Hümâyûnum tarafına müteveccih oldukların müşârun-ileyhânun voyvodası i'lâm itmeğin girü kurâ-i mezbûre Südde-i Sa'adetüm'den hatt-ı hümâyûn-1 ızzet-makrûnumla tevcîh olunduğı üzre girü ber-vech-i paşmaklık müşârun-ileyhâ tarafından zabtolunup cebren, Ordu-yı Hümâyûnum'da Defterdarlık hızmetinde olan Ömer Paşa tarafından müdahale olunmamak üzre mukaddemâ virilen temessükât ve vârid olan hatt-1 hümâyûn-ı saâdet-makrûnum mûcebince tekrar mukarrer olmak bâbında fermân-ı âlî-şânum sâdır olup; "Havâss-ı merkûmeyi tevâbi'ı ile hatt-ı hümâyûn-ı sa'âdet-makrûnum mûcebince Bin kırk Martı evvelinden müteveffa-i mezbûr Malkoç zabteyledüği üzre müşârun-ileyhânun voyvodasına kemâ-kân zabt u tasarruf itdürüp cebren, Ordu-yı Hümâyûnum'da Defterdarlık hizmetinde olan Ömer Paşa tarafından ve âhardan bir ferdi dahl ü ta'arruz itdürmeyesiz ve bi'l-cümle zikrolunan hâslar Südde-i Sa âdetüm'den hatt-ı hümâyûn-ı satâdet-makrûnumla müşârun-ileyhâya paşmaklık ta'yîn ü tevcîh olunmışdur. Ana göre voyvodasına temessükât mûcebince kemâ-kân zabt ve vâkı olan mahsûlât u rüsûmını ahz ü kabz itdüresiz ve eger dahlolunup müşârun-ileyhâya âyid olandan nesne alınmış ise girü bî-kusûr voyvodasına alıviresiz. Defterdar-ı mûmâ-ileyh tarafından vechen mine'l-vücûh bir ferdi dahl ü ta'arruz itdürmeyesiz." diyü Mâliyye tarafından mü'ekked hükm-i hümâyûnum virilmeğin buyurdum ki:
Vusûl buldukda, bu bâbda Mâliyye tarafından virilen mufassal ü meşrûh emr-i şerîfüm mûcebince amel idüp min-ba'd hılâfına rızâ vü cevâz göstermeyesiz."
decision 556 (summary of decision)Daha önce Dergâh-ı Muallâ Yeniçerileri Kâtibi Malkoç'a temlik edilmiş olan ve onun da vakfettiğini söylediği havass-ı hümâyuna tâbi Halep köylerinden Yahmul, Kefer-Sandal, Hızâno, Kili ve tevâbiinin altmışbin akçalık kısmının, onun ölümü üzerine mülkiyet ve vakfiyeti kaldırılarak diğer kısmıyla birlikte Ümmügülsüm Sultan'a paşmaklık tayin olunduğu; bu sebeple Malkoç'un vârislerinin ve mültezimlerin her hangi bir gerekçe ile söz konusu haslara müdahale ettirilmemesi; şayet temessük vs. ibraz ederlerse bunların da ellerinden alınıp mühürlenip Asitâne-i Saâdet'e gönderilmesi.
(Sultan Murad IV's letter)"Mâliyye emri mûcebince yazılmışdur. Tirevi Hüseyin Efendi.
Haleb beğlerbeğisine ve defterdârına ve Ma'arratü'l-Mısrîn kâdîsına hüküm ki: Haleb sancağında nâhıye-i mezbûrda havâss-ı hümâyûnum karyelerinden toksan beş bin sekiz yüz yiğirmi dört akça yazar Yahmül ve Kefer-sandal ve Hızâno ve Kîlî ve tevâbi'ı karyelerinün altmış bin akçalığı sabıkâ Dergâh-1 Mu'allâm Yeniçerileri Kâtibi olan Malkoç'a bir tarîk ile temlîk olunup mezbûr dahı gâh; "Mülkümdür." ve gâh; "Vücûh-1 hayrâta vakfeyledüm." diyü tasarrufında iken fevtolup zikrolunan altmış bin akça mukaddemâ havâss-ı hümâyûnumdan ifraz olunmağla mülkiyyet ü vakfiyyeti ref olunup girü havâss-ı hümâyûnuma zamm u ilhâk oldukdan sonra zikrolunan toksan beş bin sekiz yüz yiğirmi dört akça hâs seyyidetü'l-muhadderât hemşîrem Ümmü Gülsüm Sultân dâmet ısmetühâ[ya] Bin kırk Martı ibtidâsından hatt-ı hümâ[yû]numla paşmaklık ta'yîn olunup; "Târîh-ı mezbûrdan müşârun-ileyhânun voyvodasına zabtitdürüp min-ba'd mezbür Malkoç'un veresesin mücerred; "Bizüm vakfımuz ve mülkimüzdür." diyü dahlitdürmeyesiz. Şöyle ki; bir tarîk ile temessük ibrâz iderlerse dahlitdürmeyüp temessükâtı ellerinden alup ve der-kîse idüp mühürleyüp Âsitâne-i Sa âdetüm'e gönderüp ve zikrolunan otuz beş bin akçayı dahı ümenâ vü ummâl tâyifesi; "Bizüm iltizâmımuza dâhıldür." diyü kat'â dahlitdürmeyüp müşârun-ileyhânun voyvodasına serbestiyyet üzre zabtitdüresiz." d Mâliyye tarafından emr-i şerîfüm virilmeğin, mûcebince amel olunmak emrüm olmış Buyurdum ki:
Vusûl buldukda, bu bâbda sâdır olan emrüm üzre ve Mâliyye tarafından viri emr-i şerîfüm mücebince amel idüp min-ba'd hılâfına rızâ vü cevâz göstermeyesiz."
---------------------------------
Also, in book, there is letter of Murad IV from August 8, 1631, where she mentions his (half-)sister Gevherhan Sultan as merhume. She was dead before 1631, so that Venetian report from 1637 mentiones he has four full-blooded sisters. Gevherhan was dead before 1631, Atike wasn't Kösem's daughter, and Ayşe, Fatma and Hanzade were hers. But beside them, in payments Dumas provide from 1638, Ümmügülsüm Sultan recieved also highest payments beside three of thes and was recorded as wife of Halil Pasha. This Halil Pasha died in 1639/1640 as vizier. You can find about him in Sillic-i Osman-i. He was executed. According to payments, it seems that she was Kösem's youngest daughter. But, during reign of her brother Ibrahim, she was remarried to Ahmed Pasha, who is referes as Hersekli Ahmed pascia by Ragusan envoys (she is herself reffered by them as Smeni sultana in 1642 and Iumi sultana in 1648). I found that this was governor Ahmed Pasha who was assigned to governorship of Herzegovina in 1642. He stayed on that possition until 1646, and he was still alive in 1648. That's all I have found about him.
In book ''Whisper of the cities'' you mentioned, she was still alive during reign of her nephew Suleiman II, where she is reffered as Ümmühan Sultan, aunt of deposed Mehmed IV and sister of Ibrahim II (mistakenly, it should be I). She was still alive in 1690. There was mentioned that her relation with ambassador's wife was connection of England to Ottoman court, and that this meetings enabled this woman to overhear a rumor in June 1690 that Mehmed IV died.
I wasn't able to discover when she exactly died, but in book ''Acta et diplomata - Ragusina'' she was referred in 1655 as Vsci sultana moglie di Achmet bassa. I hope I gave interesting infos to you...
Hi! Thank you for sending me this ask, I appreciate it.
What you sent me is certainly interesting and, unless hemşire meant something else, it seems quite clear that Ümmü Gülsüm was Murad IV’s sister. I did a quick research on a dictionary and it said that hemşire means nurse in modern Turkish but it derives from Persian, and the Persian word means sister first and foremost, so it is very interesting.
About Gevherhan, I guess the mystery is finally (!!) solved: decision 414 in 85 Numarali Mühimme Defteri ****clearly calls her deceased. Also, the whole decision is about lands that were hers and that are now her daughter Safiye’s. Safiye was still a child (Öztuna says she was born in January 1630) so it seems strange that she would receive her mother’s lands as a toddler… If her mother had just died, on the other hand, she could have received them as her only heir (which she was).
Moreover, in the harem register that Dumas has translated (p. 462 of her dissertation), the first recipient is “Safiye Hanım binti Receb Pasha”— had her mother been alive, she would have received money too in February 1639. The amount is the lowest, only 3,600/month, which makes sense if Safiye was still a child at the time.
It’s also very interesting that Murad IV only calls Gevherhan “deceased” in decision 414, while Ümmü Gülsüm is referred to as “my sister” every time she’s mentioned. The same he does for Ayşe (decision 11), whom he calls “my sister Ayişe Sultan”.
It seems like all the evidence points to Ümmü Gülsüm being a daughter of Kösem’s but I just wonder why she has never been “discovered” until now. I mean, 85 Numarali Mühimme Defteri was transliterated in 2002 but the harem register has been around for so long. It is quite weird that this princess, who constantly (I assume) appears in harem registers as a recipient of a stipend, first as a princess who lives in the palace (the privy purse register dated 1622 in Tezcan) and later as a married one (the harem register in Dumas) could have just escaped the eyes of hundreds of historians. Also, where was she buried? This keeps me up at night.
Do you think Smeni e Iumi are the same person? I get Iumi but Smeni is so different. Vsci, which is Usci, makes more sense as it could be a crasis between Ümmü and Gülsüm
I swear Ottoman history is going to kill me one day…
12 notes
·
View notes
Text
Defterdar Mahallesi Hurdacı
Defterdar Mahallesi Hurdacı, hurda metal alımı ve geri dönüşüm hizmetleriyle bölgedeki çevresel sürdürülebilirliği ve ekonomik faydayı bir araya getiren bir işletmedir. Geri dönüşüm süreci, enerji tasarrufu sağlamanın yanı sıra doğal kaynakların korunmasına katkıda bulunur. Ayrıca, geri dönüştürülmüş hammaddelerin yeniden sanayiye kazandırılmasıyla atık yönetimi iyileştirilir ve çevre dostu bir…
0 notes
Text
TDV Arama Kurtarma Ekibi, Yoroz Kent Ormanı’nda tatbikat yaptı
https://pazaryerigundem.com/haber/182555/tdv-arama-kurtarma-ekibi-yoroz-kent-ormaninda-tatbikat-yapti/
TDV Arama Kurtarma Ekibi, Yoroz Kent Ormanı’nda tatbikat yaptı
Vali Muammer Erol, Türkiye Diyanet Vakfı Ordu Şubesinin AFAD işbirliği ile düzenlenen arama kurtarma tatbikatına katıldı.
ORDU (İGFA) – Altınordu ilçesi Saraycık mahallesi sınırları içerisinde bulunan Yoroz Kent Ormanında gerçekleştirilen tatbikatta, Vali Muammer Erol, İl Müftüsü Dr. İsmail Çiçek, İl Afet ve Acil Durum Müdürü İl Müdürü Osman Işık, Defterdar İbrahim Bayraktar, Çevre Şehircilik ve İklim Değişikliği Müdürü Hüseyin Öztürk, İl Tarım ve Orman Müdürü Kemal Yılmaz, İl Kültür ve Turizm Müdürü Uğur Toparlak, Aile ve Sosyal Hizmetler İl Müdürü Harun Tan, İl Afet ve Acil Durum Müdürlüğü ile Türkiye Diyanet Vakfı Ordu Şubesi arama kurtarma ekibi hazır bulundu.
Afet ve Acil Durum Yönetimi Başkanlığı (AFAD) çatısı altında faaliyet gösteren Türkiye Diyanet Vakfı Ordu Şubesi bünyesinde oluşturulan arama kurtarma ekipleri Yoroz Kent Ormanı’nda bir tatbikat yaptı.
Beslenme, ikram, ayni yardım, bağış, hasar tespit, teknik ve lojistik hizmet ekipleri, konusunda AFAD’ın eğitiminden sonra göreve başlayan 27 kişilik ekipler 3 ayda bir AFAD’ın koordinesinde bir tatbikat yapıyor.
“Arazide Kayıp ve Mahsur Kalma” Senaryosunun tatbik edildiği programda evinden yürüyüş için çıkan 30 yaşlarında bir vatandaşın aşırı yağış sonucu kendisine ulaşılamadığı ihbarı üzerine Türkiye Diyanet Vakfı Ordu Şubesi, İl Sağlık Müdürlüğü UMKE ve AFAD’dan oluşan üç ayrı ekip kayıp vatandaşı bulabilmek için harekete geçti. Yaralı olarak bulunan vatandaş ekiplerce hastaneye sevk edildi.
Gerçeği aratmayan tatbikatı izleyen Vali Muammer Erol, görevli tim ekiplerini tebrik ederek, başarılar diledi.
İl Müftüsü Dr. İsmail Çiçek ise, “Diyanet İşleri Başkanlığı, Türkiye Diyanet Vakfı Başkanlığı ortak çalışması olan arama kurtarma ekibimize Ordu Valiliğimiz AFAD kurtarma ekipleri tarafından eğitim verildi. Her üç ayda bir bu tatbikatları yapıyoruz. Emeği geçen herkese teşekkür ediyoruz” dedi.
BU Haber İGF HABER AJANSI tarafından servis edilmiştir.
0 notes
Text
The rebuilt Arnaudija mosque, which was badly damaged in 1993 during the Bosnian war, was officially reopened on Tuesday at a ceremony attended by hundreds of Muslims in Banja Luka, the administrative centre of Bosnia’s Serb-dominated Republika Srpska entity.
Husein Kavazovic, the grand mufti of the Islamic Community in Bosnia and Herzegovina, said at the ceremony that “with today’s reopening of this building, we are correcting at least part of the injustice towards this city, its history and its inhabitants”.
“We hope that the renovation of the Banja Luka mosques will bring back the old spirit of openness to this city and will strengthen good interpersonal relations,” Kavazovic said, Nezavisne Novine reported.
The Arnaudija mosque was originally built in 1595 in a classical Ottoman style by Hasan Defterdar, finance minister of the Eyalet of Bosnia, an administrative division of the Ottoman Empire, according to historians.
It was destroyed on May 7, 1993 by Bosnian Serb forces along with Ferhadija, another famous Banja Luka mosque a few hundred metres away. A total of 16 mosques were destroyed in the city during the war.
Milorad Dodik, the president of Republika Srpska, said that the destruction of the mosques was “a mistake, an act of insanity”.
“The existence of such places of worship cannot be called into question by any demolition or any desecration,” Dodik said.
Dodik thanked Turkey for its financial help in renovating the mosque. Turkish minister of Culture and Tourism Mehmet Nuri Ersoy, who gave a speech on behalf of Turkish president Recep Tayyip Erdogan, said that “the Arnaudija Mosque that we are opening today in Banja Luka was built on peace, brotherhood and harmony”.
Fragments of the demolished Arnaudija mosque were found in various locations, including the River Vrbas, collected and built into the reconstructed mosque. A similar method was used in the reconstruction of the Ferhadija mosque, which reopened in May 2016.
No one was ever held accountable for demolishing either the Arnaudija or Ferhadija mosques.
1 note
·
View note
Text
MUSTAFA KEMAL ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA HASTANESİ YÖNETMELİĞİ Hastane Başmüdürü Madde 9 — Hastane Başmüdürü lisans mezunu olmalıdır. Yönetim ve İşletmecilik dallarından birinde yüksek lisans veya doktora derecesi bulunması tercih sebebidir. Hastane Başmüdürünün Görevleri a) Başhekimliğe bağlı olarak kurumun idari, mali, teknik hizmetlerini Kanun, Tüzük ve Yönetmelikler uyarınca yürütür. c) Hastane Başmüdürü, hastanede görevli 657 sayılı Kanuna tabi personelin görev, yetki ve sorumluluklarını belirlemekle yükümlü ve doğrudan Başhekime karşı sorumludur. Hastane Başhekimi Madde 7 – (Değişik:RG-28/02/2007-26448) Tıp Fakültesinin devamlı statüde çalışan bir öğretim üyesi, Rektör tarafından iki yıl için Başhekim olarak atanır. Süresi biten Başhekim yeniden atanabilir veya süresinden önce görevine son verilebilir. Başhekimin devamlı statüdeki öğretim üyeleri arasından önereceği kişiler, Rektör tarafından Başhekim yardımcıları olarak atanabilir. Hastanede bulunan birimlerin özelliğine göre, başhekim yardımcılarının sayısı en fazla sekiz olarak belirlenir. Başhekimin herhangi bir nedenle görevinden ayrılması halinde, Başhekim yardımcılarının da görev süresi sona erer. KAMU KONUTLARI YÖNETMELİĞİ GÖREV TAHSİSLİ KONUTLAR 6 – Bakanlıklar: B- Taşra Teşkilatı: Adli ve İdari yargıda hakim, Cumhuriyet Savcısı- Yardımcısı, Yargıtay Tetkik hakimi ve Cumhuriyet Başsavcı Yardımcısı, Devlet Güvenlik Mahkemesi Başkanı-Üyesi, Devlet Güvenlik Mahkemesi Cumhuriyet Savcısı-Yardımcısı, Vali Yardımcısı, Bölge Müdürü, Başmüdür, Bölge Müdür Yardımcısı, Baş Müdür Yardımcısı, Defterdar, Defterdar Yardımcısı, Liman Başkanı, Gemi Sörvey Kurulu Başkanı, İl Müdürü, Müdür, Defterdarlık Muhakemat Müdürü, Okul Müdürü, Baştabip, İl Şube Müdürü, İlçe Müdürü, Mal Müdürü, Vergi Dairesi Müdürü, İlçe Şube Müdürü, Hastane Müdürü, Müdür Yardımcısı, MUSTAFA KEMAL ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA HASTANESİ YÖNETMELİĞİ Hastane Başmüdürü , Hastane Müdürü ve Görevleri | Rektör,Personel Daire Başkanı KAMU KONUTLARI YÖNETMELİĞİ GÖREV TAHSİSLİ KONUTLAR 12 – Yüksek Ögretim Kurumları: A – Genel: Rektör, Rektör Yardımcısı, Dekan, Dekan Yardımcısı, Bölüm Başkanı, Ana Bilim Dalı Başkanı, Yüksek Okul Müdürü, Enstitü Müdürü, Yüksek Okul Müdür Yardımcısı, Enstitü Müdür Yardımcısı, Profesör, Doçent, Yardımcı Doçent, Öğretim Görevlisi, Genel Sekreter, Genel Sekreter Yardımcısı, Fakülte Sekreteri, Daire Başkanı, Hukuk Müşaviri, Hastane Baştabibi, Hastane Müdürü, Şube Müdürü, Hastane Müdür Yardımcısı, YATAKLI TEDAVİ KURUMLARI İŞLETME YÖNETMELİĞİ t) Baştabib varsa yardımcılarından birini, gerekirse bir kaçını yoksa uzmanlardan bir veya birkaçını personel için daire tabibliği yapmak üzere görevlendirir. Madde 24 – Aynı uzmanlık şubesinde birden fazla uzman bulunan yataklı tedavi kurumlarında mevcut uzmanlar birer ay nöbetleşe kurula katılırlar.
0 notes
Text
Elazığ TSO Başkanı İdris Alan’ın Vergi Haftası Kutlama Mesajı
Elazığ Ticaret ve Sanayi Odası Başkanı İdris Alan, Vergi Haftası dolayısıyla Elazığ Defterdar Vekili Ahmet Fatih Göksal ve beraberindeki heyeti makamında ağırladı.
Ziyarette konuşan Başkan Alan, vergilerin ülke ve şehir kalkınmasında önemine vurgu yaptı. Alan, "Ülkemizin ve şehrimizin gelişmesi ve kalkınması yanında başta eğitim, sağlık, güvenlik, yollar ve tüm kamu hizmetlerinin halkımıza eşit olarak ulaştırılmasında vergilerin önemi elbette büyük." dedi. Elazığ'daki iş insanlarının vergisini zamanında ödediğini ve ülkeye katkıda bulunduğunu belirten Alan, şunları söyledi: "Bizler de şehrin iş insanları olarak, ülkemizin ve şehrimizin gelişmesi, insanlarımızın iş ve aş sahibi olması adına yatırımlar yapan ve kazançları oranında vergisini veren ve vergilendirilmiş kazancın kutsal olduğuna inanan iş insanları olarak vergimizi zamanında veriyor ve ülkemize katkımızı sunuyoruz." Alan, Elazığ Ticaret ve Sanayi Odası olarak şehrin her alanda daha iyi noktalara gelmesi için çalıştıklarını ve tüm kamu kurumlarıyla istişare halinde olduklarını ifade etti. "Bu amaçla ilimiz yöneticileri, siyasilerimiz ve STK'larımızla sık sık bir araya gelerek tüm şehir olarak daha çok üretmek, daha çok kazanarak ve bunun karşılığı olarak devletimize daha çok vergi vermek amacıyla gayret gösteriyoruz." diyen Alan, hemşehrilerinin vergi bilincinin artırılmasının da önemli olduğunu vurguladı. Alan, Elazığ Defterdar Vekili Ahmet Fatih Göksal ve beraberindeki heyete ziyaretleri için teşekkür ederek, çalışmalarında başarılar diledi. Konuşmadan Öne Çıkan Noktalar: Vergiler, ülke ve şehir kalkınması için önemlidir. Elazığ'daki iş insanları vergisini zamanında ödüyor. Elazığ Ticaret ve Sanayi Odası, şehrin kalkınması için çalışıyor. Vergi bilincini artırmak önemlidir. Read the full article
0 notes