#cuz “awnga” would imply that Mercer is “going home” with them which….yeah no lol ^^;
Explore tagged Tumblr posts
Text
so I started playing the new Frontiers of Pandora game last night, and was pleasantly surprised that not only did the opening cutscene feature a few lines of spoken Na'vi dialogue, but said dialogue was actually pretty accurate!! Good job game!!
Here’s the lines transcribed as far as I can tell:
Aha'ri: Plltxe po nìtsleng! He speaks falsely/he lies! Player: Ma tsmuke, ftang! Sister, stop!
-
Aha'ri: Ma Nor? Ma Nor, tìtxen si. Awnga ngahu, tam. Nor? Nor, wake up. We [are] with you, it’s ok. Nor: Tsat oel uniltsola nìmun…tsatxon a fol awngat kämolunge. I dreamed about it again…that night they took us.
-
Aha'ri: Awnga kä ne kelku! We go home! Player: Za'u, ma Teylan. Oeng kivä ne kelku. Come, Teylan. We [may] go home.
#lì'fya lena'vi#frontiers of pandora#there was one spot where I initially thought might be a mistake#aha'ri says the “we’re going home” line a couple of times#and one of the times she says it in English to Mercer and then repeats it in Na'vi#at first I thought she was still talking to Mercer in which case it should’ve been “ayoe” instead of “awnga”#cuz “awnga” would imply that Mercer is “going home” with them which….yeah no lol ^^;#but upon further reflection I think the intention was that she’s addressing Mercer in English#and then switches to addressing her friends in Na'vi#in which case “awnga” would indeed be correct#they did also get the awnga vs oeng distinction right so good job!!#(awnga being “we” as in a group of 4+ people vs oeng being “we” as in only the speaker and listener (in this case the player and Teylan))#on a side note Alma sounds like she’s coughing every time she says Aha'ri’s name :P#welp at least she’s making an effort
188 notes
·
View notes