I soldi vi escono dal deretano? Non sapete cosa fare? Siete annoiati? Sotto sotto siete dei money slave? Vorreste regalarmi un castello ma siete poveri? Nessun problema amici, questa è la soluzione: non vendo sogni né solide realtà, qua si va a simpatia. Sopportatemi ma soprattutto supportatemi. Thanks ☻🖤
14 notes
·
View notes
MA CHI È QUELLO Lì | MINA
E la pasta ce l'ho già ce l'ho già
And pasta I already have it I already have it
e non la devo comprare,
And I don't have to buy it
uhmmm quel formaggio francese
uhmmm that french cheese
mi sconquassa le spese,
it shatters my expenses
ci dovrò rinunciare.
I'd have to renounce to it
Uffa, c'è la fila alla cassa,
Damn, there's a queue at the cashier desk
e la voglia mi passa,
and the will is leaving me
non ho voglia d'aspettare qui,
I don't want to wait here
il carrello è pesante,
The shopping cart is heavy
troppo e mi sono anche rotta.
too much and I have had enough
Ma chi è quello lì
(But) who's that guy (over there)
con le cosce come copertoni,
with thighs like tires
quello lì, quello lì,
that guy (over there), that guy (over there)
vicino al banco dei peperoni,
near the peppers' counter
io lo devo conoscere assolutamente
I absolutely have to know him
o mi scoppia la mente
or my mind blows up
e poi non vivo più.
and then I don't live anymore
Se m'invento qualcosa,
If I make up something
un'idea brillante,
a brilliant idea
ce ne ho sempre tante
I always have many
che mi tirano su.
that cheer me up
Quello lì, quello lì,
that guy (over there) that guy (over there)
è una roba pesante, lo sento
is heavy stuff, I can feel that
uhmmm un vero talento.
uhmmm a real talent
Andrò all'attacco al banco del the
I will attack him at the tea counter
"Scusi, scusi, lei...si lei mi consiglia i pomodori migliori?
"Excuse me, excuse me, you, yes you can you suggest me the best tomatoes?
sono stanca d'andare in giro,
I'm tired of walking around
Quelli lì? Quelli lì con l'etichetta a fiori?
Those ones? Those ones with the flowers tag?
Ah, è un consiglio prezioso,
Ah, that's a precious suggestion
sa, vivo da sola e sono molto golosa".
You know, I live alone and I'm really gluttonous"
E intanto lui se ne va.
And in the meantime he goes away
No, io continuo a parlare
No, I keep talking
e non m'ascolta più.
And he doesn't listen to me anymore
E intanto lui se ne va...
And in the meantime he goes away
e intanto lui se ne va...oh
And in the meantime he goes away, oh
e intanto lui se ne va, no...
And in the meantime he goes away, no
e intanto lui se ne va...
And in the meantime he goes away
e intanto lui se ne va, no no
And in the meantime he goes away, no no
Ma chi è quello lì
(But) who's that guy (over there)
con le cosce come due tinozze,
with thighs like two tubs
quello lì, quello lì
that guy (over there) that guy (over there)
che sta passando vicino alle cozze.
who is walking near the mussels
Io lo devo conoscere assolutamente
I absolutely have to know him
vado lì, glielo dico e non ci penso più.
I go there, I tell him and I don't think about it anymore
No non sarà elegante,
No, it won't be elegant
anche se si offende
Even if he gets offended
non m'importa niente.
I don't care at all
Non resisto più
I can't resist anymore
quello lì, quello lì
that guy (over there) that guy (over there)
è una roba pesante, lo sento
is heavy stuff, I can feel it
un vero portento,
a real prodigy
uhhh ora vado all'attacco
uhhh now I attack
e lui sarà per me!
And he will be for me!
Senti, tu mi fai un buco nel cuore
Listen, you create a hole in my heart
una roba banale
a trivial thing
ma mi piaci così
but I like you like this
non andare via resta qui
don't go away stay here
resta ancora.
stay a little more
Se n'è andato, non capisco perché...
He's gone, I don't know why
non lo doveva fare
He shouldn't have done that
ci ripenso mentre scelgo il caffé,
I think that over again while choosing coffee
ma poteva restare!?
(but) Couldn't he stay?!
Ma la voglia mi passa
(but) the desire leaves me
mi avvicino alla cassa
I get near the cashier desk
non ho niente più da fare qui
I don't have anything else to do here
sono molto delusa...troppo!
I am disappointed... too much
E mi sono anche rotta!
And I've even had enough
Ma chi è quello lì?...
(bu) who's that guy (over there),
con le cosce come carri armati
with thighs like tanks
quello lì...quello lì...
that guy (over there) that guy (over there)
vicino al banco dei surgelati
near the frozen food counter
io lo devo conoscere assolutamente
I absolutely have to know him
o mi scoppia la mente
or my mind blows up
e poi non vivo più.
and then I don't live anymore
Se mi invento qualcosa,
If I make up something
un'idea brillante,
a brilliant idea
ce ne ho sempre tante
I always have many
che mi tirano su.
that cheer me up
Quello lì...quello lì...
that guy (over there) that guy (over there)
è una roba pesante lo sento
is heavy stuff I can feel it
quello lì quello lì quello lì
that guy (over there) that guy (over there)
è un vero talento
is a real talent
ma chi è quello lì...
(but) who's that guy (over there)
con le cosce come due autobotti
with thighs like two tankers
quello lì...quello lì quello lì...
that guy (over there) that guy (over there)
vicino al banco dei prosciutti cotti.
near the baked hams counter
Io lo devo conoscere assolutamente
I absolutely have to know him
o mi scoppia la mente
or my mind blows up
e non resisto più.
And I cannot resist anymore
Quello lì...quello lì...
that guy (over there) that guy (over there)
con la bocca come una banana
with the mouth resembling a banana
quello lì...quello lì...quello lì
that guy (over there) that guy (over there)
vicino alla pizza napoletana.
near the pizza napoletana
Io lo devo conoscere assolutamente
I absolutely have to know him
o mi scoppia la mente
or my mind blows up
e non vivo più
and I don't live anymore
quello lì quello lì
that guy (over there) that guy (over there)
(#10 of this list)
27 notes
·
View notes