#because I have a type and it is “hairless inhuman and affronted by the rudeness of their alarm clock”
Explore tagged Tumblr posts
Text
26/30 PIE to the face
(Previous) | (Index) | (Next)
⛬
We return to a movie that is going to linguistically hurt me again, Prometheus. You get to read a ramble about PIE. You’re welcome.
Content warning for MORE OF ME. I cannot be stopped.
So. Imagine you have found a sleeping alien. You believe that they were on a mission to destroy humanity as a disappointment. What do you do? Not waking them up is certainly an option. But what if you do? You’re going to want to not disappoint them.
One could, for example, study the records still maintained within the alien ship. Learn about their culture. Get more than one guy to learn their language, particularly since this translator you’ve got seems to be a little gung-ho on things like “seeing [his] parents dead.” That’s a bit of a warning sign.
And hey, something horrible happened on this ship, probably right before or right after this alien was put into hibernation. There’s a lot of dead bodies on the ship. Having a trauma counselor or three there would be a good call. People trained in de-escalation, definitely. Give you a chance to talk the alien down, and help them process stuff in what’s hopefully a culturally appropriate manner, given your xenological research before waking them up.
You’ll probably want to make sure to take the “kill humanity” button away from them too, that would be a good idea. And, preferably, not have exploded the head of one of their colleagues.
Am I describing a process that would take years? Yes. It should. This is the most important thing humanity’s ever done.
It’s been two days since the Prometheus landed.
As stated before, my faith in fictional humanity was not high in this scene.
David wakes the Engineer up. Rather than any of the measures I described above, the Engineer is met with David, Weyland, some security guys, Doctor Franenstein the head-exploder, and Shaw.
It took most of the humans a good hour or so to stop looking like death after waking up after a two year nap, and this Engineer’s been under for a thousand times longer. The poor bugger is visibly hung over and feeling sick, almost falling over on Weyland.
Shaw starts demanding David ask where they’re from, what’s in the ship’s cargo, why was it made for humans, all in English as Weyland tries to talk over her. They are speaking a language that only took its modern form 1600 years after the last events on this ship took place. The Engineer has zero clue what anyone’s saying.
The Engineer remains silent, and visibly disturbed by how Wayland orders his security guy to hit Shaw, which just makes the still unintelligible questions louder and less coherent.
And then David starts speaking to them.
There was a short dialog between them filmed, but in the final cut, the Engineer doesn’t speak at all.
The final cut also removes Weyland’s pitch for why he should have immortality–he created life in David. David is something more perfect than human. Therefore Weyland is a god, and gods never die.
This is, as you can imagine, not convincing. It would’ve made Weyland slightly more explicable as a character, but the movie hasn’t even done that for its lead, so of course it doesn’t for Old Man Capitalism.
In the full release, David only says a few sentences. To quote Anil Biltoo, who wrote the translation:
The line that David speaks to the Engineer (which is from a longer sequence that didn’t make the final edit) is as follows: /ida hmanəm aɪ kja namṛtuh zdɛ:taha/…/ghʷɪvah-pjorn-ɪttham sas da:tṛ kredah/ A serviceable translation into English is: ‘This man is here because he does not want to die. He believes you can give him more life’.
This is–okay. In the theater, I did not know precisely what this language was. But I was making a fair imitation of the Engineer's expression in response to this, because I was pretty sure it was PIE.
Proto-Indo-European, that is. A massive swath of world languages are all traceable back to one source, though we have no records of it. Linguistic reconstruction of how they evolved from earlier roots allows us to infer a language that must have existed, and we call that the Proto-Indo-European language. PIE for short. And this is a big ol’ slice of PIE right here.
And I had a whole thing in early drafts of this post. I’d convinced myself over the years that my inexperience with PIE had led me astray in the theater. I’d convinced myself this was a PIE conlang. Meaning, I thought this was a language created for this movie that sounds like a cousin to PIE. That’s still howlingly weird, for reasons I’ll get into. But then I saw this featurette:
youtube
[Video description: A behind the scenes featurette for Prometheus entitled “Language Of The Gods”. It interviews Anil Biltoo on his work for the movie, in which he explains the concept of a proto-language, of PIE in specific, and what he did for the movie.]
It’s PIE. It’s a different reconstruction of PIE than the current standard, but it’s PIE.
And I feel vindicated, because that’s what I heard in the theater. David opened his mouth and out came PIE.
I can actually read a few words in the excerpt. I could hear them in the theater. The word /hmanəm/ is clearly meant to be a root word of “man”, which standard reconstructions indicate is the descendent of PIE *ǵʰmṓ. /Namṛtuh/ is very clearly from PIE *ne-mért, “not-die”, because anything that looks like “mort” in an indo-european language probably has something to do with death. And “/kredah/” is close to PIE *ḱréddʰh₁eti, hence Latin “crēdit”, hence modern italian “créde”, “he believes”.
PIE is just like that, sometimes. Some roots are unrecognizable, others are instantly identifiable. I’ll include my attempt at a gloss (a brief technical explanation of the meaning and grammar) at the end of the post.
The implication is that the Engineers taught their language to humans. That was Proto-Indo-European, which then spread from there. I almost started laughing in the theater at this.
In the real world, we know a few things about where PIE came from. PIE was probably spoken by people north of the Black Sea, at least five thousand years ago. This guy who’s just woken up with a hibernation hangover went to sleep three thousand years after that.
But, y’know what? Fine. Let’s say it’s a liturgical language. David’s done the equivalent of walking up to somebody and speaking to them in church Latin. Weird, but not impossible that it could be understood. Or maybe they’re just so damn long-lived and linguistically conservative that it’s more like talking to somebody in an old-timey news broadcaster voice. Still weird! But comprehensible.
But you know what we can’t possibly link back to PIE? Egyptian, Sumerian, Akkadian, Hawaiian, or the Mayan languages, most of the other ancient cultures the movie says the Engineers definitely contacted. Did all those come from the same ur-language? We don’t know. We can’t know, because our reconstruction methods are ineffective past a certain point. But if they did, then their root language had to have existed before the Bering Strait closed off the Americas from Asia, making any common ancestor at least twice as old as PIE. The movie’s implication is that it was PIE. The language of the gods is PIE. PIEngineer.
Apparently everybody who the Engineers talked to just forgot the language of the gods, save for the linguistic descendants of some nomads on the Black Sea Steppe.
And that’s before we get into the worse implications. We can’t tie East Asian languages back to PIE. Austronesian languages. American languages. African languages. Were these people just not contacted by the Engineers? Did they forget? Did they refuse to listen?
None of these are good answers! None! They’re all bad!
In Anil Biltoo’s defense, he’s an academic linguist, and, to my knowledge, not one who’s a conlanger. Ridley Scott specifically wanted to work in the oldest possible human language, and Biltoo delivered on that, based on modern scholarship. He did not make an alien language that evolved into a human language. If Scott had wanted that, David and Jesse Peterson would probably go feral for the project, but they weren’t asked. What would be the most naturalistic thing to do, if you wanted to get across the idea that humans inherited language from the Engineers?
You make a Proto-Human language. People have tried before, and others have argued their attempts are bullshit. This is one of those times that Wikipedia has a “the neutrality of this article is disputed” flag at the top of the page, because there are nerd fights everywhere on this. We don’t even know if a Proto-Human language ever existed–there could have been multiple independent origins of language–but if you’re writing fiction, sure, Proto-Human exists.
Come up with a vocabulary and grammar that could work for Proto-Human, have David speak it to the Engineer, it sounds alien to everybody, nobody gets to be the special children of the gods, and no linguistics dork in the audience will laugh at you.
They will definitely laugh at what happens next, though.
But the post is not done! Bonus linguistic nerdery below, including a sample of my constructed language and its script.
⛬
(Previous) | (Index) | (Next)
⛬
Citations for alt-text rambles:
https://moomin.fandom.com/wiki/Stinky
https://www.deviantart.com/pretty--kittie/art/Prometheus-Engineer-407327934
https://www.uni-wuerzburg.de/en/news-and-events/news/detail/news/new-indo-european-language-discovered/
Edit: additional citations!
Movies in 15 Minutes review of Prometheus by @cleolinda, as retrieved from the Internet Archive. Hat tip to @kantama for identifying it!: https://web.archive.org/web/20120726203957/http://m15m.livejournal.com/23209.html
PIEngineer gloss
Alright, for the language nerds in the audience, I’ve put together a potential gloss, entirely based off of PIE roots available on Wiktionary and a shaky understanding of PIE verb construction:
/ida hmanəm aɪ kja namṛtuh zdɛ:taha/…/ghʷɪvah-pjorn-ɪttham sas da:tṛ kredah/ this.[singular neuter??] man.NOM [anaphoric demonstrative].1.NOM.MASC here not-die EMPHATIC/towards.3MASC.PRES(?)…life-many-[resultative or inchoative verb suffix? adjective of possession, accusative singular?] [genitive singular reflexive?] give.[middle 3S] believe.[stative(?) 3S] A more literal translation would therefore be “This man here does not (want to) approach death…he believes he (can be) given more life-having to himself.”
I am not good at figuring out suffix affixation for PIE verbs, so I probably missed or misinterpreted a few in there. I’m not sure how to break down /zdɛ:taha/ in particular, and /sas/ is a bit mysterious to me. Biltoo definitely created his own PIE reconstruction for this. Vowels are all shifted (ex *éy -> /aɪ/), there’s more palatal consonants (*ḱi-Ø -> /kja/, *polh₁-r̥-m -> pjorn), and other sound shifts I’m too scatterbrained to categorize right now.
PIEngineer to Tade Taadži translation
Alright. I previously mentioned that I have a conlang. I have yet to mention that it is distantly related to Prometheus, powered by the spiteful creative energy this movie engendered in me.
So it’s only fair I translate this passage into my language, write it in my script, and give a thorough gloss.
Jàà odormàà, hu sàà id aannãgu … midadjã kii jur kaas ʻus mogeso. /jɐː odoɾmɐː hu sɐː id aːnːãgu/ / … /midadjã kiː juɾ̥ kaːs ʔus mogeso/ This.VOC not-native-person.VOC, death.ALL not go.ATTR want.PRES. Forever.NOM give this.ALL 2S.VOC ACC 3S.NEAR.ponder.PRES.3P.FAR.ACC
Translation notes:
I am assuming David is speaking formally, clearly, and respectfully in this translation, even if one of the people he’s being respectful about is Weyland. Both Weyland and the Engineer are thus addressed using the Vocative case when first directly mentioned.
Due to the formality of the speech, formal style glyphs are also used: these require significant planning ahead of time, to identify ligatures, aesthetic considerations, and, ideally, to select a total number of words that works out to a multiple of six, as this is culturally the ideal number for a line of text.
Formal ligatures can cross glyph boundaries, and are read every time you encounter part of them in the left-to-right, top-to-bottom reading order. The most common ligatures are between grammatical markers, as in this text, but can extend to whole glyphs or even individual components of them. If one is feeling particularly artistic, aesthetic ligatures may also be joined between thematically similar glyphs.
Gendered pronouns are not used in this context. Politeness dictates that any third person pronouns be replaced with the equivalent of “this” or “that”, unless given express permission to use more informal terms of address. This is especially true when referring to non-native speakers, as they do not have an equivalent social role to the five (yes, five) genders of Taadži culture.
The word for “non-native person” used to indicate Weyland literally means “thing that has a spirit”.
Following my shaky PIEngineer gloss, I tweaked the verb in the first sentence: “to die” would normally be “hur hybà” (lit. “to stand at death”), but this has been changed to “hu iddà”, “go to death”, indicating that Weyland fears even getting near the idea.
The word for “forever”, “midadjã”, is derived from the word for 6^6, or 46,656. Tade Taadži uses a base six number system, because I felt like taking Jan Misali up on his heximal advocacy.
The normal word order for the language is SVO, but in dependent clauses it becomes OVS, just to make things harder for everyone, including me, who muttered “ah fuck” when I had to check my notes to remember where to put an allative and vocative in there. It’s after the verb, apparently.
The language has verbal person marking in some contexts, and I deliberately bent the second sentence into a more poetic mode so that I could show it off while retaining formal speech, referring to Weyland’s belief as if it’s a person. The glyphs ligate the person marker to the tense marker, Both to save space and for aesthetic purposes.
I had no word for “believe” when I started writing this sentence, so I grabbed a verb already associated with thinking during unmoving meditation to stand in for it, to get across the idea that “this is something he has thought about a lot”.
It’s a shame David’s being polite, because while I didn’t have a word for “believe”, I do have a word for “to believe despite evidence to the contrary”.
Bonus citations:
https://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computing)
⛬
(Previous) | (Index) | (Next)
⛬
#Prometheus 2012#Prometheus (2012)#LANGUAGE TIME LANGUAGE TIME#also an abundance of Engineer screenshots#because I have a type and it is “hairless inhuman and affronted by the rudeness of their alarm clock”#also “doomed by the narrative” because no one in movies save for Guillermo del Toro agrees with me
52 notes
·
View notes