#boku no hero 282
Explore tagged Tumblr posts
cascadedkiwi · 1 year ago
Text
A Cozy Moment Outside (Comfortember 2023)
Characters: Aizawa x Female OC (Naomi) Manga/Anime: Boku no Hero Academia/My Hero Academia Genre: Comfort Summary: Just what it says. Featuring Aizawa's sleeping bag. Word Count: 282
Prompts: 18. Cuddles and a dash of 4. Warmth
Naomi let out a happy huff as Shota pulled her closer in the snug warmth of his sleeping bag. They were outside in the backyard, under a clear sky positively littered with stars. The plan wasn't to stay out there all night - although it didn't make a difference to Shota. It was just a change of pace, something to get them out together with minimal effort. 
A soft meow drew her gaze down to her chest. Their black fuzzball was nuzzled up to her, breathing gently and making sleepy biscuits against the bottom of the sleeping bag. She gave him scritches on his little head with one finger, grinning when his ear twitched.
A light breeze rustled the trees around them, bringing with it the scent of earth, cut grass, and the winter flowers in her garden. The light calls of crickets and cicadas pleasantly held off the otherwise silent night.  
A stronger chill had her pressing back into her husband, who responded by rubbing his nose into the crook of her neck, letting out a warm breath over her collarbone. "Wanna go inside?" His low voice was a drowsy mumble in her ear.
"No, I'm ok." Even if the night air was starting to challenge the exposed skin on her face, she was genuinely too comfortable to move. It was much too snug and warm between her husband and their cat wrapped up in this trusty cocoon that surrounded her like the presence of the man holding her. Future Naomi was free to have other opinions, but here in the present she would snuggle down, pull her bonnet a little lower over her ear, and indulge herself in this comfy moment.
3 notes · View notes
ao3feed-bnha-girls · 1 year ago
Text
Himiko Being Herself
Himiko being herself by i wwia
Himiko, being herself, randomly decides to blast More! Jump! More! in a MMJ Kagamine Rin cosplay while singing along at 3am, wakes up the league, and makes a new gaming friend
Words: 282, Chapters: 1/1, Language: English
Fandoms: 僕のヒーローアカデミア | Boku no Hero Academia | My Hero Academia (Anime & Manga)
Rating: Not Rated
Warnings: No Archive Warnings Apply
Characters: Bubaigawara Jin | Twice, Toga Himiko, Dabi | Todoroki Touya, Kurogiri, League of Villains
Relationships: Dabi | Todoroki Touya & Toga Himiko
Additional Tags: I Wrote This Instead of Sleeping, Crack, Toga Himiko is a Little Shit
Read Here: https://archiveofourown.org/works/48618559
2 notes · View notes
cryoverkiltmilk · 2 years ago
Text
Tumblr media
I posted 7,972 times in 2022
That's 1,658 more posts than 2021!
190 posts created (2%)
7,782 posts reblogged (98%)
Blogs I reblogged the most:
@ladynox
@andrey-daddano
@captain-harpo
@vaspider
@mandsleanan
I tagged 3,943 of my posts in 2022
#bnha - 293 posts
#boku no hero academia - 292 posts
#my hero academia - 282 posts
#mha - 282 posts
#critical role - 207 posts
#cats - 127 posts
#art - 118 posts
#rwby - 118 posts
#kitties - 118 posts
#things to read - 113 posts
Longest Tag: 138 characters
#'i got distracted by becoming a councilor and within two days viktor carved runes into himself to try and become some sort of magic cyborg
My Top Posts in 2022:
#5
Tumblr media
369 notes - Posted October 18, 2022
#4
Tumblr media
just another day in the dungeon
385 notes - Posted September 7, 2022
#3
They are FAT. They are DUMB. i LOVE them.
Tumblr media
452 notes - Posted February 27, 2022
#2
Tumblr media Tumblr media
See the full post
1,802 notes - Posted June 1, 2022
My #1 post of 2022
"Do you enjoy doing math?"
"I do not."
"How about live improv?"
"Not at all."
"Okay... but what if there are dragons?"
"...keep talking."
26,325 notes - Posted January 18, 2022
Get your Tumblr 2022 Year in Review →
0 notes
speechless-illusions · 4 years ago
Text
I wanted to do a enormous post talking about how I'm so soft because Aizawa was thinking about Eri the whole time and didn't hesitate not even one second when chopping down his leg, but someone on twitter pointed this out and I had to bring the discussion here...
Tumblr media
Is that hand... GANG ORCA'S?!?!
IS THERE GOING TO BE ANY HERO OR UA TEACHER ALIVE (OR NOT SEVERELY INJURED) AFTER THIS?!?!
Also someone said too on twitter that since there are no heroes to save those other cities which are in Machia's way... What if the Vigilantes of those cities start acting? Like, instead of the heroes saving the city, since there are no heroes left/around, the Vigilantes (which are considered "illegal" and would be punished by the law) have no other option than act like heroes and protect the cities and the people...
That would be AMAZING for the plot. Because not only could maybe show some characters from BNHA Vigilante, but also imagine how the hero society will crumble after all of this battle, and add to it the fact that who protected those cities from the actual villains were people also considered like villains for the hero system (the Vigilantes)... Everything the hero system and hero society uses as its basis will crumble and people will start to doubt everything. It would be incredible
73 notes · View notes
dusty-monkey · 4 years ago
Photo
Tumblr media
edit:probably reversed the eye and the leg
7K notes · View notes
chibikhoai · 4 years ago
Text
Tumblr media
Shouta “can-never-catch-a-break” Aizawa
6K notes · View notes
bnvatrash · 4 years ago
Text
when endeavor is near shigaraki, shoto is revealed to be near shigaraki too and dabi is on gigantos back on his way to shigaraki:
Tumblr media
5K notes · View notes
niks-minion · 4 years ago
Text
Bakugou: ok I’m going to reveal my hero name to Best Jeanist first
Best Jeanist: *disappears, probably dead*
Bakugou: oh, ok Aizawa sensei means so much to me, he supported me, so I’ll tell him first
Aizawa: *on the verge of death*
Bakugou: ok seriously wtf?!
3K notes · View notes
love-too-believe · 4 years ago
Text
Some of y'all: Shigaraki is baby. I hope he wins. He had such a bad childhood ya know.
Me: I hope this no chapstick wearing bitch gets the ever loving shit kicked out of him. I hope this crusty dusty bitch accidentally uses his quirk on his own dick. I hope Deku smashes him into a mountain like a splattered fly. I ain't in the mood. No more games. I hope this bitch gets clapped.
3K notes · View notes
ao3feed-bnha-girls · 1 year ago
Text
I'm Here Always
I’m here, always by Paran0idChamele0n
Short story about my problems(money and not being enough) told through these two..
Words: 282, Chapters: 1/1, Language: English
Fandoms: 僕のヒーローアカデミア | Boku no Hero Academia | My Hero Academia (Anime & Manga)
Rating: Teen And Up Audiences
Warnings: Creator Chose Not To Use Archive Warnings
Categories: F/F
Characters: Toga Himiko, Uraraka Ochako
Relationships: Toga Himiko/Uraraka Ochako
Additional Tags: Wrestling, money problems, Mild Hurt/Comfort, Idiots in Love, Useless Lesbians, Protective Uraraka Ochako, Toga Himiko Needs a Hug
Read Here: https://archiveofourown.org/works/47942356
0 notes
moodyvoid · 4 years ago
Text
Endeavor, Dabi, and Shoto are all about to be in the same area, I am—
3K notes · View notes
kacchanas · 4 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
aizawa literally finding the fearless strength to cut his own leg off because he wants to keep protecting and nurturing eri...
Tumblr media
2K notes · View notes
thecrow-king · 4 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media
These two covers hurt
2K notes · View notes
bakugoukatsuki-rising · 4 years ago
Text
Dude but Aizawa thinking about Eri before he cuts his leg off
Before he makes such a huge, life altering decision in order to keep protecting her
Imagine how much he must fucking love her for her to be the only thought on his mind before doing that
Not his students, not any of his other heroes, but Eri.
Eri is going to be Aizawa's daughter, I am now in full belief of this.
2K notes · View notes
speechless-illusions · 4 years ago
Text
Another chapter of: The Spanish official translation of Boku no hero makes me want to cry and every day I'm more glad that I can understand English and read the chapters in English because we don't realize how lucky we are that we have Caleb cook, an incredible, skilled and amazing translator.
So in previous chapters, making a comparison between the Spanish and English official translations I came to these conclusions:
The official Spanish translator of MangaPlus is not the same translator of the official Spanish physical volumes of bnha. He only translates for MangaPlus (Caleb translates both the digital chapters in MangaPlus/VIZ and the physical ones)
The Spanish translator doesn't have enough knowledge about bnha. It seems like he started translating when MangaPlus was released and hasn't maybe even read the previous chapters? He has a lack of knowledge of the story that is easily seen with his translations
He sometimes doesn't pay enough attention to the images and thinks the speech bubbles are for a character, and translates as if it's that character talking, but the speech bubbles are pointing at another character, and thus the translation doesn't make sense.
He has problems when translating certain Japanese expressions or idioms, because he doesn't catch the nuances, (but I'm not going to complain about this because everybody makes mistakes and Japanese is so difficult)
Everybody makes mistakes, but this man has a long story of making BIG mistakes (not mistakes about the translation but about the context/knowledge of the series) in the most important parts of the chapters with other manga he translates (because I've seen other fandoms get angry at him) and is in charge of some of the manga with more readers of JUMP right now
I don't want to complain about mistakes involving the difficulty of translating from Japanese to Spanish because as a student of Japanese myself I know it's incredibly difficult. But my problem comes when I start noticing things that make me think the big problem is that this man doesn't care about doing a proper job because he doesn't care about knowing the basics of bnha (for example, he didn't even realize Shigaraki was posing like all might in previous chapters). And there's a lot of possible reasons for this, including lack of time or motivation (in Spain jobs are usually badly paid and this could be a reason) but I start to think it's just because this person simply doesn't want to put the effort of knowing more of the story?
Today's chapter made me think this way. This man is the one in charge of translating all MangaPlus chapters, so he has translated all chapters of this arc so far. But today I realized he didn't even pay attention to the story he's translating.
When Todoroki appears, in the ENGLISH translation Shigaraki thinks "Back there, he was the one following them", and as we see in the images, he's thinking about when he used Search to find out where Deku was, and saw 2 people moving, and one person after them. This happened just some chapters ago.
Well, in the SPANISH translation, when Todoroki appears, Shigaraki thinks "He's the guy who was coming AFTER ME that time!"
AFTER ME. ME. SHIGARAKI?!?!
I'm sure that in the original Japanese sentence, the pronouns were omitted, which is common in Japanese, and the translator has to realize based on the context what are those pronouns.
But again, the Spanish translator messed it up. And I mean, it's a bit crazy because... He was the one who translated that chapter where Shigaraki uses Search. He has translated all the chapters. When did Todoroki go after Shigaraki in this arc? NEVER. Didn't he realize it didn't make sense? Didn't he realize that the images were referring to that Search chapter, to give the clue about what he was talking about?
There are not a lot more big mistakes in this chapter, because there's not a lot of dialogue either, but the fact that there's at least a couple big mistakes (I consider them big when it changes who is talking or who is something referred to) in each chapter...
It makes me a bit mad. I mean, I read them all in English and I admire Caleb cook a lot because he's absolutely fantastic and you can easily see how he is involved with every series he translates and he does an incredible extra-effort to know the series and be able to do a good job (and he doesn't do just a good job, he does an amazing job. I swear that man is the best translator I've ever seen and I wish I could become like him some day) so when I compare the English and Spanish translations... It makes me so sad because you can see the big difference in quality between them and thinking about the people who only read in Spanish... Well, the story must be a mess for them because nothing makes sense in the Spanish translation...
And I feel so so bad complaining about a translator because I know how difficult that job is but I know how my country is and... Well...
In Spain we have AMAZING and INCREDIBLY SKILLED people working in language fields, that can do an amazing job, but these fields are so bad treated in this country that a lot of times companies hire people not skilled on purpose to pay them less or prefer other things instead of quality... And those amazing skilled people don't get those jobs since other people with no enough knowledge gets them instead
I'll give an example so you know what I'm talking about: These past weeks in spanish social media there's a big topic of discussion. One of the best Spanish fantasy and young adult writer is releasing a Netflix series of her best selling books and everybody was anticipating it. It's an animated series and it's the first time she decides to do something like that (she always refused to adapt her books into series or movies) so she put an amazing effort and she decided who the voice actors of the show were going to be. Spain has AMAZING voice actors and she wanted the best voices for her characters. That's what she agreed with Netflix Spain.
But when the trailer of the series was released, we all were in shock. The voices were horrible. And she made a statement saying that those were not the voice actors she wanted. Netflix Spain decided to give up on the good and skilled voice actors the writer agreed with them, and instead chose some famous and popular young actors with no voice acting studies or preparation, but with lots of fans and followers in social media.
The result is horrible and the writer had to apologize because that's not what she wanted either. But that's how Spanish companies think: it's better to hire someone popular and famous (or just with connections, which is also something that happens too much in this country) even if they don't know how to do their work, than hiring people who have studied and spent years preparing for that job...
I don't want to think like this but... I don't know... I just sometimes have the feeling that something like this could be happening with the translations... Like, they prefer to hire people with X thing even if they do a poor job, than hiring one of the hundreds of amazing translators that I'm sure are in my country (that end up having to give up on their dreams or move to another country because they can't find a job here...)
It's just so so sad and makes me so mad...
6 notes · View notes
ncdnce2 · 4 years ago
Text
About the leaks(? Kinda spoiler(?
Nobody:
.
.
Absolute silence:
Shigaraki on ch. 282:
2K notes · View notes