#bisaya jokes
Explore tagged Tumblr posts
moth-paste · 2 years ago
Text
Tumblr media
It's okay Diana, ang importante naka pasar ra ka!! (It's okay Diana, what's important is that you passed!!)
Here's a LeoDia comic with a very corny bisaya joke xD but a joke that I enjoy nonetheless.
Context: the word "buwan" translates to either month or moon (depending on the context) therefore, there is no "correct" answer
Anyway explaining the joke makes it less funny HAHAHAHHAHAHA
119 notes · View notes
miyamiwu · 7 months ago
Text
Suddenly thinking about how accent is usually portrayed in translation. Example:
Tumblr media Tumblr media
Why do they often translate it like That?
This isn’t applies to just Japanese manga. I’ve noticed it in other media as well. Hiori just happened to be the first example that came to mind.
How important is it to understanding the translated story that most dialogues of this Character with an Accent should have words that are contracted or purposefully misspelled? Is it important that the reader be constantly aware that this Character sounds differently? But everybody sounds differently when they speak. We all have our own quirks. (I don’t know how Hiori’s Kansai accent works, but this isn’t just about his accent specifically, okay.)
And I’m asking this as someone who, ironically, actually contracts/shortens words the whole time when speaking in my mother tongue because that’s just how conversational Cebuano works.
For example, the word know in Cebuano is kahibalo. But most people just say it as kahibaw, kaybaw, kibaw, or even just one-syllable—baw. Sometimes, we even mesh multiple words together: gamay og becomes gamay’g (gamay means small, while og is a connector word)
But if you ask me to translate a Cebuano story full of all such contractions in the dialogues, no way am I gonna contract their counterpart words in English as well. It would sound Odd, but this way of speaking is not at all Odd to us native speakers. I would not want our dialogues to be perceived as Odd. Depending on the context, I may just translate it as informal/casual versus formal/literary for dialogues that actually use the full words all throughout.
But this isn’t about the Cebuano language in itself, or any language for that matter. This is about accents. The sound and not the words themselves.
When I speak in Filipino, I have a Bisaya accent. This accent is characterized as being hard/rough when compared to the more smooth/flowy sound of the Filipino language. But note that despite speaking with such an accent, I do not contract my words in Filipino like how I would in Cebuano. I adapt to the language I’m speaking in instead. I’ll say the full word and only contract words I’ve noticed native speakers would contract.
Heck, I even try to adjust how I say Bisaya. I say it as bih-sa-yah, but when speaking in Filipino, I’d pronounce it as bee-saa-yaaa.
But there are just some words I can never sound smooth/flowy in. In this case, how should my rough accent be portrayed when translated to English?
Should my words be contracted and misspelled even when I speak the exact same words as a native Filipino speaker? Would you do the same for a native speaker fishmonger who has no accent but just speaks roughly in general? Am I cursed to always sound like a fishmonger in English even when I’m speaking gently? (No offense to the fishmonger. Us Bisaya just often lightheartedly joke about how we’re often perceived as fishmongers trying to sell their wares.)
I’m just trying to understand the implications here, and I’m coming to the conclusion that… translating accents in such a way is less about depicting the sound of it and more about depicting the Oddity of it. The foreign-ness.
...I will have to look into this some more...
19 notes · View notes
arkipelagic · 9 months ago
Text
one thing i’ve only noticed now is that, if they’re not being straight up aggressive, then filipinos will talk about indigenous peoples like it’s a taboo. one of the most bizarre examples of this is that they will whisper out certain ethnicities instead of saying them normally. i can’t count on one hand where i’ve met someone and the topic of origins comes around and the conversation ends up like this: “do you know XYZ? she is (now in a whispered voice) igorot.”
other times when you mention indigenous peoples plainly the immediate reaction is suppressed laughter or smile, as if you just said something funny instead of a simple sentence. when i was in high school giving out a sociology/anthropology project about death rituals around the world and i mentioned one done by igorots, one girl reacted like i just said an inside joke in front of the class. this was around the same time when i was old enough to understand the reason why my bisaya mother would make fun of me by calling me a tribal: because she truly thought me being mixed with manobo was a fact she can easily ridicule me with.
(the thing is, i’ve always known my mother was a racist so i didn’t realize there was some truth to her calling me a tribal because it was so normal to hear her make fun of me with racist jabs. also, my dad rejects half of his heritage so i’ve never had to think about being manobo - or maranao - at all as a child. i was just bisaya from davao.)
9 notes · View notes
yellowheartz · 4 months ago
Text
I miss my fellow filipino friend who was obsessed with saiki k too 😔😔 The headcanons of how each character would speak in pinoy was so funny. So, um.. filipino trigger warning 🗣‼️
Kaido is definitely a conyo english/filo speaker. He was exposed to a lot of english content for kids. My boy has a hard time answering filipino exams and quizzes, and anything with deep filipino. (He has to really focus when the subject is in tagalog, he's barely hanging onto his grade.)
Kuboyasu is a hard-ass tagalog speaker with formal tones. (He only speaks the way he's used to when joking, swearing and gangster dialogue etc.) I headcanon he's pretty okay with english, maybe it's because his old gang was a diverse group. But, he's not all that amazing with english as well. (He stutters occasionally when reciting in english.)
Saiki would talk formally in normal tagalog but with slight english to be seen as normal since it's the trend right now.
Teruhashi would mostly speak english to be prettier, but would speak fluent tagalog when the subject is filipino. Everyone admires her for being so perfect with both languages. (She probably knows spanish, too) (She has a bit of an accent, but it's like fluent english with a slightly rough filipino tone).
Nendo talks slightly like Kuboyasu, but more vulgar since Kuboyasu is trying to keep on the "straight and narrow". Nendo does NOT care to regulate his way of speaking. He probably speaks english only to mock aircon humor. And no, he would not speak english during the class itself. (It earns him a lot of minus points on his grade since you are required to speak english in all english classes).
Hairo is really good with tagalog. He's not great at english. He speaks little english, and it always takes everyone a second to understand what he's saying 'cause he speaks deep filipino. (It's helping everyone improve their tagalog, and everyone becomes more inclined to talk in filo.) (He knows Kapampangan but doesn't speak it, and no, I'm not saying this because I'm half-Kapampangan... maybe..)
Saiko speaks fluent english with an american accent. He speaks filipino but only a little of it. Kinda similar to Kaido, but he doesn't really have a hard time with it. (He knows Bisaya and grew up Cebuano, but he doesn't let anyone know that because he's embarrassed it'll ruin his american-english reputation.)
(More coming, maybe.)
6 notes · View notes
filipinofoodart · 2 years ago
Photo
Tumblr media
How do you like your pusit? Adobo, inihaw, dried, positive, negative, optimistic… the choice is yours! Local names for our various squid include pusit, panus, nukos, locus (Bisaya), bomagto (Ilokano), lumayagan, dalupapa (giant squid), barawan, kalamares, and more, depending on species, region or location (NOAA 1981, Binisaya.com). Jokes and SQUIDDing aside, like most food prices the cost of pusit is rising. The average price per kilo of squid in 2022 was more than P149, up from around P130 a kilo from the year before (PSA 2022). Learn more about pusit from another puntastic illustration at @philippinewildlifeart. Printable greeting card: https://www.etsy.com/listing/1454085265/stay-pusitib-and-inkredible-filipino-pun
46 notes · View notes
headcazed · 10 months ago
Text
★ REOZI'S TOPIA: A Reozi Introduction Post
hey everyone, i'm headcazed (formerly reozitopia)! but you can call me reozi/reoz and i go by he/she pronouns. here's some things and my carrd if you wanna get to know me:
Tumblr media
— i'm 19 and am born in december 09, 2005
— i'm filipino and i speak english, filipino, and bisaya
— i like drawing and sleeping
— i'm into alien stage, criminal case, and roblox (particularly doors, pressure, and grace)
BEFORE YOU FOLLOW, here's what you need to know:
— i am NOT A MINOR. i am uncomfy with NSFW (s-xual topics) if we're not close!
— my artworks contain spoiler, suggestive drawings, and (potentially) gore warnings. rest assured that i will put warnings :))
STRICTLY DO NOT INTERACT if you:
— are homophobic, transphobic, xenophobic
— are sexist, racist, ableist, discriminate
— a pedophile, r-pist, sexualizes people/minors, makes r-pe jokes
— are an israel supporter
that's all you got to know about me. if you have any questions about me and want to talk, feel free to ask! i don't bite :)) — reoz
5 notes · View notes
dear-indies · 1 year ago
Note
hello cat+mouse! i am now pumpkin anon. i come to you with a plea: i need a fc for a silly little guy. the silliest, most stiles-from-mtv-teen-wolf, who is a joke and whose life is an even funnier joke. he should be a pathetic, puppy dog eyed man. he should have the energy of being caught in a rainstorm and soaking wet and miserable, at all times. also he's like, probably 23 to 27? thank you for ur work!-🎃
Varun Saranga (1990) Tamil Indian - Wynonna Earp.
Lee Do Hyun (1995) Korean.
Ricky He (1995) Chinese.
Archie Madekwe (1995) Igbo Nigerian (one quarter), Swiss-German, English, possibly Scottish.
Angel Bismark Curiel (1995) Taino, Afro Dominican, and Spanish - has asthma and a heart murmur.
Aria Shahghasemi (1996) Iranian - Legacies.
Kim Min Jae (1996) Korean.
Evan Evagora (1996) Māori / Greek Cypriot.
Charlie Rowe (1996)
Mason Gooding (1996) African-American, Afro-Barbadian / European [possibly German, other].
Tony Revolori (1996) Guatemalan [Spanish, Unspecified Indigenous, possibly other].
Odiseas Georgiadis (1996) Ghanaian / Greek.
Chance Perdomo (1996) Afro Dominican and Guatemalan.
Cha Eun Woo (1997) Korean.
George Sear (1997)
Kwak Dong Yeon (1997) Korean.
Evan Mock (1997) Bisaya Filipino / White.
Diego Tinoco (1997) Mexican and Colombian.
Rish Shah (1997) Indian.
George Robinson (1997) - is paraplegic.
Tyler Alvarez (1997) Puerto Rican / Cuban - is gay.
Ben Turland (1998)
Charlie Gillespie (1998)
Omar Rudberg (1998) Venezuelan - doesn’t want to label his sexuality but falls in love with people regardless of gender.
Jay Lycurgo (1998) British, Jamaican and Sierra Leonean.
Omar Ayuso (1998) Morrocan and Spanish - is gay.
Eli Brown (1999)
Felix Mallard (1998)
Win Metawin Opas-iamkajorn (1999) Thai.
Charlie Hiscock (1999)
Bilal Hasna (1999) Palestinian and Punjabi - Extraordinary.
Some are a little less soaked in rain energy than others but they can all totally play silly little men (affectionately)!! I love you emoji anon.
5 notes · View notes
mrthoughtbubbles · 26 days ago
Text
Hi Yeet,
I saw your post last night and it’s warms my heart to see that you’ve made a lot of memories with your family. The stuffed toy that your mother would like to bring home looks like a soot sprite from Spirited Away, but that one’s a pink version. I find those sprites really cute, just like the Wara-Wara from the boy and the heron, which is also a Ghibli film. One can assume that I like Ghibli films. I also joke around and add y at the end of the word, Wara, and say it’s Waray-Waray, which is an ethnolinguistic group under the Bisaya people, that occupies Samar, where my parents came from, and I know a little bit of Waray as well. The hats you wore all look cute and I was wondering if you wore the Capybara one. I find Capybaras to be awesome because they’re friendly with every animal. They’re even chill when they’re surrounded by alligators/crocodiles. It’s nice to see everyone in your family photos to be happy and smiling. As for the pineapple tart, did you find the best pineapple tart in Taiwan? I hope that I can try that in the future as well.
On another note, Yeet, I find your smile to be really beautiful, with the way your eyes look like they’re smiling as well, with your dimples showing as you smile, along with how cute your nose is. I wish I could make you smile a lot, Yeet, so that I’ll see your smile often.  I also like how you love and care for others, like your  children, your generosity when giving out to charity, and based on what I’ve seen, you have a bubbly personality. I like the fact that you’re a foodie, like your love for black thorn durian, for example, I like that we’re both introverts, I enjoy watching you mix and match different clothes. Your height brings familiarity to me, since you’re almost the same height as mama. I appreciate and enjoy your taste in music, and I learn new music based on what you use. Although we have different tastes in films, knowing that you like psychological horror and I like romance and other genres, like science fiction, I’d like to try and watch one or a few psychological horrors. I look up to you with regard to your grit when it comes to starting what you finish, since I tend to quit when it gets tough.
Also, I would like to apologize because I think I’m being too much, at times, for being too clingy and sending you too much stuff, Yeet… There are times wherein I feel that I’m unlovable and I need to send you something to prove to myself that I’m lovable by showering you with love… I, sometimes, feel that I need to show my love for you or else you’ll leave me, and I’m afraid of that happening… There will be times, just like right now, wherein I’ll tell you the things I like about you, out of the fear that I might not be able to say it in the future…I’m sorry if I can’t always be by your side, and because of that, I feel that you’re trying to show affection by showing love to another man, since I’m not by your side… I’m also sorry for feeling jealous and all when that happens… From my understanding, you’re trying to show me affection, but with someone as a placeholder, since I’m not there, like you’re telling me, “this is what you’re missing right now…”  I’m also sorry if my reply to your post was short, so please consider this as my comment on your photo…
I guess I’ll end my message for you here tonight, Yeet… I’m sorry that it’s long… I feel insecure and I’m scared that I might lose you, so I wrote the things I like about you and I apologized for a lot of things… Sometimes, I just suddenly get anxious, for a myriad of reasons and the feeling of losing you is one of them… I hope that you experienced a lot of things with your family today. I hope that you basked in the moment, appreciated the experience, and found satisfaction in making memories with everyone. I hope that you and your family will stay safe and take care of each other. I’m hoping and praying for your recovery, Yeet. I hope that life’s great for you. I hope that you’ll pray/talk to God about anything and everything. Finally, I hope that you’ll remember that I love you, Yeet, and you’ll always have a special place in my heart!
0 notes
blogger-diaries · 1 month ago
Text
Made in Oman, Raised in the Philippines
When people ask where I'm from, I proudly say San Francisco, Agusan del sur. Kay, of course, BisDak (Bisayang Dako) man ta! Pero what most people don’t know is that I was actually born in Muscat, Sultanate of Oman—yes, "Made in Oman" kunuhay, as I like to joke around.
For the first two years of my life, didto ko nagdako. According to my family, ginagmay kuno ko’g Arabic phrases at that age, kanang basic ra jud nga mga words, before giuli ko diri sa Pinas. Imagine a two-year-old mixing Arabic and Bisaya—murag lingaw siguro paminawon if na-record lang unta to. But honestly, I don’t remember much of that time, kay syempre, bata pa man kaayo ko. Pag-abot nako diri sa Pilipinas, my lolo, lola, and tita took care of me. Sila ang nagpadako nako while si Mama nagtrabaho abroad para suportahan mi. Mao nga, slowly but surely, nahimo kong true-blue BisDak. Ang Arabic? Nawala ra jud dayon kay Bisaya ra man akong nadunggan ug nasunod. Lingaw siya huna-hunaon nga naay "Oman chapter" akong kinabuhi. Although dili nako maremember tanan, it's a part of who I am. That mix of experiences—born in Oman, raised in the Philippines—makes my story unique. Made in Oman, pero BisDak gihapon nidako.
| Khadijah Salacop - 08
| 𝙱𝚕𝚘𝚐𝚐𝚎𝚛 𝙳𝚒𝚊𝚛𝚒𝚎𝚜 |
1 note · View note
hoshianaarts · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The second comic I created for our August celebration, the Month of Language, "Buwan ng Wika," includes both English and Tagalog translations, unlike the previous comic.
This comic is based on a "memorable" childhood experience. One night, I heard a tokay gecko (known as "Tuko" here in the Philippines) making sounds like it wanted to communicate with me because it was alone in our stock room. So, I asked if it could live with us. To my surprise, the Tokay gecko replied "Uh-huh", which sent shivers down my spine. I didn't know at that time that the sound it was making was its mating call (LINK: https://www.gekkota.com/gecko-sounds/tokay-gecko-sounds/). The experience was TERRIFYING. I will never forget that scary moment in my life.
PS: "Patay ko ani" or "Patay ako dito" literally translates to "I'm dead here" in English. I've changed "I'm dead here" to "I screwed up" to align with the translations in Bisaya and Tagalog. "Patay ko ani" or "Patay ako dito" are expressions that mean "I made a huge mistake," or they can be used to express disappointment or fear of getting caught in an act. "I'm dead" is not a proper English "slang" expression as it is often used to express exaggerated laughter or amusement, such as when someone finds a meme or joke hilarious.
1 note · View note
wonustars · 11 months ago
Note
also ok lng po na bisaya ka hehe ksi nkinig po ako sa sabak daddy !
- 🇵🇭 anon (joke lng po ito 😭)
hala gagi 😆🤣🤣🤣 ndi ko fluent sa bisaya either tbh but i can understand it :p i’m better at talking in tagalog but i also grew up in canada so i sound REALLY conyo when i speak it out loud 😭😭😭
0 notes
indaybj · 1 year ago
Video
youtube
NEW 2023 BISAYA FUNNY JOKES | Mga kantang makalingaw | Bisaya Funny Song...
0 notes
thedreamerprints · 1 year ago
Text
Spreading Smiles with Humorous Graphic Tees
Laughter is a universal language that transcends cultural boundaries and brings people together. In the realm of fashion, humorous graphic tees have become more than just clothing; they're a way to wear a smile and share a chuckle with the world. These tees feature witty slogans, clever designs, and playful illustrations that not only showcase your sense of humor but also uplift spirits and spread positivity. In this article, we delve into the charm of humorous graphic tees and how they bring joy to both wearers and observers.
The Power of Humor
Humor is a powerful tool that has the ability to lighten moods, relieve stress, and create a sense of connection. A well-timed joke or a funny phrase can turn a mundane day into something memorable. Humorous graphic tees leverage this power by transforming everyday clothing into wearable expressions of laughter.
From Words to Wearable Art
Humorous graphic tees take words and turn them into wearable art. The witty slogans, puns, and humorous quotes that adorn these tees add a touch of whimsy to your wardrobe. Whether you're sharing a clever observation, a funny play on words, or a hilarious pop culture reference, these tees invite smiles and spark conversations.
Expressing Individuality
Your choice of clothing is a form of self-expression, and humorous graphic tees provide a unique avenue for showing off your personality. Are you a lover of sarcasm? A fan of witty one-liners? A purveyor of puns? Whatever your style of humor, there's a graphic tee out there that reflects your individuality and makes a statement without saying a word.
Spreading Positivity
In a world that can sometimes be filled with stress and negativity, humorous graphic tees serve as small beacons of positivity. A glimpse of a funny phrase or a quirky illustration can turn someone's day around and bring a smile to their face. By wearing these tees, you become a source of positive energy, spreading laughter wherever you go.
Connecting with Others
Humor is a wonderful icebreaker, and humorous graphic tees provide an easy way to connect with others. When someone sees your tee and shares a laugh, you've instantly formed a lighthearted connection. These tees foster camaraderie, whether you're at a social event, running errands, or simply enjoying a day out.
Breaking Language Barriers
Laughter is one of the few things that transcends language barriers, and humorous graphic tees capitalize on this. A clever visual design or a universally understood pun can evoke laughter and create connections among people who might not even speak the same language. These tees remind us that humor is a universal bond that brings people together.
Adding Joy to Everyday Life
From groan-worthy dad jokes to witty wordplay, humorous graphic tees infuse joy into the ordinary moments of life. Whether you're waiting in line, grabbing a coffee, or just going about your day, catching a glimpse of a funny tee can make even the most mundane activities a bit more enjoyable.
Fostering Creativity in Design
Humorous graphic tees are a playground for creativity. Designers have the opportunity to play with typography, illustrations, colors, and visual gags to create tees that are not only funny but also visually appealing. These tees become a canvas for showcasing innovative design concepts that catch the eye and tickle the funny bone.
For More Info:-
Bisdak pride shirts
Humorous graphic tees
Chuckle-worthy designs
Bisaya expressions on tees
0 notes
psychicllamacookieranch · 2 years ago
Video
youtube
Prettiest Friend (Jason Mraz) - Animation
iloveyou christmas//my prettiest friend...
ganahan kay ko ani na song para nmu oi!!!
bisan maglisud kag sabot sa akong english kay mga rong gramar nya sayop speling kay tuyoon nakong uban pud,,part sa plan1!!
manginahan ka pa usahay ug translator para masabtan nmu akong gipanulti,bisaya!!!:) pero now kamao kana:) 
maya nmu oi..ako bata pako segi ininglis pero wala jud na kat on,,kaw dalia ra man:)
ingatz always.keep safe..alagae imong self ug tarung nindota pag ayo ..ya pinaguba,.,.paturagas style,,!!!
iloveyou always...and its all for you!!!
chingaw-chingaw!!!143 always sending you!!! kita ka ba??:)
so nituo kana nako:)
..dili na coinensedences:) destiny yan!!
ako tuong tudlo ako itouch sa akong aping sabay peace sign!!!
means  iloveyou!!!
take care always...
iloveyou forever yours!!!
ps: tact man diay oi..dili tack man...
:)
i am tact man!!:)
nya mr yeah:)
ps again:
iloveyouall..goodhackers tfc////goodhackers local..:)
girl power mga nacrush ni buddee
atay oi,.,joke lang!!!
family and friends!!!
silingan..
tanan-tanan!!
:)
iloveyouall...walay katumbas na salapi at no ends!!!!
:)
espisyali sa akong kinakusgan...
iloveyou christmas!!!
iloveyou my butiti:)
ang pinaka gwapa sa tanan nakong mga botbot!!!
:)
iloveyou.,.dobli ingatz always..yaw kompyansa!!!
keep safe..ampo segi palihog pud ko apil kay nanghina na pud ko..
mr.buddee..ni awp usahay!!!!
gikapoy ug gibug atan na!!
iloveyou salamat!!!
hug and kisses for you!!
chingaw-chingaw:)
0 notes
kumororo · 2 years ago
Text
Tumblr media
Tumblr media
Username : kumororo
Password : **********
════════════════════════
loading content, please wait . . .
↻⟳
content loaded successfully !
* ...
* looks like I have a visitor.
* hello there, tumblr user, call me Meg.
* i go by Kumo online but Meg IRL, but idm either.
Tumblr media Tumblr media
`` i go by she/her.
`` aroace (aromantic-asexual) forever and ever and ever and ever and ever.
ーー•
`` 10 / 26 🎂
`` GMT (+8) (Philippines).
`` (im not 5ft im not 5ft im not 5ft)
ーー•
`` languages i can speak are:
~ english (fluent.)
~ tagalog (not so fluent but can speak it.)
~ bisaya (a little cuz' of my mom.)
~ french (studying it, i still suck.)
[REQUESTS] : open
Tumblr media Tumblr media
`` im a multi-fandom typa person. some of my interests consist of bocchi the rock, vocaloid, the amazing world of gumball, regular show, untitled goose game, poppy playtime, and many more.
ーー•
`` i like doing art of all types. such as doodles, concept art, illustrations, etc. but lineless art is my personal fav. so you'll see that a bit often. (i think.)
ーー•
`` i love cats, they're the strangest things ever, but i love 'em. (dogs are awesome as well.)
ーー•
`` as you can see, purple is my favorite color. but my preferred shade is lavender (#CF92FF).
ーー•
`` death metal, heavy metal, & rock of all kinds are my fuckin' jam🤘. i also like vocaloid a lot. got an admiration with electric guitars ever since i was a kid. (i don't know how to play them :'▷)
Tumblr media Tumblr media
`` i don't believe in "love at first sight" or "meant to be".
`` i have anger issues, sometimes uncontrollable anger issues, so please excuse my behavior.
`` i can either be the biggest sweetheart or the biggest menace to society.
`` I completely, absolutely, and utterly ABHOR sex, I may joke about it but I don't want to engage in it when I'm at adulting years, fuck no, no sireee.
`` @pen-umbrella STINKS!!!!
Tumblr media
* i do art very frequently, and i wanna share it so i'll build a name for myself.
* stay tuned for my next post, tumblr user.
* 'till we meet again. :)
════════════════════════
[continue ?] [try again ?] [exit ?]
════════════════════════
socials:
discord - kumorisauce
twitter/x - kumorisauce
instagram - ravioli.megaroni
Tumblr media
1 note · View note
hanto018 · 2 years ago
Text
Radyo (radio) is a powerful medium in the Philippines, and local journalists can easily buy up airtime to reach a wide audience. I remembered the time I was listening to funny story jokes that have a sound board laughing kid. My grandfather still uses this technology, and as far as I know, the radio he uses today is 8 years old and still working. My lolo always listens to his radio in the morning, afternoon, and sometimes even at night to programs such as a bible story, attending mass, funny bisaya story moments, and so on. He has so many gadgets, but he still loves to listen to the radio.
Video by: Hahn Emrey Fajardo
0 notes