#anon님
Explore tagged Tumblr posts
bulletproof-korean · 2 years ago
Note
Hi! Hope you are having a great day! If possible I would like to request 28 by agustD thx for your time and commitment to these incredible account !
Hi😊 added to my to do list✨ (more precisely moving it up as a priority since it’s been requested)
Glad you like the content I make and I hope you’re also having a wonderful day💕
2 notes · View notes
joonni · 4 years ago
Note
The 2 gifs of tae in white. I never see them before? Where it from?
hi anon, if you mean these... I am not sure myself hahaha but it seems pretty recent? the op would know ^^;
2 notes · View notes
mongniel · 7 years ago
Note
ANON님! 좀 여쭤 볼게요 : 몇년생이세요? 성년은 20살 한국인, 19살 외국인이야..? ㅎㅅㅎ
미국에선 (다른 나라 잘 모름) 한국나이로 19살이요! 근데 익명님이 한국에서 성년은 한국나이로 19살이래요… 그게 맞아요? 아니죠? 저 한국에서 유학 몇년했는데… 그게 처음 들었어요. ㅠㅠㅠㅠㅠ
2 notes · View notes
bulletproof-korean · 3 years ago
Note
may i know the difference between 안타깝다, 섭섭하다 and 서운하다 please? thank you :)
Hi! Sorry for the late reply, but sure, I’ll try to include some examples☺️
• 안타깝다
To be a shame, regrettable, sad
Or as the dictionary says: Feeling sad and frustrated because something does not work out as planned or someone looks pitiful and pathetic.
Ex: 안타깝지만 우리가 졌다 (It’s a pity but we lost)
안타깝게도 그는 참석하지 못했다 (Regrettably, he couldn’t attend)
• 섭섭하다
To be disappointed, sad
According to the dictionary: Sorry and feeling the lack of someone or something. Also stated as a synonym to 서운하다. (However 서운하다 is not included in synonyms for 섭섭하다…🤷‍♀️)
Ex: 그 일에 대해 너무 섭섭하게 생각하지 마라 (Don’t be too disappointed about that)
그가 들으면 섭섭하겠지만 그것은 사실이다 (It might hurt him/He might be disappointed to hear this but it’s the truth)
• 서운하다
To be sad, hurt (about sth), remorseful
Dictionary definition: Not satisfied with something because it did not go according to one's expectation.
Ex: 그가 막상 떠난다고 하니 서운하다 (Now that he’s leaving, I’m sorry to see him go)
이대로 헤어지기 서운한데 맥주나 한잔하고 갈까요? (I don’t feel like saying goodbye yet, should we grab a beer?)
초대받지 못해서 서운했다 (I felt slighted because I haven’t been invited)
Hope that helped💕
54 notes · View notes
bulletproof-korean · 3 years ago
Note
What is difference between 녹다 and 녹이다
Hi, the difference is quite simple but important.
In Korean there are the usual active verbs and some of them have a causative form (사동사 = causative verb). Let me explain.
▸녹다 means to melt (when a thing melts on its own)
▸녹이다 means to “make melt” (when something or someone causes a thing to melt)
Causative verbs, as the name suggests, have someone cause the action, make it happen.
- 더운 날씨에 아이스크림이 녹았어요. (The ice cream melted in the hot weather)
- 얼었던 고기가 서서히 녹았다. (The frozen meat slowly thawed)
VS
- 언 고기는 상온에서 천천히 녹이세요. (“Make the meat thaw” slowly at room temperature)
- 금을 녹여서 반지를 만들어요. (“Make the gold melt” and make a ring)
24 notes · View notes
bulletproof-korean · 3 years ago
Note
I'm so in love with your whole tumblr. I feel so honoured to be in the same fandom as you!! I have a little question. Does 실력, 솜씨, 능력 have a difference? Or do we just have to memorise their collocations?
Auh, thank you so much❤ I'm glad you like it here!!🌼
For your question, hmm, I feel like it's mostly a difference in nuance, as well as that 솜씨 is a pure Korean word, whereas 실력 and 능력 are based on hanja.
I'd say it's best to use the collocations native speakers use but this is how I feel they differ.
⁕ 실력 is mostly a skill, based on the hanja - 실제의 역량 meaning true/actual competence/ability (and yes, 역량 is basically another synonym of these)😩
⁕ 능력 is more like a capability, ability to do something, it is stated as a synonym for 실력 on naver dictionary but the word "skill" is lacking in the possible translations The 능 part is for example in 가능 (possibility)/무능 (incompetence)
⁕ 솜씨 also means skill but there's more possible translations like workmanship, execution, prowess..
Hope that helped at least a little ^^;
11 notes · View notes
bulletproof-korean · 3 years ago
Note
'개장하다'와 '개방하다' 차이점이 있나요?
네, 차이가 좀 있어요. 한국어로 설명하자면,
"개장(開場)하다"는 수리하고나 꾸밈새를 바꾸고나서 다시 열다라는 뜻으로 제일 많이 쓰입니다. (As implied by the hanja 場 for place, it’s used mostly for opening a place after refurbishing or remodeling it.)
"개방(開放)하다"는 "공개하다"와 비슷한 뜻을 가지고 있습니다. 예전에는 이용하지 못하던 사람들에게 어떤 장소를 열다라는 뜻도 있습니다. (From the hanja, open+let go, it is somehow similar to 공개하다. It’s mostly used to imply the thing/place opened has not been accesible before.)
이전에 여기서 개방하다라는 동사에 대해 설명해 봤습니다. ^^ (I made a post about a few other words and their difference from 개방하다 before, so feel free to check that out)
13 notes · View notes
bulletproof-korean · 3 years ago
Note
do you mind explaining the subtle nuances between -야 겠다, -야 지(요), and -야 하다? thank you so much <3
Hi! I'll try my best to explain and show some examples😊
~야 겠다 and ~야 지(요) are both based on the grammar ~야 하다 = to have to, must 
~야 겠다 is in general used for expressing your own thougths or something you think is advisable or necessary.
~야지(요) [as with ~지(요)] is used in reply to an obvious statement, when you know sth must be done and it has a stronger “must” feel than a simple ~야 하다
Here’s an example sentence - “I/you/they have to get a physical checkup, it’s been a while.” (the subject would be apparent from context)
▸오랜만에 건강검진을 받아야 해요. translates to what I wrote above, no further emotional involvement
▸ 오랜만에 건강검진을 받아야 겠어요. translates to “I will really have to get that physical checkup, it’s been a while.” and if used informally (~야 겠어/다) it’s usually when talking to oneself or to close friends.
▸ 오랜만에 건강검진을 받아야지요/죠. translates to “I know/Of course, I’ll have to get the physical checkup because it’s been a while.” or you could say it to another person, but not to people above you in the “hierarchy”.
I hope this explains it🌼 -Taeri
42 notes · View notes
bulletproof-korean · 2 years ago
Note
Hi, I’m very sorry as this isn’t bts related so feel free to not respond. But would you mind helping me understand the grammar in the sentence “눈을 떠 바라본 니 모습은”
I mostly understand everything except for how “보다” can become “바라본”, although I may be falsely equating those. Do you recognize the grammar here or how this particular word functions? Again, sorry to ask as it’s a lyric from another group but I have been searching everywhere and can’t figure out how this word functions here.
Hi, that’s okay, don’t worry I’ve answered similar asks before and just because this blog’s main focus is one group doesn’t mean it’s not a place to learn Korean from all kinds of sources😉
So I’ll try to break it down:
눈을 떠 - I open my eyes (and…)
바라본 니 모습 - the best way to translate is just “I saw you/the you I saw” well, English doesn’t have words for 모습 (the shape of you??lol)
바라보다 is a different verb than 보다, it’s not a grammar point so you don’t have to look too deep into it😌 It’s mostly a nuance thing, 보다 is the general word for “to see, look” and there’s 바라보다 to say “gaze lovingly” (there’s also 쳐다보다 meaning “stare” in a more negative way)
Hope that explains things💖
5 notes · View notes
bulletproof-korean · 2 years ago
Note
Could you tell the name of jhope's team in korean?
Hi, I’m sorry but I’m not sure I’m following what you mean, could you explain?
2 notes · View notes
bulletproof-korean · 2 years ago
Note
could I also add 진격의 방탄 to your list of requests? obviously no pressure or rush!! appreciate all you do 💗
Yup, yup☺️ thank you💕
4 notes · View notes
bulletproof-korean · 2 years ago
Note
would you consider translating anpanman in the future?
Hi, yes, I have a lot on my to do list, Anpanman is on it too, however I found myself in a place with really bad internet connection and without a pc for at least the next week😅 I’ll try to get my game on once I come back to the civilized world😊
6 notes · View notes
bulletproof-korean · 3 years ago
Note
Hi! I was just wondering if 맞아주다 and 인사하다 are interchangeable or if there is a difference what it is? Thanks for all your great posts ☺️
Hi!
These two verbs are definitely not interchangeable!
⁕ 인사하다 means "to greet", 인사 alone means "a greeting"
인사하세요 - say hello, greet (them) > 맞아주다 wouldn't have the same meaning
⁕ 맞아주다 means more of a "welcome" but that can sometimes overlap with the meaning of "greet" It's made from a combination of 맞다 (to greet, welcome) and the verb ending 아/어주다 so it can be written apart like in the following example
그들은 우리를 따뜻하게 맞아 주었다 - they gave us a warm welcome > using 인사하다 here would be a little awkward
31 notes · View notes
bulletproof-korean · 3 years ago
Note
Hi! I'm sorry for bothering, but does "모든 건 지나가" make sense enough to get it tattoed? everythingoes means so much to me and i'd love to get it tattooed :(
Hi! You’re not bothering at all~ That’s such a nice phrase for a tattoo!
What you wrote is correct but I consulted the lyrics just to be completely sure and you can write the first two words together in case that looks better (모든건 지나가)!
I hope it comes out beautiful💕
21 notes · View notes
bulletproof-korean · 3 years ago
Note
Im also a non native English speaker. Can you please list all online sites that helped you study Korean for free? It's hard learning a language by studying it from English (when English is not your mother tongue) but I have such big desire and motivation to learn it so every source will be helpful! From more basic to intermediate ones. Thank you so much!
Hi, I'm afraid that most free resources online will be in English. It's hard when you're not comfortable in it because you basically have to translate the thing you want to learn twice.. In times like that, if you already have at least some knowledge of Korean, it's not bad to just jump into Korean resources or watch youtubers/dramas from which your brain will absorb the language organically. Of course it's good to study the grammar itself but this method might make it more fun. There are pages that should have subtitles in more languages than English (I think viki is one of those).
For any books or sites, I only know of English ones, the most famous one would be ttmik - Talk to me in Korean and How to study Korean. I am repeating myself over and over but Korean grammar in use is an awesome book series in my opinion and they have the explanations in English as well as in Korean.
I also like doing courses on memrise, I made a post about it here.
Also if you join our discord, our members have already posted many resources and even pdfs, plus you might find other learners who speak the same L1 as you (as I don't know what that is).
7 notes · View notes
bulletproof-korean · 3 years ago
Note
is there a difference between 방면 and 방향? thank uuu
Hi!
The difference is just slight, because the first syllable uses the same Chinese character!
▸ 방향 (方 direction + 向 향하다 to head) means direction, course, or an aim, goal when talking about a journey, it's used frequently
▸ 방면 (方 direction + 面 form) also means direction but the dictionary gave me this definition: 어떤 지역이 있는 방향 = a direction in which a region is located It can have a second meaning - a field or area (of study)
Hope it helped at least a little😊
- Taeri
17 notes · View notes