Tumgik
#buy me a coffee ma anche due
vpervaffanculo · 2 years
Text
I soldi vi escono dal deretano? Non sapete cosa fare? Siete annoiati? Sotto sotto siete dei money slave? Vorreste regalarmi un castello ma siete poveri? Nessun problema amici, questa è la soluzione: non vendo sogni né solide realtà, qua si va a simpatia. Sopportatemi ma soprattutto supportatemi. Thanks ☻🖤
14 notes · View notes
sayitaliano · 3 years
Text
youtube
MA CHI È QUELLO Lì | MINA
E la pasta ce l'ho già ce l'ho già And pasta I already have it I already have it e non la devo comprare, And I don't have to buy it uhmmm quel formaggio francese uhmmm that french cheese mi sconquassa le spese, it shatters my expenses ci dovrò rinunciare. I'd have to renounce to it Uffa, c'è la fila alla cassa, Damn, there's a queue at the cashier desk e la voglia mi passa, and the will is leaving me non ho voglia d'aspettare qui, I don't want to wait here il carrello è pesante, The shopping cart is heavy troppo e mi sono anche rotta. too much and I have had enough
Ma chi è quello lì (But) who's that guy (over there) con le cosce come copertoni, with thighs like tires quello lì, quello lì, that guy (over there), that guy (over there) vicino al banco dei peperoni, near the peppers' counter io lo devo conoscere assolutamente I absolutely have to know him o mi scoppia la mente or my mind blows up e poi non vivo più. and then I don't live anymore Se m'invento qualcosa, If I make up something un'idea brillante, a brilliant idea ce ne ho sempre tante I always have many che mi tirano su. that cheer me up Quello lì, quello lì, that guy (over there) that guy (over there) è una roba pesante, lo sento is heavy stuff, I can feel that uhmmm un vero talento. uhmmm a real talent
Andrò all'attacco al banco del the I will attack him at the tea counter "Scusi, scusi, lei...si lei mi consiglia i pomodori migliori? "Excuse me, excuse me, you, yes you can you suggest me the best tomatoes? sono stanca d'andare in giro, I'm tired of walking around Quelli lì? Quelli lì con l'etichetta a fiori? Those ones? Those ones with the flowers tag? Ah, è un consiglio prezioso, Ah, that's a precious suggestion sa, vivo da sola e sono molto golosa". You know, I live alone and I'm really gluttonous" E intanto lui se ne va. And in the meantime he goes away No, io continuo a parlare No, I keep talking e non m'ascolta più. And he doesn't listen to me anymore E intanto lui se ne va... And in the meantime he goes away e intanto lui se ne va...oh And in the meantime he goes away, oh e intanto lui se ne va, no... And in the meantime he goes away, no e intanto lui se ne va... And in the meantime he goes away e intanto lui se ne va, no no And in the meantime he goes away, no no
Ma chi è quello lì (But) who's that guy (over there) con le cosce come due tinozze, with thighs like two tubs quello lì, quello lì that guy (over there) that guy (over there) che sta passando vicino alle cozze. who is walking near the mussels Io lo devo conoscere assolutamente I absolutely have to know him vado lì, glielo dico e non ci penso più. I go there, I tell him and I don't think about it anymore No non sarà elegante, No, it won't be elegant anche se si offende Even if he gets offended non m'importa niente. I don't care at all Non resisto più I can't resist anymore quello lì, quello lì that guy (over there) that guy (over there) è una roba pesante, lo sento is heavy stuff, I can feel it un vero portento, a real prodigy uhhh ora vado all'attacco uhhh now I attack e lui sarà per me! And he will be for me!
Senti, tu mi fai un buco nel cuore Listen, you create a hole in my heart una roba banale a trivial thing ma mi piaci così but I like you like this non andare via resta qui don't go away stay here resta ancora. stay a little more Se n'è andato, non capisco perché... He's gone, I don't know why non lo doveva fare He shouldn't have done that ci ripenso mentre scelgo il caffé, I think that over again while choosing coffee ma poteva restare!? (but) Couldn't he stay?! Ma la voglia mi passa (but) the desire leaves me mi avvicino alla cassa I get near the cashier desk non ho niente più da fare qui I don't have anything else to do here sono molto delusa...troppo! I am disappointed... too much E mi sono anche rotta! And I've even had enough
Ma chi è quello lì?... (bu) who's that guy (over there), con le cosce come carri armati with thighs like tanks quello lì...quello lì... that guy (over there) that guy (over there) vicino al banco dei surgelati near the frozen food counter io lo devo conoscere assolutamente I absolutely have to know him o mi scoppia la mente or my mind blows up e poi non vivo più. and then I don't live anymore Se mi invento qualcosa, If I make up something un'idea brillante, a brilliant idea ce ne ho sempre tante I always have many che mi tirano su. that cheer me up
Quello lì...quello lì... that guy (over there) that guy (over there) è una roba pesante lo sento is heavy stuff I can feel it quello lì quello lì quello lì that guy (over there) that guy (over there) è un vero talento is a real talent ma chi è quello lì... (but) who's that guy (over there) con le cosce come due autobotti with thighs like two tankers quello lì...quello lì quello lì... that guy (over there) that guy (over there) vicino al banco dei prosciutti cotti. near the baked hams counter Io lo devo conoscere assolutamente I absolutely have to know him o mi scoppia la mente or my mind blows up e non resisto più. And I cannot resist anymore
Quello lì...quello lì... that guy (over there) that guy (over there) con la bocca come una banana with the mouth resembling a banana quello lì...quello lì...quello lì that guy (over there) that guy (over there) vicino alla pizza napoletana. near the pizza napoletana Io lo devo conoscere assolutamente I absolutely have to know him o mi scoppia la mente or my mind blows up e non vivo più and I don't live anymore quello lì quello lì that guy (over there) that guy (over there)
(#10 of this list)
27 notes · View notes